המנון שווייץ

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש

מזמור שווייץ הוא ההמנון הלאומי של שווייצריה. ההמנון נכתב בשנת 1841 על ידי אלברייך צוויסיג (1808-1854). משנכתב, שרים אותו תדיר בעת אירועים פטריוטיים. ההמנון לא התקבל על ידי המועצה הפדרלית השווייצרית כהמנון הרשמי. הסיבה לכך היא כי המועצה מעוניינת לאפשר לעם לקבוע את השיר המקובל עליו כהמנון הלאומי.

משנת 1961, החליף ההמנון את השיר "רופסט דו מיין פאטרלנד" ("כשתקראי לי ארץ אבות") אשר נכתב על ידי יוהאן רודולף וייס למנגינת "אלוהים, נצור את המלכה".

לבסוף, בשנת 1981, הוכרז השיר כהמנון הלאומי הרשמי של שווייצריה.

ב-2013 הכריז גוף לא -ממשלתי בשם "החברה לתועלת הציבור בשווייץ" (Schweizerische Gemeinnützige Gesellschaft) על תחרות לבחירת המנון חדש לשווייץ, שהשיר הזוכה בה יוגש לאישור הממשלה.‏[1] ההתנגדות למילות "מזמור שווייץ" נובעת מכך שבהיותו מזמור דתי-נוצרי, הערכים שהוא מבטא אינם מקובלים כיום על כלל החברה השווייצרית ועל שווייץ כאומה.

מילים[עריכת קוד מקור | עריכה]

תרגום לעברית גרמנית
בית 1
בהולכך בדמדומי הבוקר,
אראה אותך בים הזוהר
אותך, שגיב, נפלא!
בהתאדם קרחון האלפים,
התפללו, שווייצרים חופשיים, שאו תפילה!
נפשותיכם האדוקות מרמזות
על אלוהים במולדת הנשגבה
על אלוהים, אדוננו, במולדת הנשגבה

בית 2

בבואך עם רדת ערב,
אמצא אותך בצבא הכוכבים,
אותך, חביב-אנוש, אוהבו!
במרחבי הרקיע הריקים
יכולני לחלום בשמחה ובקדושה!
שכן הנשמה האדוקה מרמזת
על אלוהים במולדת הנשגבה
על אלוהים, אדוננו, במולדת הנשגבה

בית 3

בנושבך הנה במסך הערפל,
אחפשך בים העננים,
אותך, שאין לחקור בו, הנצחי!
מתוך העבים האפלים
קרבה השמש בהירה ועדינה,
והנפש האדוקה מרמזת
על אלוהים במולדת הנשגבה
על אלוהים, אדוננו, במולדת הנשגבה

בית 4

בהתקרבך בסערת הפרא,
אתה לנו צור ומגן,
אתה, המושל הכל יכול, המציל!
בליל סער ובמחשך
הבה נאמין בך כילדים!
כן, הנפש האדוקה מרמזת,
על אלוהים במולדת הנשגבה,
על אלוהים, אדוננו, במולדת הנשגבה
בית 1
Trittst im Morgenrot daher,
Seh' ich dich im Strahlenmeer,
Dich, du Hocherhabener, Herrlicher!
Wenn der Alpenfirn sich rötet,
Betet, freie Schweizer, betet!
Eure fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland,
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.

בית 2

Kommst im Abendglühn daher,
Find' ich dich im Sternenheer,
Dich, du Menschenfreundlicher, Liebender!
In des Himmels lichten Räumen
Kann ich froh und selig träumen!
Denn die fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland,
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.

בית 3

Ziehst im Nebelflor daher,
Such' ich dich im Wolkenmeer,
Dich, du Unergründlicher, Ewiger!
Aus dem grauen Luftgebilde
Tritt die Sonne klar und milde,
Und die fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland,
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.

בית 4

Fährst im wilden Sturm daher,
Bist Du selbst uns Hort und Wehr,
Du, allmächtig Waltender, Rettender!
In Gewitternacht und Grauen
Lasst uns kindlich ihm vertrauen!
Ja, die fromme Seele ahnt,
Ja, die fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland,
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland!

מדיה[עריכת קוד מקור | עריכה]

Multimedia-icon.svg מנגינת ההמנון השווייצרי
לעזרה בהפעלת הקובץ

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ לורנס פטר, שווייץ תקיים תחרות לבחירת המנון לאומי ב-2014, באתר הבי-בי-סי, 2 באוגוסט 2013 (באנגלית)
    סוכנויות הידיעות, שוויץ תבחר המנון חדש בתחרות טלווזיונית, באתר nrg מעריב, 4 באוגוסט 2013


המנוני מדינות אירופה
אוסטריה · אוקראינה · אזרבייג'ן ·איטליה · איסלנד · אירלנד · אלבניה · אנדורה · אסטוניה · ארמניה · בוסניה והרצגובינה · בולגריה · בלגיה · בלארוס · גאורגיה · גרמניה · דנמרק · הוותיקן · הולנד · הונגריה · הממלכה המאוחדת · טורקיה · יוון · לוקסמבורג · לטביה · ליטא · ליכטנשטיין · מולדובה · מונטנגרו · מונאקו · מלטה · מקדוניה · נורבגיה · סן מרינו · סלובניה · סלובקיה · ספרד · סרביה · פולין · פורטוגל · פינלנד · צ'כיה · צרפת · קזחסטן · קפריסין · קרואטיה · רומניה · רוסיה · שבדיה · שווייץ אסיה