שיחה:תנו רבנן (שיר)
הוספת נושאחשיבות
[עריכת קוד מקור]ישנם הרבה שירים נחמדים. בוודאי קטע זה אינו במעמד של שאר הערכים שהכנסו לתבנית של ערכי חג הפסח, ולא ברור מידת בולטתו בכלל. דרושים הבהרות/מקורות שיש חשיבות אנציקלופדית לנשוא הערך. מי-נהר - שיחה 02:10, 16 באפריל 2014 (IDT)
- הבעיה בערך שכמעט לא כתוב בו דבר למעט מילות השיר. חנה Hanay • שיחה • מיזם אוניברסיטת חיפה ממשיך 18:30, 17 באפריל 2014 (IDT)
- דומני שהפיוט מהווה שיר יסוד בשירי הבר מצוות הדתיות / חרדיות, יחד עם זאת דומני שיש להרחיב אותו להביא את שלל הגרסאות וכמובן השגיאות הרבות (וזיוף החמור במנגינה של משפחת ברנר) • חיים 7 • שיחה • י"ז בניסן ה'תשע"ד • 23:26, 17 באפריל 2014 (IDT)
- השיר מופיע כאן באתר הזמנה לפיוט
- וכן באתר זמרשת , כאן שמה מצוין בין היתר כך: "הבית הפותח בלבד (תנו רבנן) בלחן זה מופיע בשירון "ולשוננו רינה" (ניו יורק, 1950), עמ' 367.
עדויות על למידת השיר:
- רבקה גינתון למדה את השיר בבית ספר צייטלין בתל-אביב, בשנות ה-60 ולימדה את משפחתה, שבה שרים את השיר בפסח, לאחר "אחד מי יודע" המסורתי.
- שמואל ויגודה מאפרת למד אותו בישיבת "הר עציון", שבה שרו את השיר בפורים.
- אפרים יעקב למד זאת בתנועת הנוער "תקוותנו" בנהריה, אמצע שנות ה-60. שרו בפעולות, בלי קשר לפסח." . מי-נהר - שיחה 00:51, 18 באפריל 2014 (IDT)
- אכן, אין קשר ישיר לפסח, אך הוא אינו מוריד מחשיבותו בתור "שיר בר מצווה" • חיים 7 • שיחה • י"ח בניסן ה'תשע"ד • 12:18, 18 באפריל 2014 (IDT)
- השיר מושר באופן מסורתי (לפי התיעוד בספרייה הלאומית) כשיר פסח. ראו גם כאן. דרור - שיחה 14:29, 20 באפריל 2014 (IDT)
- הפיוט אמנם אינו באותה דרגת חשיבות כמו חד גדיא וכד', אבל הוא מספיק ותיק (עשרות שנים לפי הבנתי) ולכן יש חשיבות. בוודאי שיש יותר חשיבות מכל מיני שירים שמופיעים בקושי שנה בצמרת מצעדים ואחרי זה נשכחים בתהומות הנשייה. קוריצה • לול התרנגולות • אהמ • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 15:16, 20 באפריל 2014 (IDT)
- אני מצטרף להבהרת החשיבות של הפיוט הזה. Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 08:24, 22 באפריל 2014 (IDT)
- לקרוא לשיר הזה פיוט זו טעות, זה שיר נחמד, אבל פיוט הוא לא. אני מניח שהערך ישרוד, אבל אציין לפרוטוקול שמעולם לא שמעתי את השיר הזה או על השיר הזה עד היום - זה לא שיר שכולם מכירים. DGtal 09:22, 23 באפריל 2014 (IDT)
- שמעתי על השיר מספר פעמים, ואני בכל זאת חושב שאין לו חשיבות אנציקלופדית. מדובר בסך הכל בפרפרזה על אחד מי יודע, ואפשר אולי לשלב אותו כפסקה בערך על השיר המקורי. בן עדריאל • שיחה • ד' בניסן ה'תשע"ז 14:58, 31 במרץ 2017 (IDT)
