הארוקי מורקמי
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
הַרוּקי מוּרַקַמי (村上 春樹 Murakami Haruki) (נולד ב-12 בינואר 1949), סופר ומתרגם יפני.
הרוקי מורקמי נולד ב-1949 במערב יפן באזור קנסאי, להורים שעסקו בהוראת ספרות יפנית. עבודותיו תוארו כנגישות מאוד, אבל עמוקות במידה רבה.
תוכן עניינים |
[עריכה] ביוגרפיה
מורקמי נולד בקיוטו ב-1949, אך את רוב נעוריו בילה בעיר קובה. אביו היה בן לנזיר בודהיסטי, אימו הייתה בתו של סוחר מאוסקה. שניהם לימדו סיפרות יפנית. מאז הילדות, מורקמי הושפע מהתרבות המערבית, ובמיוחד מהמוזיקה והספרות. לעתים קרובות מבדילים אותו מסופרים יפנים אחרים בגלל ההשפעות האלה. ספרות יפנית לעתים קרובות שמה דגש על שפה יפה, אשר הופכת את החיבור לנוקשה ובלום, בעוד ששפתו של מורקמי יותר פלואידית.
בשנת 1968 החל את לימודי התיאטרון באוניברסיטת ווסדה שבטוקיו, שם פגש את אשתו יוקו, איתה התחתן בשנת 1971. את לימודיו סיים רק לאחר חמש שנים (ולא לאחר ארבע, כנהוג ביפן) ואת תארו קיבל רק בשנת 1975. בשנת 1974 פתח מועדון ג'אז, אותו ניהל עד 1982.
תרגם ליפנית את "התפסן בשדה השיפון" של ג'רום דייוויד סלינג'ר וכמה מיצירותיהם של ריימונד צ'נדלר וריימונד קארבר.
ספרו הראשון, "שמע את הרוח שרה", פורסם בשנת 1979, וזכה בפרס ספרותי לכשרונות צעירים. במהלך השנים פרסם מורקמי עשרות ספרי פרוזה, ספרי עיון וכן תרגומים שונים, בעיקר מספרות אמריקאית החביבה עליו במיוחד - דבר הנלמד היטב מקריאה בספריו. לשיא פרסומו הגיע בשנת 1987, כאשר פרסם את הספר "יער נורבגי" (שקרוי כך בעקבות שיר של הביטלס בעל אותו שם מתוך האלבום Rubber Soul). הספר נמכר ביותר מ-3 מיליון עותקים. בשנת 1991 קיבצה ההוצאה היפנית "קודנשה" את כל ספריו מהעשור הראשון של כתיבתו בהוצאה של 8 כרכים.
[עריכה] ספריו בעברית
ספריו של מורקמי תורגמו ל-15 שפות וזכו להצלחה כבירה במזרח אסיה, באירופה, בארצות הברית וגם בישראל.
[עריכה] ספרי עיון
- "אנדרגראונד" בו פרסם את ראיונותיו עם קורבנות התקפת הגז ברכבת התחתית בטוקיו על ידי כת אום שינריקיו ועם חברים בכת (כתר ספרים, 2002).
[עריכה] ספרי פרוזה
- "הפיל נעלם", תרגמו מאנגלית: רינה וגדעון ברוך, עם עובד (1993): קובץ ובו שבעה-עשר סיפורים קצרים, שהאלמנט הבולט בהם הוא השילוב בין הריאליזם לבין אירועים סוריאליסטיים, ספק מאגיים.
- "דרומית לגבול, מערבית לשמש"- 1992 (מחברות לספרות, 1999).
- "יער נורבגי"- 1987 (כתר ספרים, 2000), תירגם מיפנית: דורון ב. כהן.
- "מרדף הכבשה"- 1982 (כתר ספרים, 2004).
- "ספוטניק אהובתי"- 1999 (כתר ספרים, 2005).
- "קורות הציפור המכנית"- 1992-1995 (כנרת זמורה-ביתן, 2005), תירגם מאנגלית: יונתן פרידמן.
- "קפקא על החוף"- 2002 (כתר ספרים, 2007), תרגמה מיפנית: עינת קופר.
- "ריקוד האדמה"- 2003 (כתר ספרים, 2008): קובץ ובו שישה סיפורים קצרים, תרגמה מיפנית: מיכל דליות־בול.
[עריכה] קישורים חיצוניים
- Hanami Web - Haruki Murakami
- נעמה כרמי, התבגרות או השלמה עם המוות, על הספר "יער נורבגי".
- האתר הרשמי של הסופר
- ראיון עם מורקמי
- עצה לסופרים מתחילים
- פרק ראשון מתוך "קפקא על החוף", באתר כתר ספרים.
- פרק מתוך "ריקוד האדמה", nrg
- רות אלמוג, מטר של קואנים, בעיתון הארץ
- האדמה רועדת, והנפש נשברת לאט, דורון קורן, ynet
- גתית פז, המוות כחידה המלווה את החיים, בעיתון הארץ
- יאיר שכטר, אדמה משגעת, 31.03.2008, נענע 10

