אנגלית עתיקה
אנגלית עתיקה (נקראת גם אנגלו-סקסונית) היא צורה קדומה של אנגלית אשר הייתה בשימוש בחלקים של אנגליה של היום וסקוטלנד הדרומית בין אמצע המאה ה-5 ואמצע המאה ה-12. זוהי שפה מערב-גרמנית ולכן דומה לפריזית עתיקה וסקסונית עתיקה ושונה מעט מהאנגלית המודרנית. אנגלית עתיקה דומה גם לאיסלנדית מודרנית, אם כי במידה פחותה.
תוכן עניינים |
התפתחות השפה [עריכה]
האנגלית העתיקה לא הייתה סטטית, והיה בה שימוש נרחב במשך 700 שנה בערך - מהמהגרים האנגלו-סקסונים שהקימו את אנגליה במאה החמישית עד לאחר הפלישה הנורמנית ב-1066, אז החל בשפה תהליך של שינוי משמעותי.
השפה הטמיעה בתוכה אלמנטים מהשפות שבסביבתה, כמו השפות הקלטיות והנורדיות - שפתם של הפולשים הויקינגים. עם זאת, הכח שהשפיע ביותר על עיצובה של האנגלית העתיקה היה השפעת הגרמנית על אוצר המילים של השפה, מבנה המשפטים והדקדוק שהיו מבוססים על שפות יבשת אירופה. באנגלית עתיקה יש שתי צורות לרבים, ריבוי זוגי וריבוי של שלושה ומעלה.
המעבר מאנגלית עתיקה לאנגלית מודרנית כלל עוד שני שלבי ביניים, אנגלית תיכונה ואנגלית מודרנית מוקדמת.
- 450-1100 לספירה אנגלית עתיקה
- 1100-1500 לספירה אנגלית תיכונה
- 1500-1650 לספירה אנגלית מודרנית מוקדמת (שפתו של שייקספיר)
- 1650-ימינו אנגלית מודרנית (האנגלית כפי שהיא מוכרת כיום)
חלוקה זו היא חלוקה גסה וכל המעברים היו הדרגתיים ואיטיים.
השוואה בין האנגלית העתיקה לבין החדשה [עריכה]
Beowulf [עריכה]
| מספר | מקור | תרגום (אנגלית) |
|---|---|---|
| [1] | Hwæt! wē Gār-Dena in geār-dagum, | What! We of Gare-Danes (lit. Spear-Danes) in yore-days, |
| [2] | þeod-cyninga, þrym gefrunon, | of thede(nation/people)-kings, did thrum (the masses) frayne (learn about by asking), |
| [3] | hu ða æþelingas ellen fremedon. | how those athelings (noblemen) did ellen (fortitude/courage/zeal) freme (promote). |
| [4] | Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum, | Oft did Scyld Scefing of scather threats (troops), |
| [5] | monegum mægþum, meodosetla ofteah, | of many maegths (clans; cf. Irish cognate Mac-), of mead-settlements atee (deprive), |
| [6] | egsode eorlas. Syððan ærest wearð | [and] ugg (induce loathing in, terrify; related to "ugly") earls. Sith (since, as of when) erst (first) [he] worthed (became) |
| [7] | feasceaft funden, he þæs frofre gebad, | [in] fewship (destitute) found, he of this frover (comfort) aboded, |
| [8] | weox under wolcnum, weorðmyndum þah, | [and] waxed under welkin (firmament/clouds), [and amid] worthmint (honour/worship) threed (thrived/prospered) |
| [9] | oðþæt him æghwylc þara ymbsittendra | oth that (until that) [to] him each of those umsitters (those "sitting" or dwelling roundabout) |
| [10] | ofer hronrade hyran scolde, | over whale-road (kenning for "sea") did hark (attention) shall (owe), |
| [11] | gomban gyldan. Þæt wæs god cyning! | [and] yeme (heed/obedience; related to "gormless") yield. That was [a] good king! |
the lord's player [עריכה]
| מספר | מקור | תרגום (אנגלית) |
|---|---|---|
| [1] | Fæder ure þu þe eart on heofonum, | Father of ours, thou who art in heaven, |
| [2] | Si þin nama gehalgod. | Be thy name hallowed. |
| [3] | To becume þin rice, | Come thy riche (kingdom), |
| [4] | gewurþe ðin willa, on eorðan swa swa on heofonum. | Worth (manifest) thy will, on earth as also in heaven. |
| [5] | Urne gedæghwamlican hlaf syle us todæg, | Our daily loaf do sell (give) to us today, |
| [6] | and forgyf us ure gyltas, swa swa we forgyfað urum gyltendum. | And forgive us of our guilts as also we forgive our guilty [1] |
| [7] | And ne gelæd þu us on costnunge, ac alys us of yfele. | And do not lead thou us into temptation, but alese (release/deliver) us of (from) evil. |
| [8] | Soþlice. | Soothly. |
דקדוק וסדר המילים במשפט [עריכה]
סדר המילים במשפט [עריכה]
באנגלית עתיקה בדומה לשפות גרמאניות אחרות הסדר במשפט הוא: נושא-פועל-נישא . לכן אם רוצים לומר: " my name is " אומרים באנגלית עתיקה: " Mīn nama is " או: " Nama mīn is " .
מבנה השאלה [עריכה]
באנגלית העתיקה , כשרוצים לשאול שאלה מחליפים את סדר המילים במשפט מ: נושא-פועל-נישא ל: פועל-נושא-נישא. למשל באנגלית מודרנית: i am הופך ל-am i . באנגלית עתיקה : Ic eom הופך ל- eom ic ? (משפט שאלה) .
אוצר מילים חלקי [עריכה]
כן=gése
לא=ne
שלום=gástdæg
גופים [עריכה]
| גוף ראשון | גוף שני | גוף שלישי | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| יחיד | רבים | יחיד | רבים | זכר | נקבה | נייטרלי | רבים | |
| nom. | ic, ih | wē | þū | gē | hē | hēo | hit | hīe |
| acc. | mec, mē | ūsic, ūs | þec, þē | ēowic, ēow | hine | hīe | hit | hīe |
| gen. | mīn | ūser, ūre | þīn | ēower | his, sīn | hiere | his, sīn | heora |
| dat. | mē | ūs | þē | ēow | him | hiere | him | heom |
- ^ Lit. "guiltend" meaning "person or persons in the act of sinning", from the participial adj. meaning "in the act of sinning"; cf. Latin cognate participial suffix -ant, thus "guiltant ones".
השראת האנגלית העתיקה בספרות [עריכה]
הסופר והפילולוגיסט ג'.ר.ר. טולקין השתמש בניב של האנגלית העתיקה כדי ליצג את הלשון הרוהירית שהייתה שגורה בפי אנשי רוהאן כפי שייצג את הלשון המשותפת באנגלית המודרנית, מה שייצג את הקשר ההיסטורי בין לשון הרוהירים ללשון המשותפת.