שיחה:ההתקוממות הצבאית נגד המשטר בחוף השנהב (מאי 2017)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

"קוט דיוואר"? למה לא להשתמש בשמה העברי של המדינה? עמרישיחה 21:52, 15 במאי 2017 (IDT)[תגובה]

מסכים. חוף השנהב הרבה יותר מוכר מ"קוט דיוואר". בר - שיחה 20:04, 22 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
אני בעד השם הנוכחי. זהו השם הרשמי של המדינה, ולטעמי הדיוק האנציקלופדי יותר חשוב כאן מהשימוש בשם המוכר יותר בציבור. כדאי כמובן להשתמש בהפניה מחוף השנהב. ‏Lionster‏ • שיחה 20:05, 22 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
השם של הערך אמור להיות תואם לשם הערך על המדינה. אם אתה סבור שהערך על חוף השנהב אמור להיקרא "קוט דיוואר" כדאי שתפתח שם דיון (שהסיכוי שלו לעבור, אגב, הוא אפסי. "חוף השנהב" הוא השם המוכר באופן כמעט בלעדי בארץ ובשם הזה משרד החוץ מכיר במדינה. מה גם שאנחנו כותבים פה אנציקלופדיה בעברית, אז רצוי להעדיף את השם העברי). כמו כן, אם "קוט דיוואר" עדיף על פני "חוף השנהב" אפשר גם להעביר את "ארצות הברית" ל"יונייטד סטייטס", את "איחוד האמירויות הערביות" ל"אלאמאראת אלערביה אלמתחדה", את "גרמניה ל"דוייטשלנד" וכך הלאה. עמרישיחה 22:07, 23 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
תיוג את Slav4, מי שהערך שלו בעבודה. בברכה, BDaniel - שיחה 07:08, 24 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
עמרי, BDaniel, Lionster, בר מדינת "קוט דיוואר", פנתה לכל המדינות וביקשה מהם לקרוא לה בשמה, ולא לתרגם אותו. מדינת קוט דיוואר לא קוראת לישראל Combattu avec Dieu, שזהו תרגום ישראל לצרפתית. ישראל נענתה לבקשה, ובאתר משרד החוץ מופיע השם קוט דיוואר. מי שמתעקש לכתוב חוף השנהב נוהג פטרונות. ראו את הפסקה הראשונה בערך על המדינה עצמה. ברכות אריאל פ. (slav4)דף שיחה 00:26, 25 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
ברכות אריאל פ. (slav4) תודה רבה על ההסבר. הבעיה היא שנתת פה תשובה פרטנית לבעיה כללית. לא הגיוני שיהיה ערך אחד שבו המדינה תקרא קוט דיוואר ובערך אחר היא תקרא חוף השנהב. אני חושב שעדיף להעביר דיון מסוג זה למזנון. בר - שיחה 00:30, 25 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
בר, מסכים איתך, אבל אני כותב ערך חדש ומשתמש בשם הנכון. למי שרוצה לטפל גם בשם הערך הראשי, אני מציע לקרוא את הקישור הזה, ושיבורך. ברכות אריאל פ. (slav4)דף שיחה 00:33, 25 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
הוספתי לאחר התנגשות עריכה: ופה מצד שני השם לא שונה. בכל אופן, שם הערך צריך להיות תואם לשם הערך על המדינה. לא נראה לי הגיוני שחלק מהערכים ישתמשו בשם "חוף השנהב" ואחרים ישתמשו בשם "קוט דיוואר". כל עוד שם הערך על המדינה הוא "חוף השנהב", כל יתר הערכים, כולל הערך הזה, צריכים להשתמש בשם הזה. התקיימו בעבר דיונים בדף השיחה של הערך אודות המדינה בעניין שינוי שם הערך, והוחלט להשתמש בשם "חוף השנהב". אפשר כמובן לחדש את הדיון, אבל לא נראה לי סביר לפעול בניגוד למה שהוחלט. עמרישיחה 00:38, 25 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
אני משנה את עמדתי ל נמנע. בר - שיחה 00:39, 25 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
הוספתי לאחר התנגשות עריכה: בנוגע ל"למי שרוצה לטפל גם בשם הערך הראשי" - צריך לטפל קודם כל בערך הראשי, כאשר יתר הערכים יושפעו ממנו. זה לא נכון לטפל בערך מאוד מסויים ואין בכך צורך. הדיון צריך להתקיים בערך הראשי בלבד. עמרישיחה 00:41, 25 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
עמרי אני שוב אומר אני כותב ערך חדש, ולא רואה סיבה להשתמש בשם שגוי. אתה מוזמן לפתוח דיון על שינוי השם בערך הראשי, ותמיכתי מובטחת לך. ברכות אריאל פ. (slav4)דף שיחה 00:57, 25 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
