המנון אסטוניה
| מולדתי, האושר והשמחה שלי Mu isamaa, mu õnn ja rõõm |
|
|---|---|
| מדינה: | |
| שפה: | אסטונית |
| מילים: | יוהאן וולדמאר יאנסן |
| לחן: | פרדריק פאסיוס |
| שנת מעמד רשמי: | 1920, 1990 |
מולדתי, האושר והשמחה שלי (באסטונית: Mu isamaa, mu õnn ja rõõm) אומץ כהמנון הלאומי של אסטוניה בשנת 1920 ושוב בשנת 1990.
המילים נכתבו על ידי יוהאן וולדמאר יאנסן ולוו במנגינה שהולחנה על ידי פרדריק פאסיוס שהיא גם המנגינה של ההמנון הלאומי של פינלנד.
השיר הוצג לציבור כיצירה מקהלתית בפסטיבל השירים הגדול של אסטוניה בשנת 1869 ועד מהרה הפך לסמל התחייה הלאומית באסטוניה.
בין 1956 ו-1990 היה לרפובליקה האסטונית המנון שונה. ההמנון הישן נפסל על ידי השלטון הסוביטי.
מילות השיר [עריכה]
| תרגום לעברית | אסטונית |
|---|---|
|
מולדתי שמחתי, |
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm, |
ראו גם [עריכה]
קישורים חיצוניים [עריכה]
| המנוני מדינות אירופה | |||
|---|---|---|---|
|