איאן מקיואן
איאן מקיואן (אנגלית: Ian McEwan, נולד ב-21 ביוני 1948), סופר אנגלי.
תוכן עניינים |
[עריכה] קורות חייו
איאן מקיואן נולד באלדרשוט ב-1948, ולמד ספרות אנגלית באוניברסיטת סאסקס ובאוניברסיטת איסט-אנגליה. התחיל לכתוב בראשית שנות השבעים, ב-1975 פרסם קובץ סיפורים קצרים, First Love, Last Rites. ב-1998 זכה בפרס בוקר היוקרתי על הנובלה "אמסטרדם". ספרו "אהבה עיקשת", המתאר תופעה הקרויה "סינדרום דה קלרמבו", נחשב על ידי רבים ליצירת המופת שלו, והרומן "כפרה" זכה אף הוא לשבחים רבים, ואף עובד לסרט קולנוע שיצא לאקרנים ב-2008 וזכה בפרס גלובוס הזהב לסרט הטוב ביותר. בנוסף לרומנים פרסם מקיואן קובצי סיפורים וחיבר תסריטים אחדים.
בינואר 2011 פורסם כי פרס ירושלים היוקרתי יוענק לו בפברואר של אותה השנה.[1] הסכמתו ונכונותו לקבל את הפרס עוררה זעם בקרב ארגונים אירופאיים ופעילי שלום אשר ביקשו ממנו שיסרב לקבלת הפרס.[2] המחאה התבטאה גם בכך שבעת שיחה אשר נערכה בינו לבין מאיר שלו במסגרת יריד הספר קמו מספר פעילים K BDS ואחזו בשלט באנגלית אשר נשא את הדברים-מקיואן אתה לוחץ ידיים עם האפרטהייד. ראש עיריית ירושלים, ניר ברקת, העניק לו את הפרס ב-20 בפברואר כמתוכנן[3]. ימים ספורים אחרי קבלת הפרס הכריז מקיואן כי הוא מעניק אותו לארגון "לוחמים לשלום". [4]
[עריכה] ספריו שתורגמו לעברית
- "גן הבטון" (1978) The Cement Garden - תרגם חיים גליקשטיין, זמורה, ביתן, מודן, (1980)
- "נחמת זרים" (1981) The Comfort of Strangers - תרגם אהרון שלם, זמורה-ביתן (1983)
- "הילדים שבזמן" (1987) The Child in Time - תרגם אמנון כץ, ערך אוהד זהבי, הוצאת מודן (2003)
- "התמים" (1990) the innocent - תרגמה מיכל אלפון, הוצאת עם עובד (2007)
- "כלבים שחורים" (1992) Black Dogs - תרגמה טל ניצן-קרן, הוצאת עם עובד (1997)
- "החולם בהקיץ" (1994) The Daydreamer - תרגמה שולי נוסבאום, הוצאת עם עובד (2006)
- "אמסטרדם" (1995) Amsterdam - תרגמה טל ניצן-קרן, הוצאת עם עובד (2000)
- "אהבה עיקשת" (1997) Enduring Love - תרגמה עתליה זילבר, הוצאת עם עובד (1999)
- "כפרה" (2001) Atonement - תרגמה עתליה זילבר, הוצאת עם עובד (2002)
- "שבת" (2005) Saturday - תרגמה סמדר מילוא, הוצאת עם עובד (2005)
- "על חוף צ'זיל" (2007) On Chesil Beach - תרגמה סמדר מילוא, הוצאת עם עובד (2007)
- "סולאר" (2010) Solar - תרגמה מיכל אלפון, הוצאת עם עובד (2010)
[עריכה] קישורים חיצוניים
- האתר הרשמי של איאן מקיואן (באנגלית)
- הספרים של איאן מקיואן באתר סימניה
- שירי לב-ארי, הרגע שלפני, באתר הארץ, ראיון עם מקיואן
- איריס לעאל ומיכאל הנדלזלץ, רגע אחד בחיים, באתר הארץ
- גרדיאן, צ'יפס ועתידו של כדור הארץ, באתר עכבר העיר, 4.6.2008
- ניקולס רו, גרדיאן, שינויי מזג האוויר הביאו אותי לחשוב, ראיון עם איאן מקיואן, באתר עכבר העיר, 12.3.2010
- אוהב את המסך, מחויב למילה הכתובה, באתר ynet, 25 בפברואר 2011
- מיה סלע, באורה המחטא של השמש, באתר הארץ, 23 בספטמבר 2011
מתוך ספריו:
- איאן מקיואן, תירגמה לעברית סמדר מילוא, הפרק הפותח מתוך "שבת", באתר ynet
- פרקים ראשונים מתוך הספר "כפרה" באתר עם עובד
- פרק מתוך "סולאר", ספרו החדש של איאן מקיואן, באתר הארץ, 16/02/11
על ספריו:
- חיותה דויטש, איפה הצדק – על הספר 'שבת' של איאן מקיואן, באתר "הצופה"
- דן לחמן, שבת / איאן מקיואן באתר אימגו
- דן לחמן, איאן מקיואן / על חוף צ'זיל, אימגו
- אריאנה מלמד, מעין הבתולים, באתר ynet - על הספר "על חוף צ'זיל"
- לילך וולך, שם ישבנו ובכינו, נענע 10, 24 באוקטובר 2007 - על הספר "על חוף צ'זיל"
- שגיא גרין, מכת שמש, באתר הארץ, 16 בנובמבר 2011
[עריכה] הערות שוליים
- ^ http://www.nrg.co.il/online/47/ART2/201/922.html
- ^ http://josephdana.com/2011/01/ian-mcewan-should-turn-down-the-jerusalem-prize/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=ian-mcewan-should-turn-down-the-jerusalem-prize
- ^ http://news.walla.co.il/?w=/6/1795545
- ^ http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-4033714,00.html