התקיים בעבר דיון שבסופו הוהחלט להשתמש בשם לדבריך הוא שגוי. אתה מוזמן בכל עת לחדש את הדיון, אבל עד אז יש לכבד את תוצאות הדיון, גם אם הוא התקיים לפני זמן רב. לא נראה לי סביר שכל אחד יעשה דין לעצמו ויפעל בניגוד למה שהוחלט ומה שמקובל. עמרישיחה 13:30, 25 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
מסכים עם עמרי. ‏Tomtom‏ ‏ • שיחה 00:33, 26 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
היי אריאל, הגעתי לדף השיחה הזה כי שמתי לב לשם הלא-מקובל "קוט דיוואר" (במקום חוף השנהב). אני כמובן מודע למחלוקת בעניין, ולבקשתם של השלטונות. אז לא אתייחס לנושא השם, אלא רק לשם הערך: "ההתקוממות הצבאית נגד המשטר בקוט דיוואר (מאי 2017)". לא כנגד, אלא נגד ("כנגד" = מול). אלדדשיחה 01:12, 25 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
היי אלדד, תיקנתי את השם דקדוקית. אינני מסכים להגדרתך את השם קוט דיוואר המופיע באתר משרד הפנים לא-מקובל. על מי הוא לא מקובל? ראה קטגוריה:פוליטיקאים איווארים, לדעתי צריך להיות איווריאנים, אבל בוודאי לא שנהבים. ברכות אריאל פ. (slav4)דף שיחה 01:19, 25 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
היי אריאל, ראה את הצירוף "לא-מקובל" שהשתמשתי בו לעיל כאילו אמרתי "לא מוכר דיו". בכל אופן, חידשת לי. לא ידעתי שיש קטגוריה כזאת אצלנו. אלדדשיחה 06:30, 25 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
האמת היא שיש טעם בשינוי לקוט דיוואר מכיוון שכשאני כותב "Israel" באנגלית, השם נשאר ישראל. דוגמה אפילו יותר טובה, אני לא קורא לגרינלנד "הארץ הירוקה" או לאיסלנד "ארץ הקרח". אני קורא להן כפי שהן בשפת המקור עם עיוותים קטנים בהתאם לשפה. יש להתחשב בזה בוודאי שגם הממשלה ביקשה להשתמש בשם הלא מתורגם. (להוציא את צרפת וספרד ההיסטוריים מהסיפור הזה). אופק ~ דברו איתי ~ מקום מלבב בלב המדבר ~ חברים של כולם בעולם 13:36, 25 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
יש עוד מספיק דוגמאות, פעם לדנמרק קראו בישראל דניה. כאשר השכל ניצח חזרו לדנמרק. ברכות אריאל פ. (slav4)דף שיחה 23:37, 25 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
כאשר הכת הצבאית שינתה את שמה של בורמה למיאנמר, וקיפדיה העברית כיבדה את ההחלטה, למרות שהשם המקובל בעולם הוא בורמה. (עיינו בערך). ברכות אריאל פ. (slav4)דף שיחה 23:47, 25 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
כנ"ל לגבי ציילון שהפכה לסרי לנקה. אפילו פקין הפכה לבייג'ינג, כי כך זה צריך להיות, משום מה קוט דיוואר עושה למישהו "שחור" בעיניים. ברכות אריאל פ. (slav4)דף שיחה 00:13, 26 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
אתיופיה ולא חבש. אפילו רחוב החבשים הפך לרחוב אתיופיה. ברכות אריאל פ. (slav4)דף שיחה 00:24, 26 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
Tomtom‏ , על פי המקובל בוויקיפדיה אין להכניס משפטים שלא עפ"י סדר הזמנים בהם הם נכתבו, אלא בסוף השיחה. בנוסף אשמח אם תבהיר במה אתה מסכים עם עומרי, האם אתה סבור שצריך להמשיך לכתוב "חוף השנהב", או שאתה חושב כמותו, שיש קודם לטפל בערך הראשי? ברכות אריאל פ. (slav4)דף שיחה 01:02, 26 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
אתה טועה ומטעה. הגבתי במקום הנכון. נא ללמוד את תורת ההזחה בוויקיפדיה ‏Tomtom‏ ‏ • שיחה 01:19, 26 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
עם קבלת עצמאותה, שינה הנשיא קוואמה נקרומה את שמה של חוף הזהב (גולד קוסט) לגאנה, וכולם מכבדים וקוראים לה גאנה. נשיא חוף השנהב פליקס הופואה בואני שינה באותה מידה את השם חוף השנהב (אייבורי קוסט) לקוט דיוואר ללא מקף. המדינה ביקשה לכבד את ההחלטה והסתמכה על החוק הבינלאומי האוסר לתרגם שם מדינה. האם אנו בוויקיפדיה לא אמורים לכבד? ברכות אריאל פ. (slav4)דף שיחה 01:17, 26 במאי 2017 (IDT)[תגובה]

