גי דה מופאסאן

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש
גי דה מופאסאן
Maupassant 2.jpg
תאריך לידה 5 באוגוסט 1850
תאריך פטירה 6 ביולי 1893
עיסוק סופר
לאום צרפתי
סוגה רומן, סיפור קצר
זרם ספרותי נטורליזם, ריאליזם
הושפע מ אונורה דה באלזאק, גוסטב פלובר, היפולייט טיין, אמיל זולא
השפיע על אנטון צ'כוב, הנרי ג'יימס, או. הנרי, ה.פ. לאבקרפט, סומרסט מוהם

גי דה מופאסאןצרפתית: Guy de Maupassant;‏ 5 באוגוסט 1850 - 6 ביולי 1893), סופר צרפתי. כתב בעיקר סיפורים קצרים ורומנים.

תוכן עניינים

[עריכה] ביוגרפיה

גי דה מופאסאן נולד וגדל בנורמנדי. אמו הכירה מילדותה את גוסטב פלובר שעתיד היה להיות בעל השפעה על חיי בנה. הוא נשלח לבית ספר ברואן שם היה תלמיד טוב, ושקע באהבתו לשירה ותיאטרון.

עם סיום לימודיו בקולג' ב-1870 , פרצה מלחמת צרפת פרוסיה, מופסאן הפסיק את לימודיו והתגייס לצבא. אחרי שחרורו נסע לפריז, שם עבד במיניסטריון הצי.

פלובר, לקח אותו תחת חסותו. הוא עודד את מופאסאן לכתוב, והכניס אותו לחוגי הספרות. בביתו של פלובר הכיר מופאסאן את הסופר הרוסי איוון טורגנייב, אמיל זולא, אלפונס דודה ואחרים. ב-1878 הועבר למיניסטריון החינוך, והיה לעורך של כמה עיתונים. בזמנו הפנוי כתב רומנים וסיפורים קצרים.

ב-1880 פרסם את יצירת המופת שלו "כדור של שומן", אשר זכתה להצלחה מיידית. בעשור שבין 1880 ל-1891, כתב רומנים וסיפורים למאות. סגנונם המאופק והבהיר העמידו אותו בשורה הראשונה של הסופרים בני המאה ה-19.

מופאסאן, שהיה מבין המתנגדים הרבים להקמת מגדל אייפל, נהג לשתות כוס קפה בכל בוקר במסעדה שעל המגדל. כששאלוהו מדוע הוא עושה זאת ענה ש"זהו המקום היחיד בפריז שלא רואים ממנו את המגדל".

בעקבות הצלחתו נפתחו לפניו גם חוגי החברה הגבוהה. הוא הרבה בנסיעות, וחזר מכל נסיעה עם ספר חדש לפרסום. בשנותיו האחרונות העדיף להתבודד, פחד מפני המוות ומרדיפה, ויחד עם מחלת העגבת בה לקה, גרמו לכך שהוא נחשב לא שפוי. לאחר נסיון לשים קץ לחייו בינואר 1892 נפטר בפריז בשישה ביולי 1893, חודש לפני יום הולדתו ה-43.

[עריכה] מספריו של גי דה מופאסאן

[עריכה] רומנים שתורגמו לעברית

  • עזה כמות (רומן) תורגם על ידי מ. בן אליעזר והופיע בשנת תש"ט בהוצאת מסדה.
  • לבנו (רומן) תורגם על ידי מ. בן אליעזר והופיע ברשות מסדה בהוצאת הדב.
  • בל-אמי (רומן) תורגם על ידי אליעזר כרמי והופיע בהוצאת עמיחי ללא ציון שנת הופעה.
  • המחרוזת תורגם על ידי דב קמחי.
  • בל-אמי, תורגם על ידי אביטל ענבר, הוצאת ספריית מעריב, 1984.
  • בל אמי, תירגמה מצרפתית דורית דליות-רובינוביץ', הוצאת ידיעות ספרים, ספרי חמד, 2008.
  • חיי אשה תורגם על ידי אריה חשביה, הוצאת ספרים לדורי.

[עריכה] קובצי סיפורים שהופיעו בעברית

[עריכה] קישורים חיצוניים

מיזמי קרן ויקימדיה


P literature.svg ערך זה הוא קצרמר בנושא ספרות. אתם מוזמנים לתרום לוויקיפדיה ולהרחיב אותו.

כלים אישיים

גרסאות שפה
מרחבי שם
פעולות
ניווט
קהילה
תיבת כלים
דף זה בשפות אחרות
הדפסה/יצוא