הנסיכה הקסומה (סרט)
![]() | |
כרזת הסרט | |
מבוסס על | ספרו של ויליאם גולדמן "הנסיכה הקסומה" |
---|---|
בימוי | רוב ריינר |
הופק בידי |
אנדי שיינמן רוב ריינר |
תסריט | ויליאם גולדמן |
עריכה |
רוברט לייטון ![]() |
שחקנים ראשיים |
קרי אלווס רובין רייט מנדי פטינקין אנדרה הענק כריס סרנדון פיטר פאלק |
מוזיקה | מארק נופלר |
צילום |
אדריאן בידל ![]() |
מדינה |
![]() |
חברת הפקה |
פוקס המאה ה-20 ![]() |
חברה מפיצה | פוקס המאה ה-20 |
שיטת הפצה |
וידאו על פי דרישה ![]() |
הקרנת בכורה | 25 בספטמבר 1987 |
משך הקרנה | 98 דקות |
שפת הסרט | אנגלית |
סוגה |
קומדיה רומנטית, סרט שודדי ים, סרט מבוסס יצירה ספרותית, סרט פנטזיה, סרט סייפים נועזים ![]() |
תקציב | 16,000,000$ |
הכנסות | 30,857,814$ |
הכנסות באתר מוג'ו | princessbride |
פרסים | 2 פרסי סאטורן |
האתר הרשמי | |
דף הסרט ב־IMDb | |
![]() ![]() |
הנסיכה הקסומה (באנגלית: The Princess Bride, מילולית: "הכלה הנסיכה") הוא סרט קולנוע משנת 1987, המבוסס על ספרו של ויליאם גולדמן באותו שם. גולדמן אף כתב את תסריט הסרט, שביים רוב ריינר, ומככבים בו קרי אלווס ורובין רייט.
הסרט זכה בשני פרסי סאטורן על התלבושות וסרט הפנטזיה הטוב ביותר לשנת 1987.
תקציר העלילה[עריכת קוד מקור | עריכה]
הסרט בנוי כסיפור מסגרת, כאשר סב (פיטר פאלק) מספר לנכד החולה (פרד סבאג') את העלילה.
הנערה באטרקפ (באנגלית Buttercup, בתרגום העברי נורית; גולמה על ידי רובין רייט) גרה בחווה, בה היא נהנית להתעמר בנער החווה שלה, וסטלי (קרי אלווס). בכל פעם שהיא מבקשת ממנו לעשות דבר מה למענה, הוא משיב "כרצונך" ("As you wish"). באטרקפ מגלה לבסוף כי באומרו "כרצונך" הוא למעשה מתכוון "אני אוהב אותך", ומגלה כי אף היא אוהבת אותו. וסטלי עוזב את החווה כדי להרוויח כסף על מנת שיוכלו להתחתן, אך את ספינתו תוקף השודד האיום רוברטס, ובאטרקפ מאמינה כי וסטלי מת. כעבור חמש שנים, באטרקפ נדרשת להינשא לנסיך המפרדינק (כריס סרנדון), וחוקי הממלכה אינם מאפשרים לה לסרב.
יום אחד נחטפת באטרקפ על ידי שלישיית פושעים – הסיציליאני הפיקח ויזיני (וואלאס שון), אמן הסיף הספרדי איניגו מונטויה (מנדי פטינקין), והענק הטורקי פזיק (כוכב ההיאבקות "אנדרה הענק"). הם לוקחים אותה בספינתם אל ממלכת גילדר, שהיא אויבת של פלורין (שמות הממלכות הם שמות של מטבעות עבר הולנדיים) במטרה לגרום למלחמה בין שתי הממלכות, כאשר הם מבחינים בספינה נוספת העוקבת אחריהם. בהגיעם לגילדר הם מתחילים להעפיל על צוקי הטירוף באמצעות חבל, כאשר מן הספינה השנייה יוצא גבר עוטה מסכה שחורה, ומתחיל לטפס אף הוא. בהגיעם לפסגה, הם חותכים את החבל, אך האיש בשחור מצליח לתפוס בצוק ולהינצל. כאשר הוא מגיע לפסגה, הוא פוגש באיניגו, שנצטווה על ידי ויזיני להרוג אותו. אך איניגו מתגלה כאיש ישר, ומארגן קרב חרבות הוגן, בו האיש בשחור מנצח. לפני כן מספר לו איניגו כי הקדיש את חייו ללימודי סיף, על מנת לנקום את מותו של אביו, אשר נרצח על ידי איש בעל שש אצבעות.
