שיחה:רצח נשים

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש

Gabi S., תודה על כתיבת הערך. צחי לרנר - שיחה 20:59, 18 ביוני 2017 (IDT)

שם הערך[עריכת קוד מקור]

בשפה העברית אין מילה מקבילה ל-Femicide. תרגום שמעביר את המהות הוא "רצח אישה עקב היותה אישה", ומהות זו אינה עוברת בשם רצח נשים, שהרי בנוסף לרציחתן של נשים עקב היותן נשים, הן נרצחות גם מכל הסיבות שבגללן נרצחים גם גברים: שוד, טרור, רצח עם וכו'. אין לי הצעה לשם טוב יותר, אבל לפחות הצגתי את הבעיה. דוד שי - שיחה 07:16, 19 ביוני 2017 (IDT)

אולי רצח נשים על רקע מגדרי מתאים יותר? מתייגת את TMagen, שני אבנשטייןבעלי הידע בפמיניזם. דוג'רית - שיחה 12:30, 19 ביוני 2017 (IDT)
ממה שבדקתי המונח "רצח נשים" קיים באקדמיה (אולי יש גם מונחים חלופיים שפספסתי) אז לא יהיה נורא אם נשמור את המונח הזה גם אם הוא לא מושלם לשונית. ‏DGtal‏ - שיחה 13:07, 19 ביוני 2017 (IDT)
הוספתי לאחר התנגשות עריכה רקע מגדרי הוא קצת יותר טוב, אבל אני לא בטוחה שגם הוא תופס את המהות, כי זה מרמז כאילו יש לרוצח מניע מודע שהוא מגדרי (אם נקביל את זה לרצח על רקע הומופובי, או גזעני), וזה לא המצב. יש פמיסייד מודע (רצח ילדות בסין במסגרת ההגבלה על מספר הילדים המותרים למשפחה), ויש כמו שעולה למודעות היום בישראל, רצח של בנות זוג או בנות משפחה במסגרת מערכת יחסים של יחסי כוחות מגדריים מסוימים, שיכולים להיות במודע - או לא. אולי צריך פשוט לאמץ את פמיסייד. זה לא מאוד נפוץ, אבל זה גם לא כאילו שאין שום שימוש בזה. עד כמה שאני יודעת במסגרות של לימודי מגדר ותאוריה פמיניסטית, זו המילה המשומשת כי אין מילה בעברית. משתמשים גם במונח "רצח נשים" אך כמובן שההקשר הוא דבר נתון במסגרות האלה, לא יודעת אם אמצו את זה כמטבע לשון. ‏TMagen‏ • שיחהמיזם ויקי נשים 13:10, 19 ביוני 2017 (IDT)
אני גם בעד פמיסייד. ממה שראיתי, זה נמצא בשימוש פה ושם בעברית, כך שויקיפדיה לא תהיה הראשונה להטביע את המונח בשפה העברית. באופן טבעי, אם זה יופיע בויקיפדיה - ישתמשו בזה יותר דוברי השפה העברית, וכך נפתור את בעיית המונח. • צִבְיָהשיחה • כ"ה בסיוון ה'תשע"ז 13:13, 19 ביוני 2017 (IDT)
אני בעד שימוש בשני השמות יחד. פמיסייד ורצח נשים וכו.. Itzuvit - שיחה סדנה 15:30, 19 ביוני 2017 (IDT)
ציינתי גם את פמיסייד בפתיח. צביה, לא באנו כאן בכדי ליצור מציאות לשונית כזו או אחר אלא רק כדי לתעד את המציאות הלשונית הקיימת, זה המנדט שיש לנו. במקרה זה, כיוון ששני המונחים נפוצים (או אם תרצו, לא נפוצים) במידה סבירה עדיף את העברית. מבחן גוגל פה בעייתי, אבל "רצח נשים" עדיין מקבל פי אלף תוצאות מפמיסייד, ואם תרצו (לא בטוח, אני מעלה את השאלה לדיון) אפשר גם לציין את התרגום "השמדת נשים" שמופיע במפורש בגוגל כתרגום לפמיסייד פעמים בודדות. ‏DGtal‏ - שיחה 15:43, 19 ביוני 2017 (IDT)
דיגיטל, לכן הדגשתי שכן קיים שימוש במושג. אני לא בעד אזכור "השמדת נשים" - בשונה מג'נוסייד, אין כאן כוונה מאורגנת להשמיד את כל הנשים כולם. רק קצת כל פעם. • צִבְיָהשיחה • כ"ה בסיוון ה'תשע"ז 18:58, 19 ביוני 2017 (IDT)
ל"רצח נשים" יותר תוצאות בחיפוש, אך הוא מפספס חלק מן המשמעות של המונח המקורי. אני בעד "פמיסייד". שמזן#שיחהערכי בראבו • 19:08, 19 ביוני 2017 (IDT)

נראה לי שיש כאן רוב בעד פמיסייד... האם סיכמנו בזאת את הדיון? ‏TMagen‏ • שיחהמיזם ויקי נשים 22:31, 21 ביוני 2017 (IDT)