המנון אוקראינה – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 12: שורה 12:
|שמע={{שמע|קובץ=Anthem of Ukraine instrumental.ogg}}
|שמע={{שמע|קובץ=Anthem of Ukraine instrumental.ogg}}
}}
}}
'''ה[[המנון לאומי|המנון הלאומי]] של [[אוקראינה]]''' הולחן בשנת [[1863]] על ידי [[מיכאילו ורביצקי]] - [[מלחין]] מערב אוקראיני ו[[כומר]] [[הכנסייה היוונית-קתולית|יווני-קתולי]] על מילות השיר הפטריוטי שנכתב ב-[[1862]] על ידי [[פאבלו צ'ובינסקי]] - [[אתנוגרף]] וצשורר מאזור [[קייב]] ש[[גלות|הוגלה]] על ידי שלטון הצאר ל[[ארכנגלסק]].
'''ה[[המנון לאומי|המנון הלאומי]] של [[אוקראינה]]''' הולחן בשנת [[1863]] על ידי [[מיכאילו ורביצקי]] - [[מלחין]] מערב אוקראיני ו[[כומר]] [[הכנסייה היוונית-קתולית|יווני-קתולי]] על מילות השיר הפטריוטי שנכתב ב-[[1862]] על ידי [[פאבלו צ'ובינסקי]] - [[אתנוגרף]] ומשורר מאזור [[קייב]] ש[[גלות|הוגלה]] על ידי שלטון הצאר ל[[ארכנגלסק]].
השיר בוצע לראשונה בפומבי על ידי מקהלה על במת תיאטרון "אוקראינה" ב[[לבוב]], אז תחת השלטון [[האימפריה האוסטרית|אוסטרי]].
השיר בוצע לראשונה בפומבי על ידי מקהלה על במת תיאטרון "אוקראינה" ב[[לבוב]], אז תחת שלטון [[האימפריה האוסטרית|אוסטרי]].
ההמנון פורסם בגרסתו המוזיקלית של ורביצקי בשנת [[1865]]. הוא נפוץ בכל חלקי המדינה, התמליל דומה במידה מסוימת להמנוני [[המנון פולין|פולין]], [[המנון סרביה|סרביה]] ו[[המנון ישראל|ישראל]].
ההמנון פורסם בגרסתו המוזיקלית של ורביצקי בשנת [[1865]] ונפוץ בכל האזורים המיושבים באוקראינים. התמליל דומה במידה מסוימת להמנוני [[המנון פולין|פולין]] ו[[המנון סרביה|סרביה]] ואף ל[[המנון ישראל|ישראל]].

ב-[[1917]] נהיה השיר להמנון הלאומי של [[הרפובליקה העממית האוקראינית]] שלא ארכה ימים רבים. בשנת [[1939]] גרסה שלו הייתה להמנון הרפובליקה האוטונומית של אוקראינה הקרפטית, שקמה בעקבות [[הסכם מינכן]] וחוסלה על ידי הכיבוש ה[[הונגריה|הונגרי]]. אחרי פירוק [[ברית המועצות]] והקמת אוקראינה העצמאית, ב-[[15 בינואר]] [[1992]] בחרה הראדה העליונה האוקראינית בשיר ובלחן זה כהמנון הלאומי של המדינה.
ב-[[1917]] נהיה השיר להמנון הלאומי של [[הרפובליקה העממית האוקראינית]] שלא ארכה ימים רבים. בשנת [[1939]] גרסה שלו הייתה להמנון הרפובליקה האוטונומית של אוקראינה הקרפטית, שקמה בעקבות [[הסכם מינכן]] וחוסלה על ידי הכיבוש ה[[הונגריה|הונגרי]]. אחרי פירוק [[ברית המועצות]] והקמת אוקראינה העצמאית, ב-[[15 בינואר]] [[1992]] בחרה [[הראדה העליונה]] האוקראינית בשיר ובלחן זה כהמנון הלאומי של המדינה.
ב-[[6 במרץ]] [[2003]] החלטה זו קיבלה תוקף נוסף ב"חוק ההמנון של אוקראינה".
ב-[[6 במרץ]] [[2003]] החלטה זו קיבלה תוקף נוסף ב"חוק ההמנון של אוקראינה".



גרסה מ־10:24, 21 באפריל 2014


שגיאות פרמטריות בתבנית:המנון

פרמטרים [ כתובית, שנת מעמד רשמי ] לא מופיעים בהגדרת התבנית

פרמטרים ריקים [ 1 ] לא מופיעים בהגדרת התבנית

תהילת אוקראינה לא אבדה ולא חרותה
Ще не вмерла України
מדינה אוקראינהאוקראינה אוקראינה
שפה אוקראינית
מילים פאבלו צ'ובינסקי
לחן מיכאילו ורביצקי
האזנה?