────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────

הגיע הזמן לשנות את שם הערך חוף השנהב לקוט דיוואר. זה שמה הרשמי של המדינה, לא שם מתורגם. השם חוף השנהב הם שרידים של הקולוניאליזם והאמריקניזציה שמתעקשים לקרוא לה גם בשם מתורגם Ivory Coast. האם מישהו מעלה היום על דעתו לקרוא לגאורגיה -> גרוזיה? אבל זה היה שמה המוכר במשך שנים, ואני זוכרת כמה הופתעתי בנערותי כשגיליתי שזה לא השם של המדינה, אלא שם שהרוסים נתנו לה, לא מתוך מחיבה. השגריר הגאורגי יצא במשא כנגד השם הזה, אבל יש בארץ קהילה גדולה של יוצאי גאורגיה שאני מניחה שסייעו בנושא. אין קהילה של תושבי קוט דיוואר. אני מתייגת את גיאה שאולי יכול להוסיף תובנה בנושא זה. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה - תוכנית רודרמן 05:36, 26 במאי 2017 (IDT)[תגובה]

גם אני בעד שינוי שם המדינה לקוט דיוואר (מה שיפתור גם את המחלוקת לגבי הערך הזה). אני רואה שהדיון האחרון בדף השיחה בנושא התקיים לפני יותר מ-10 שנים, האם יש בעיה בפתיחת דיון חדש? ‏Lionster‏ • שיחה 10:04, 26 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
אין לי תובנה מיוחדת. אני בעד השינוי. אני רק תוהה מה נעשה עם משחק "חי צומח". משחבש הפכה לאתיופיה וגם חוף השנהב תשנה שם, איזה ארץ אחרת יש לנו באות ח'. Geagea - שיחה 16:22, 26 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
חחח חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה - תוכנית רודרמן 18:22, 26 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
אפשר לפרש מדינה בגרסא הערבית מאדינה כלומר עיר, ואז לא חסר...ואם אמרנו ערבית אז מה עם "חמאסטן" או שזה רשום על זכויות יוצרים...Dovole - שיחה 16:47, 26 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
חרבצקה, רק שזה לא יתחיל דיון חדש על שינוי שם של ערך... Easy n - שיחה 10:10, 27 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
ברור לכל, שהשם המקובל של המדינה בעברית הוא "חוף השנהב". עם זאת, מדינות זכאיות לקרוא לעצמן כפי שהן רוצות וכפי שצוין כאן נכונה, בעבר החלטנו לקבל את רצונן של מדינות לשנות את שמן (גרוזיה-->גאורגיה היא דוגמה טובה). אבל הסוגיה כאן היא אחרת. חוף השנהב לא שינתה את שמה. היא עדיין נקראת חוף השנהב (קוט דיוואר). הבקשה כאן היא להפסיק לתרגם את השם לשפה המקומית וזו בקשה חריגה. תרגום שמות של מדינות נפוץ בשפה העברית ובשפות רבות נוספות. למשל ארצות הברית (ולא יונייטד סטייטס), הממלכה המאוחדת (ולא דה יונייטד קינגדום) גרמניה (ולא דוייטשלנד) וכו'. חוף השנהב אינה מופלית מהבחינה הזו. אם חוף השנהב תחליט לשנות את שמה למשהו אחר לחלוטין, נצטרך לקבל זאת ולשנות את שם המדינה בהתאם כפי שעשינו במקרים דומים בעבר. אבל בקשה רק להפסיק לתרגם את השם היא לא מקובלת. הם מבקשים שנתחשב בהם, אולי שיתחשבו בנו ויבינו את הקושי בעברית לבטא את השם "קוט דיוואר". יורי - שיחה 11:00, 27 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
אני לא חושבת שיש מקום להשתמש בכך ששם המדינה בצרפתית משמעותו המתורגמת זהה לשם באגלית. שינינו את בורמה למיאנמר, בלי כל בעיה. מדינה מבקשת מכל אומות העולם לקרוא לה בכל שפה קוט דיוואר, לא צריך להיות עם ראש קשה כמו האמריקאים, שחושבים שהם מרכז העולם, ולכן מתעקשים. יש לכבד את הבקשה של המדינה. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה - תוכנית רודרמן 11:34, 29 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
חנה בכל מקרה ראוי שדבר כזה יוכרע בהחלטה (כיוון שישנה מחלוקת יוכרע, לדאבוני, בהצבעה) ולא באמצעות "התגנבות יחידים" ויצירת חוסר אחידות בערכים שונים בדמות שני מופעים שונים לאותו (נ/מ)ושא- חוף השנהב וקוט דיבואאר (או כל תעתיק אחר). ראשית יש לקרוא לערך "ההתקוממות...בחוף השנהב" ולא נראה שיש בעיה לערוך הצבעה לשינוי כולל של השם למדינה. מדוע לא מתקיימת כבר הצבעה? לא נראה שהעמדות יכולות להיות ברורות יותר...Dovole - שיחה 13:29, 29 במאי 2017 (IDT)[תגובה]