- לקרוא לשיר הזה פיוט זו טעות, זה שיר נחמד, אבל פיוט הוא לא. אני מניח שהערך ישרוד, אבל אציין לפרוטוקול שמעולם לא שמעתי את השיר הזה או על השיר הזה עד היום - זה לא שיר שכולם מכירים. DGtal 09:22, 23 באפריל 2014 (IDT)
- אני מצטרף להבהרת החשיבות של הפיוט הזה. Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 08:24, 22 באפריל 2014 (IDT)
- הפיוט אמנם אינו באותה דרגת חשיבות כמו חד גדיא וכד', אבל הוא מספיק ותיק (עשרות שנים לפי הבנתי) ולכן יש חשיבות. בוודאי שיש יותר חשיבות מכל מיני שירים שמופיעים בקושי שנה בצמרת מצעדים ואחרי זה נשכחים בתהומות הנשייה. קוריצה • לול התרנגולות • אהמ • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 15:16, 20 באפריל 2014 (IDT)
- השיר מושר באופן מסורתי (לפי התיעוד בספרייה הלאומית) כשיר פסח. ראו גם כאן. דרור - שיחה 14:29, 20 באפריל 2014 (IDT)
- אכן, אין קשר ישיר לפסח, אך הוא אינו מוריד מחשיבותו בתור "שיר בר מצווה" • חיים 7 • שיחה • י"ח בניסן ה'תשע"ד • 12:18, 18 באפריל 2014 (IDT)
תבנית חג הפסח
[עריכת קוד מקור]לא סביר לציינו בתבנית חג הפסח כאילו הוא כמו אחד מי יודע או חד גדיא המצויים באגדות זה דורות באופן שהתקבלו על כלל ישראל והתקבעו. מי-נהר - שיחה 02:13, 16 באפריל 2014 (IDT)
- המדובר בשיר המקובל הן בציבור המסורתי, והן (להפתעתי) במספר קיבוצים. בשל כך הוא יוצא דופן, וראוי למיקומו בתבנית. דרור - שיחה 14:24, 20 באפריל 2014 (IDT)
- יש להביא ראיה שהדבר נפוץ מאד כפי שטענת בדגש על ליל הסדר/חג הפסח. להערכתי אין זה המצב וגם אז יש לדון אם זה יותר ראוי מכל שיר נפוץ אחר ששרים בימים אלה ושאינם מופיעים בתבנית. ואני יכול לתת דוגמאות רבות מספור לכך. מי-נהר - שיחה 17:05, 22 באפריל 2014 (IDT)
- אני חושב שכדאי להסתפק בקטגוריה:פיוטים לפסח ולא להכניס לתבנית. יש עשרות ואולי יותר פיוטים ששרים בקהילות ובמשפחות שונות, התבנית הזו צריכה להכיל את המרכזיים והידועים ביותר המודפסים במרבית ההגדות.
- הצעה: אפשר לקשר לקטגוריה מהתבנית. ישרון • שיחה 09:10, 23 באפריל 2014 (IDT)
שינוי שם
[עריכת קוד מקור]גם אם הערך יישאר, אין שום סיבה לקרוא לו בשמו הנוכחי. הכפילות "תנו תנו רבנן" היא בסך הכל חזרה לצורך המשקל, ושם הערך צריך להיות תנו רבנן (שיר). בן עדריאל • שיחה • ד' בניסן ה'תשע"ז 15:00, 31 במרץ 2017 (IDT)
- צודק אבי84 - שיחה 17:02, 31 במרץ 2017 (IDT)
- נראה לי ששמו הנוכחי מתאים, הרי אין זה ציטוט אלא מילים שכך בחר היוצר לכתוב • חיים 7 • שיחה • 17:25, 31 במרץ 2017 (IDT)
- בעלי הידע ביהדות ובעלי הידע בשירה BDaniel - שיחה 16:32, 2 באפריל 2017 (IDT)
- מסכים עם חיים 7 וטעמו. עם זאת, לא פוסל את האפשרות של מתן הפנייה מהשם תנו רבנן (שיר). קובץ על יד ♦ שיחה ♦ הצטרפו לבעלי הידע בתחומכם - מכפילים את המאה 16:41, 2 באפריל 2017 (IDT)
