ויקיפדיה:מדריך לתרגום ערכים/פתיח

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן וסגנון כתיבה
ויקיפדיה:מדריך לתרגום ערכים ברוכים הבאים למדריך לתרגום ערכים.

דף זה מרכז את ההנחיות לתרגום ערכים מוויקיפדיות בשפות זרות לעברית.
לכתיבת ערך חדש שלא על ידי תרגום משפה אחרת, ראו ויקיפדיה:מדריך לכתיבת ערכים.

דף זה בקצרה – לפני שאתם מתחילים לתרגם, אנא קראו בהקפדה את הכללים הבאים:

  • בחירת הערך: הערך הנבחר לתרגום צריך להיות באיכות גבוהה, מגובה באסמכתאות, ולעמוד בכללי החשיבות של ויקיפדיה העברית.
  • בדקו את המקורות: המידע בערך צריך להיות מגובה במקורות. עליכם לבדוק את המקורות שאתם מצרפים לתרגום ולוודא שכל אחד ואחד מהם אכן מהווה אסמכתא לנאמר.

כללים לתרגום:

  • קראו, ורק אז תרגמו: ראשית קראו את הערך כולו, ולאחר מכן קראו כל פסקה בשלמותה לפני שאתם מתחילים לתרגם אותה.
  • תרגמו כפרפרזה: במקום לתרגם ישירות, שקלו לנסח את הנאמר במילותיכם.
  • לא מבינים, לא מתרגמים: אם אינכם מבינים דבר מה, אל תתרגמו.
  • לשון: יש לשים לב להבדלים בין שפת המקור לעברית, במיוחד בשימוש בתרגום מכונה, שלא מבחין בהבדלים אלה, ולהיצמד לכללי הלשון וכללי התעתיק (כולל תעתיק שמות) של ויקיפדיה העברית. ניתן להיעזר בדף הייעוץ הלשוני.

להרחבה על כללי תרגום הערכים ולעצות שימושיות נוספות, המשיכו לקרוא את תוכן הדף.