מסע הפלאים של נילס הולגרסון

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש
עטיפת הספר "מסע הפלאים של נילס הולגרסון עם אוְזי הבר" במהדורה עברית, בהוצאת עם עובד, לרגל 100 שנה למהדורה המקורית

מסע הפלאים של נילס הולגרסון (שבדית: Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige, בעברית: "המסע המופלא של נילס הולגרסון ברחבי שבדיה") הוא ספר ילדים מאת הסופרת השבדית סלמה לגרלף שיצא לאור לראשונה בשני חלקים ב-1906 ו-1907.

עלילת הספר[עריכת קוד מקור | עריכה]

הספר מתאר את קורותיו של נילס, ילד שובב החי בחווה בשבדיה. נילס הוא עצלן וחסר כל התחשבות בזולת, המתאכזר לחיות בחווה של הוריו. כעונש על מעלליו הוא מכווץ לגודל של ננס (על ידי גמד בו התעלל) ומקבל גם את היכולת לדבר עם בעלי החיים. נילס מצטרף בעל כרחו לאווזי הבר למסע הרפתקאות ברחבי שבדיה, במהלכו הוא רוכב על אווז בשם מרטין (בסדרה המצוירת האווז כונה "מולי" ולנילס צורף אוגר בשם אוגי שלא הופיע בספר). במהלך המסע אופיו של נילס משתנה והוא הופך לידיד החיות. בסוף הסיפור חוזר נילס להיות כאחד האדם, אך מזגו שהשתנה לטובה מלווה אותו בהמשך חייו.

היווצרותו של מסע הפלאים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הספר הוזמן מלגרלף, על ידי הוועדה לבתי הספר היסודיים בשבדיה בראשות המורה הראשי דאלין, ככלי עזר לשיעורי גאוגרפיה והכרת המולדת השבדית.
לצורך הכנת הספר סיירה לגרלף בשבדיה במשך שלוש שנים. ההשראה לכתיבתו של הספר, במתכונת של אגדת ילדים, הגיעה ללגרלף על בסיס האנתולוגיה "ספר הג'ונגל" של רודיארד קיפלינג, שיצא לאור שנים ספורות קודם לכן.
מסתבר, שדרך כתיבתה עוררה עליה את זעמם של השמרנים והקפדנים במורים, ופה ושם אף נאלצה לערוך בו תיקונים להתאימו לדרישותיהם, שלא תמיד עלו בקנה אחד עם הללו של הילדים. כיום השבדים כל כך גאים בספר זה, עד שדמותו של נילס הקטן והאווזים מתנוססת על שטר הכסף השבדי בערך 20 קרונות.

פרסומו של הספר[עריכת קוד מקור | עריכה]

"מסע הפלאים של נילס הולגרסון הקטן ואווזי הבר", הפך להצלחה מסחררת ותוך כשנתיים הודפס כמעט בכל השפות המדוברות באירופה ונקרא בשקיקה על ידי מיליוני ילדים.

על בסיס הספר הופקה לטלוויזיה ב-1980 סדרת האנימה "נילס הולגרסון", המרחיבה את הסיפור המקורי, כמעט עד בלי היכר.

בעברית[עריכת קוד מקור | עריכה]

המהדורה העברית הראשונה של הספר ראתה אור בשנת 1942. במסגרת חגיגות מאה השנה להוצאתו לראשונה, הוא ראה אור במהדורה מחודשת על ידי הוצאת עם עובד בשנת 2006.

בשנות השישים והשבעים של המאה העשרים, הושמע הסיפור כתסכית בהמשכים, בתוכנית הרדיו "לאם ולילד" בקול ישראל. הפתיח של התסכית, שהושר על ידי הזמר אברהם פררה ומקהלת ילדים, זכה לפופולריות רבה והפך לשיר ילדים בזכות עצמו.

עיתון הילדים אצבעוני פרסם בשנות השישים גרסה מעובדת בה הועברה עלילת הסיפור לישראל, כאשר הגיבור שנקרא בגרסה זאת "גיל" מתחיל את דרכו במטולה וטס עם האווזים עד אילת.

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]