תעתיק חלופי נוסף[עריכת קוד מקור]

על התעתיק להיות "קוט דיבואה" ולא דיוואר...Dovole - שיחה 14:48, 26 במאי 2017 (IDT)[תגובה]

מאיפה לקחת את זה? חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה - תוכנית רודרמן 18:21, 26 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
français...? :-)‏ Dovole - שיחה 20:50, 26 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
Mais non, mon cher Dov. השם בצרפתית הוא Côte d’Ivoire. קוט דיוואר. אין שום סיבה לא להגות את ה-R (שים לב, אחריה יש e, מה שאומר שבכל מקרה ה-R נהגית). אלדדשיחה 09:54, 27 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
Eldad‏ Cher, ההגייה של ה"אר" כל כך עדינה וקצרה...והרי"ש בעברית כל כך מובחנת שעדיף כבר דיבואה(ר), להאריך את ההגה שלפני הרי"ש...Dovole - שיחה 12:57, 27 במאי 2017 (IDT)Dovole - שיחה 12:59, 27 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
הבלעות של עיצורים מסוימים נפוצות בכל השפות, ובצרפתית קיימים מבטאים שונים (ז'ורז' ברסנס, לדוגמה, היה מבטא R חזקה ומובחנת). אני לא חושב שצריך להתחשב בהגייה הנהוגה לעניין התעתיק. תעתיק צריך להיקבע על פי ההגייה התקנית, לא הנפוצה. עקרונית ב -Ivoire הוגים את ה-r. נתנאל - שיחה 16:58, 28 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
Dovole, רק עכשיו ראיתי את תשובתך - ימים עמוסים, עמוסים מדי... לא, אין סיבה לא לכתוב ר' בתיעתוק של שם כלשהו רק משום שה-r עדינה וקצרה. להפך, דווקא נושא זה מנוגד לחלוטין לכללי התעתיק. על פי כללי התעתיק, אנחנו לא כותבים אות מסוימת בתנאי שהיא לא נהגית כלל בשפת המקור (נגיד, שהיא אילמת, כלומר, נכתבת במילה אבל לא נהגית בשום צורה שהיא). במקרה הנוכחי ה-r נהגית, אם כי בדרגות שונות, תלוי במבטא הספציפי. אז לא, אין סיבה להשמיט אותה. אלדדשיחה 19:24, 3 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]

ברור ששם הערך צריך להיות לפי שם הערך חוף השנהב או קוט דיוואר או כל דבר אחר שיוחלט שם. זו טעות מפורשת ששם הערך כאן שונה מהערך העוסק במדינה בלי סיבה טובה. חוץ מזה אני די בטוח שלא צריך את התאריך בסוגריים. ‏«kotz» «שיחה» 16:34, 27 במאי 2017 (IDT)[תגובה]

