עינת קופר

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
עינת קופר
לידה 29 בינואר 1970 (בת 54)
רמת גן, מְדִינַת יִשְׂרָאֵל עריכת הנתון בוויקינתונים
מדינה ישראל עריכת הנתון בוויקינתונים
מקום לימודים אהל שם (בית ספר) עריכת הנתון בוויקינתונים
שפות היצירה עברית, יפנית עריכת הנתון בוויקינתונים
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

עינת קופר (נולדה ב-29 בינואר 1970), מתרגמת ועורכת ישראלית. היא מהמתרגמים הישראלים הבודדים שמתרגמים פרוזה יפנית משפת המקור לעברית.

ביוגרפיה[עריכת קוד מקור | עריכה]

קופר למדה יפנית בטוקיו במהלך שהייתה הממושכת ביפן כסטודנטית צעירה בשנות התשעים. עם חזרתה החלה לתרגם פרוזה מיפנית לעברית ובכך הצטרפה לכמה מתרגמים אחרים אך נוכחותה הביאה לשינוי חשוב בתרגום הספרות היפנית לעברית - בעבר נעשו מרבית התרגומים של פרוזה יפנית מאנגלית לעברית, והחל מסוף שנות ה-90 רוב התרגומים נעשים משפת המקור.

קופר נחשבת לא רק למתרגמת פורייה במיוחד. היא כיום המתרגמת הרשמית של הסופר היפני הידוע הארוקי מורקמי, זוכה פרס ירושלים לשנת 2009, ותרגומיה זכו לשבחים רבים, בעיקר בזכות הנאמנות הסגנונית לשפה היפנית, שאינה מתורגמת בקלות לעברית. היא מוזמנת לעיתים קרובות להשתתף בפנלים ובכנסים אקדמיים, כדי להציג את עבודתה כמתרגמת ואת משנתה לגבי חשיבות הגיוון ביצירות ספרות יפניות המתורגמות לעברית. כמו כן היא מרצה במסגרות שונות.

מלבד ספריו של מורקאמי, תרגמה קופר לעברית מספריהם של יוקיו מישימה, שנחשב לגדול סופריה של יפן במאה ה-20 וסופרים נוספים, ביניהם בננה יושימוטו, אקירה יושימורה וטניזקי ג'ונאיצ'ירו. בנוסף ערכה מספר תרגומים או תרגמה אותם מחדש מהמקור ביפנית, והיא מרצה בפני קהלים מגוונים על יפן ועל ספרות יפן. עינת קופר מתגוררת בתל אביב.

מתרגומיה[עריכת קוד מקור | עריכה]

ייעוץ במונחים יפניים ותרגום ליפנית:

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]