לאחר מכן פוגש האיש בשחור בפזיק, שמחליט גם הוא להיות הוגן ולאפשר לו להילחם בקרב היאבקות. על אף ממדיו העצומים של פזיק, הוא איטי ואינו רגיל להילחם באדם אחד בלבד. האיש במסכה מנצל זאת, ומצליח לטפס על גבו ולחנוק אותו עד עילפון.
האיש ממשיך בדרכו ופוגש את ויזיני, המחזיק את באטרקפ ומכוון אליה סכין. הוא גובר גם עליו, לאחר קרב מוחות בו מונחות בפני ויזיני שתי כוסות יין – אשר באחת מהן הומס על פי דברי האיש במסכה הרעל הקטלני איוקין – ועליו לבחור מאיזו כוס ישתה הוא ומאיזה כוס ישתה האיש במסכה. ויזיני מנסה לרמות על ידי החלפת הכוסות בעת שהאיש במסכה מפנה את מבטו, אך לאחר שהוא בוחר בכוס שלפניו ושותה ממנה הוא מת מיד. האיש במסכה מספר לבאטרקפ כי החדיר רעל לשתי הכוסות אך במהלך השנים פיתח חסינות נגד הרעל. הוא לוקח אותה ורץ איתה לעבר היער, על מנת לברוח מהנסיך המפרדינק שבא למצוא אותה. באטרקפ מאמינה שמדובר בשודד רוברטס, ודוחפת אותו במורד הוואדי. תוך התגלגלות למטה, קורא האיש "כרצונך", ובאטרקפ מבינה כי למעשה מדובר בווסטלי.
וסטלי מספר לבאטרקפ כי השודד האיום רוברטס אכן תקף את ספינתו, אך השאיר את וסטלי בחיים לאחר שביקש ממנו לא להרוג אותו בשם אהבתו לבאטרקפ. לאחר שפרש רוברטס, העביר את כינויו וספינתו לווסטלי. לאחר ששרדו את ביצת האש, פוגשים וסטלי ובאטרקפ בנסיך המפרדינק וברוזן רוגן (כריסטופר גסט), שווסטלי מבחין כי יש לו שש אצבעות. באטרקפ חוזרת לארמון על מנת להינשא להמפרדינק, לאחר שזה מבטיח לה כי לווסטלי לא יאונה כל רע. אך וסטלי נלקח ועובר עינויים ב"בור היאוש", כחלק ממחקר הכאב של הרוזן.
בינתיים, איניגו ופזיק נפגשים מחדש, ופזיק מספר לאיניגו כי האיש בעל שש האצבעות הוא הרוזן רוגן. הם מחליטים ללכת למצוא את וסטלי, על מנת שיעזור לאיניגו לנקום את מות אביו. אך כאשר הם מוצאים אותו בבור היאוש, וסטלי כבר מת ממכונות העינויים. הם לוקחים אותו למקס בעל הנס (בילי קריסטל), מכשף שעבד בעבר עבור הנסיך המפרדינק. מקס מכריז על וסטלי כ"מת ברובו", ורוקח גלולה אשר תחזיר אותו לחיים.
בערב החתונה וסטלי, איניגו ופזיק פורצים לארמון. איניגו מוצא את הרוזן רוגן והורג אותו, וסטלי מרמה את הנסיך המפרדינק וגורם לו להיכנע. וסטלי, באטרקפ, איניגו ופזיק בורחים מן הארמון על ארבעה סוסים לבנים, והסיפור מסתיים בשורה אשר למעשה חותמת את אחד הפרקים הראשונים בספר: "מאז המצאת הנשיקה, היו חמש נשיקות שנחשבו למלאות התשוקה ולטהורות ביותר. זו השאירה את כל החמש מאחור".
הבדלים בין הספר לסרט[עריכת קוד מקור | עריכה]
הספר מכיל הקדמה בה מתאר המחבר כיצד אביו הקריא לו את הספר כאשר היה חולה. בסרט האב הופך לסב אשר מגיע להקריא לנכדו החולה.
הספר מתאר בפירוט רב מאוד את ההיסטוריה של רוב הדמויות. שני הפרקים הראשונים מתארים את גדילתם והתאהבותם של באטרקפ ווסטלי וכן מסבירים מדוע מחליט הנסיך המפרדינק לצאת למלחמה מול גילדר ואיך קרה שהוא מתחתן עם באטרקאפ. גם תיאורו של הנסיך שונה, בספר הוא מתואר "רחב כחבית" (שונה מאוד מכריס סרנדון שלוהק לתפקיד) ובפרק השני הורג במו ידיו קוף אורנגאוטן. בהמשך קטעים שלמים מוקדשים לתיאור מותו של אביו של איניגו ולקריירת ההיאבקות של פזיק. הסרט מסכם את הסיפורים במשפטים בודדים בלבד.