- תומך בשינוי לתנו רבנן (שיר) עם הפניה מתנו תנו רבנן. זה שיר עממי שיש לקרוא לו בשם הפשוט שמתאר אותו. טוויג • שיחה • ז' בניסן ה'תשע"ז 21:11, 2 באפריל 2017 (IDT)
- לא הבנתי את דברי חיים 7, מה פירוש כך בחר היוצר לכתוב? אף אחד לא כתב את השיר הזה כך בצורה מכוונת. כשמישהו ניסה לייצר פזמון לשיר הוא החליט להשתמש במילים תנו רבנן, אלא שהן לא התאימו למשקל אז הוא החליט לשיר פעמיים את המילה תנו. בן עדריאל • שיחה • י' בניסן ה'תשע"ז 17:25, 6 באפריל 2017 (IDT)
- חוזרני בי, כי בכמה רשימות שירים השיר מופיע בשם "תנו רבנן" ומוכר כך. אז עדיף תנו רבנן (שיר). קובץ על יד ♦ שיחה ♦ הצטרפו לבעלי הידע בתחומכם - מכפילים את המאה 21:30, 6 באפריל 2017 (IDT)
- גא"מ. • צִבְיָה • שיחה • י"א בניסן ה'תשע"ז 02:07, 7 באפריל 2017 (IDT)
- חיים 7, האם עודך מתנגד? בן עדריאל • שיחה • כ"ד בניסן ה'תשע"ז 15:34, 20 באפריל 2017 (IDT)
- בן עדריאל, שלילי, תוכל להעביר לתנו רבנן (שיר) • חיים 7 • שיחה • 14:56, 21 באפריל 2017 (IDT)
- חיים 7, האם עודך מתנגד? בן עדריאל • שיחה • כ"ד בניסן ה'תשע"ז 15:34, 20 באפריל 2017 (IDT)
- גא"מ. • צִבְיָה • שיחה • י"א בניסן ה'תשע"ז 02:07, 7 באפריל 2017 (IDT)
- חוזרני בי, כי בכמה רשימות שירים השיר מופיע בשם "תנו רבנן" ומוכר כך. אז עדיף תנו רבנן (שיר). קובץ על יד ♦ שיחה ♦ הצטרפו לבעלי הידע בתחומכם - מכפילים את המאה 21:30, 6 באפריל 2017 (IDT)
- לא הבנתי את דברי חיים 7, מה פירוש כך בחר היוצר לכתוב? אף אחד לא כתב את השיר הזה כך בצורה מכוונת. כשמישהו ניסה לייצר פזמון לשיר הוא החליט להשתמש במילים תנו רבנן, אלא שהן לא התאימו למשקל אז הוא החליט לשיר פעמיים את המילה תנו. בן עדריאל • שיחה • י' בניסן ה'תשע"ז 17:25, 6 באפריל 2017 (IDT)
- תומך בשינוי לתנו רבנן (שיר) עם הפניה מתנו תנו רבנן. זה שיר עממי שיש לקרוא לו בשם הפשוט שמתאר אותו. טוויג • שיחה • ז' בניסן ה'תשע"ז 21:11, 2 באפריל 2017 (IDT)
- מסכים עם חיים 7 וטעמו. עם זאת, לא פוסל את האפשרות של מתן הפנייה מהשם תנו רבנן (שיר). קובץ על יד ♦ שיחה ♦ הצטרפו לבעלי הידע בתחומכם - מכפילים את המאה 16:41, 2 באפריל 2017 (IDT)
- בעלי הידע ביהדות ובעלי הידע בשירה BDaniel - שיחה 16:32, 2 באפריל 2017 (IDT)
- נראה לי ששמו הנוכחי מתאים, הרי אין זה ציטוט אלא מילים שכך בחר היוצר לכתוב • חיים 7 • שיחה • 17:25, 31 במרץ 2017 (IDT)
שם הערך שונה מתנו תנו רבנן לתנו רבנן (שיר) על ידי בן עדריאל. לפיכך, אני מסיר את התבנית {{שינוי שם}}. יוניון ג'ק - שיחה 18:48, 21 באפריל 2017 (IDT)
יישר כח
[עריכת קוד מקור]כלל לא הכרתי את השיר הזה. יישר כח לכותבים ולעורכים. טל ומטר - שיחה 01:16, 27 באפריל 2023 (IDT)