אני מסכים עם משתמש:kotz שקודם כל יש לדאוג למופע אחיד, אחר כך לדון בשם ואם צריך בתעתיק, אך אני חולק על עניין איזכור התאריך, ראוי לכל הפחות שיהיה כתוב 2017, מי יודע אולי ההתקוממות תיזכר כהפיכה או ניסיון ההפיכה של מאי (14 ביולי, סינקו דה מאיו...חמישה בחודש זיו:-)Dovole - שיחה 16:48, 27 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
"מי יודע" זה דרך מצויינת לדעת שעושים משהו לא נכון. הרי הויקיפדיה תפקידה לתעד, לא לצפות את העתיד. אם יכירו בעתיד את ההפיכה הזו בתור "ההפיכה של 2017" (או "חגיגת התירס הגדולה") נשנה בהתאם. בינתיים אין צורך בסוגריים ולא בשנה. ‏«kotz» «שיחה» 16:57, 27 במאי 2017 (IDT)[תגובה]
אני לא חשבתי לרגע "לעצב תודעה" באמתלה של "מי יודע", אני ציינתי זאת כהערת לוואי...בכל מקרה אני כן חושב שראוי שתופיע השנה כיוון שכמו במדינות עניות רבות השלטון בה אינו יציב כלל (המשברים ב-2002 וב-2010...קשה לחשוב על תקופה שהיא לא משברית...בעיקר בגלל המערב(=בגללנו))Dovole - שיחה 17:25, 27 במאי 2017 (IDT)[תגובה]

שינוי שם[עריכת קוד מקור]

קראתי את כל הדיון הנ"ל, ולא הצלחתי להבין מי בעד ומי נגד השינוי. אז אני מפנה את השאלה הבאה לכולם: האם את/ה בעד או נגד שינוי שם ערך זה לההתקוממות הצבאית נגד המשטר בחוף השנהב (מאי 2017)? אנא השיבו בקצרה (בשורה אחת) + תבנית {{בעד}}/{{נגד}} בהתאם לעמדתכם. תודה, יוניון ג'ק - שיחה 18:10, 3 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]

אריאל, אני מציעה ללכת להצבעת מחלוקת על שמו של ערך זה יחד עם שם הערך חוף השנהב וכל הערכים העוסקים בחוף השנהב. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה - תוכנית רודרמן 18:18, 3 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]
סתם אגב: "חוף השנהב" - כ-435,000 תוצאות חיפוש בגוגל. "קוט דיוואר" כ-545 תוצאות. יוניון ג'ק - שיחה 18:47, 3 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]
אז מה? גם לגרוזיה היו בזמנו יותר תוצאות מאשר לגאורגיה. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה - תוכנית רודרמן 18:53, 3 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]
יוניון ג'ק, זה לא מדוייק. המחלוקת במקור הייתה האם ייתכן ששם הערך יעשה שימוש בשם מדינה שהוא שונה משם הערך - חוף השנהב. בנוסף, הביעו דעתם משתמשים בנוגע לשם שלדעתם הוא הנכון, אם כי זה לא רלוונטי לדיון הספציפי, ושייך לדיון אחר שצריך להתקיים בדף השיחה של המדינה. לדעתי יש להמשיך את הדיון באופן הבא: הערך יועבר לשם "ההתקוממות הצבאית נגד המשטר בחוף השנהב (מאי 2017)". במקביל יפתח דיון בדף השיחה של הערך חוף השנהב בנוגע לשם הערך. במידה ותתקבל החלטה לשינוי השם, יתר הערכים והקטגוריות העושים שימוש בשם בשם המדינה, כולל הערך הזה, יושפעו כתוצאה מהדיון (או מההצבעה, במידה ותיפתח). אגב, יצירת הערך בשם הזה היא קביעה של עובדות בשטח, בניגוד להחלטה שהתקבלה בדף השיחה של המדינה, וזה לא לעניין בלשון המעטה. אין בעיה לשנות את שם הערך אודות המדינה, אך יש לעשות זאת בצורה מסודרת. עמרישיחה 19:03, 3 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]
Little Savage, החלטה עם השפעה רבה כל כך - על אלפי ערכים, תבניות, קטגוריות וכיוצ"ב - מוטב שתתקבל במזנון, או בפורום אחר, לא בדף השיחה הזה (וגם לא בדף השיחה של הערך חוף השנהב). יוניון ג'ק - שיחה 19:26, 3 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]

שינוי שם - המשך הדיון במזנון[עריכת קוד מקור]

במזנון נפתח דיון לשינוי חוף השנהב לקוט דיוואר בכל המופעים שבמרחבי ויקיפדיה השונים (ערכים, תבניות, קטגוריות וכיוצ"ב) לרבות שמו של ערך זה. אתם מוזמנים לקחת חלק בדיון זה. בברכה, יוניון ג'ק - שיחה 19:34, 3 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]

מה זה קשור למזנון? דיון מיותר, פותחים הצבעת מחלוקת. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה - תוכנית רודרמן 19:49, 3 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]
אכן לא קשור למזנון. עמרישיחה 21:43, 3 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]
פתחתי בהצבעת מחלוקת. יוניון ג'ק - שיחה 15:38, 4 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]