"בור היאוש" בסרט הוא למעשה "ביבר מוות" בן חמש קומות בספר, המתאר כיצד פזיק ואיניגו שרדו את כולו בקושי רב. בסרט, לעומת זאת, הם מגיעים ישירות לווסטלי, ללא שעברו כל סכנה בדרך.
בקטע קצר שהופיע בספר ולא בסרט, כאשר הגיבורים נמלטים מן הארמון הם נתקלים שוב בשומרים. ברגע זה מצליחה תושייתה של הנסיכה להציל אותם.
פרט למספר הבדלים נוספים, התסריט, שנכתב גם הוא על ידי ויליאם גולדמן, נאמן ברובו לספר.
הצלחת הסרט[עריכת קוד מקור | עריכה]
הסרט זכה להצלחה רבה בקולנוע, עם הכנסות של כשלושים מיליון דולר בארצות הברית[1] – כמעט פי שניים מתקציבו.[2] כמו כן הסרט זכה לביקורות טובות באופן יוצא דופן; מבקרים רבים ציינו לטובה את התסריט המשובח,[3] כמו גם את ההומור שבסרט.[4] באתר האינטרנט Rotten Tomatoes, דירוג הסרט הוא 97%.[5] הקרנת הבכורה של הסרט הייתה בפסטיבל הסרטים בטורונטו, בו זכה בפרס "אהוב הקהל". בטקס פרסי אוסקר ה-60, הסרט היה מועמד בקטגוריית השיר המקורי הטוב ביותר על השיר "Storybook Love" מאת מארק נופלר.
עם השנים הפך לסרט פולחן, ובשנת 2002 בחר בו מכון הסרטים האמריקאי כאחד מסרטי האהבה הגדולים בכל הזמנים. המשפט "Hello, my name is Inigo Montoya, you killed my father, prepare to die" ("שלום, שמי איניגו מונטויה, הרגת את אבי, היכון למות") הפך למטבע לשון וקיימות עליו פרודיות רבות.
קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]
אתר האינטרנט הרשמי של הנסיכה הקסומה (באנגלית)
"הנסיכה הקסומה", במסד הנתונים הקולנועיים IMDb (באנגלית)
"הנסיכה הקסומה", באתר נטפליקס
"הנסיכה הקסומה", באתר AllMovie (באנגלית)
"הנסיכה הקסומה", באתר Rotten Tomatoes (באנגלית)
"הנסיכה הקסומה", באתר Box Office Mojo (באנגלית)
- "הנסיכה הקסומה", באתר Metacritic (באנגלית)
- "הנסיכה הקסומה", באתר אידיבי
- "הנסיכה הקסומה", תסריט הסרט באתר Scripts.com (באנגלית)
- "הנסיכה הקסומה", באתר דיסני+ סרטים (באנגלית)
"הנסיכה הקסומה", במסד הנתונים הקולנועיים KinoPoisk (ברוסית)
- פסטיבל כאן: תוכנית רדיו המוקדשת כולה לסרט "הנסיכה הקסומה", בהגשת דני מוג'ה ויונתן גת: להאזנה
- "הנסיכה הקסומה", ביקורת על הסרט באתר "עין הדג"
- אמיר בוגן, "הנסיכה הקסומה": לאן נעלם איניגו מונטויה?, באתר ynet, 19 ביולי 2011
- דורון פישלר, "הנסיכה הקסומה" חוגג 25: למה אנחנו כל כך אוהבים אותו?, באתר וואלה!, 23 בספטמבר 2012
- יוני בינרט, 25 שנה ל"הנסיכה הקסומה": איפה הכוכבים היום?, באתר Xnet, 27 בספטמבר 2012
- רפאל ת., 'אהבת אמת!' אז למה אתה כל כך מתנשא לעזאזל? (כדי להרשים אותך) - כמה מילים על הסרט 'הנסיכה הקסומה' לכבוד 30 שנה לצאתו לאקרנים, באתר The Marker Cafe, אוקטובר 2017
- אמיר קמינר, במאי "הנסיכה הקסומה": "היה בלתי אפשרי למכור את הפרויקט למשקיעים", באתר ynet, 8 בנובמבר 2017
הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]
"הנסיכה הקסומה" מאת ויליאם גולדמן | ||
---|---|---|
יצירות | "הנסיכה הקסומה" - ספר מאת ויליאם גולדמן • "הנסיכה הקסומה" - סרט מאת רוב ריינר | |
דמויות | בטרקאפ • וסטלי • איניגו מונטויה • פזיק | |
לקטגוריה |