ההמנון הלאומי של אוקראינה הולחן בשנת 1863 על ידי מיכאילו ורביצקי - מלחין מערב אוקראיני וכומר יווני-קתולי על מילות השיר הפטריוטי שנכתב ב-1862 על ידי פאבלו צ'ובינסקי - אתנוגרף ומשורר מאזור קייב שהוגלה על ידי שלטון הצאר לארכנגלסק. השיר בוצע לראשונה בפומבי על ידי מקהלה על במת תיאטרון "אוקראינה" בלבוב, אז תחת שלטון אוסטרי. ההמנון פורסם בגרסתו המוזיקלית של ורביצקי בשנת 1865 ונפוץ בכל האזורים המיושבים באוקראינים. התמליל דומה במידה מסוימת להמנוני פולין וסרביה ואף לישראל.

ב-1917 נהיה השיר להמנון הלאומי של הרפובליקה העממית האוקראינית שלא ארכה ימים רבים. בשנת 1939 גרסה שלו הייתה להמנון הרפובליקה האוטונומית של אוקראינה הקרפטית, שקמה בעקבות הסכם מינכן וחוסלה על ידי הכיבוש ההונגרי. אחרי פירוק ברית המועצות והקמת אוקראינה העצמאית, ב-15 בינואר 1992 בחרה הראדה העליונה האוקראינית בשיר ובלחן זה כהמנון הלאומי של המדינה. ב-6 במרץ 2003 החלטה זו קיבלה תוקף נוסף ב"חוק ההמנון של אוקראינה".

שם ההמנון

באוקראינית: Ще не вмерла України, בכתיב אנגלי: Shche ne vmerla Ukrainy. בהחלטתו ב-6 במרץ 2003 הפרלמנט קבע שינוי נוסח ההמנון מ: "אוקראינה לא אבדה, לא תהילתה ולא חרותה" ל"תהילת אוקראינה לא אבדה ולא חרותה". אך למרות זאת העם בדרך כלל שר את הנוסח המקורי.

מילות השיר

תרגום לעברית תעתיק עברי אוקראינית

לא אבדה עוד אוקראינה, לא חירותה וגם לא ההוד
לנו, האחים הצעירים, יחייך הגורל עוד.
כטל בקרני החמה ייעלמו אויבינו,
ואנחנו, האחים, נשלוט בארצנו

פזמון:
נשמותינו וגופינו נקריב בעד חופשנו
ונוכיח אנו, אחים, כי אנחנו קוזאקים בדמנו

שְׁצֶ‏'ה נֶ‏ה וְמֶ‏רְלָ‏ה אוּ‏קְרָ‏אִינִי ני סְלָ‏אבָ‏ה, ני ווֹ‏לְיָ‏ה,
שְׁצֶ‏'ה נַ‏אם, בּ‏ְרַ‏אטְיָ‏ה מוֹ‏לוֹ‏דִיִי, אוּ‏סְמִיחְנֶ‏טְסְיָ‏ה דוֹ‏לְיָ‏ה.
זְהִינוּ‏ט נָ‏אשִׁי ווֹ‏רִיזֶ‏'נְקִי, יַ‏אק רוֹ‏סָ‏ה נָ‏ה סוֹ‏נְצִי.
זָפּ‏ַנוּ‏אֶ‏ם אִי מִי, בּ‏ְרַ‏אטְיָ‏ה, אִוּ סְבוֹ‏יִי סְטוֹ‏רוֹ‏נְצִי

פּ‏ְרִיסְפּ‏ִיב:
דוּ‏שׁוּ‏ אִי טִילוֹ‏ מִי פּ‏וֹ‏לוֹ‏זִ'ים זָ‏ה נָ‏אשׁוּ‏ סְבוֹ‏בּ‏וֹ‏דוּ‏
אִי פּ‏וֹ‏קָ‏אזֶ‏'ם, שְׁצ'וֹ‏ מִי, בּ‏ְרַ‏אטְיָ‏ה, קוֹ‏זַ‏אצְקוֹ‏הוֹ‏ רוֹ‏דוּ‏!

Ще не вмерла України ні слава, ні воля,
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці.
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.

Приспів:
Душу й тіло ми положим за нашу свободу
І покажем, що ми, браття, козацького роду!

ראו גם

קישורים חיצוניים