ויקיפדיה:ציטוט יומי/הוספת ציטוט יומי/דיונים – הבדלי גרסאות
שורה 28: | שורה 28: | ||
:'''תקופת ההצבעה''': |
:'''תקופת ההצבעה''': |
||
ההצבעות מטה מתייחסות לציטוטים אשר יוצגו בחודש מאי 2020: |
ההצבעות מטה מתייחסות לציטוטים אשר יוצגו בחודש מאי 2020: |
||
==[[וולט ויטמן]] וניסים== |
|||
{{ציטוט|מרכאות=כן|תוכן=As to me I know of nothing else but miracles |
|||
באשר אליי, איני מכיר דבר מלבד ניסים|מקור=מתוך ה[[שירה#פואמה|פואמה]] ״Miracles", שחיבר [[וולט ויטמן]]}} |
|||
*{{בעד}} [https://whitmanarchive.org/published/LG/1891/poems/220 מקור]. באשר לשנה- קשה מאוד להגיד שנה מדויקת כשמדברי על יצירות שלו מהספר [[עלי עשב]] {{אנ|Leaves of Grass}}, ספר שהוא הוציא בכשש גרסאות שונות ושיפר לאורך חייו, אז אני לא מציין שנה.[[משתמש:המקיסט|המקיסט]] - [[שיחת משתמש:המקיסט|על דא ועל הא]] - [[ויקיפדיה:הטילדה הרביעית|גם לוויקיפדיה יש עיתון]] 00:26, 12 באפריל 2020 (IDT) |
|||
::הציטוט חמוד, אך עלולים להבין אותו לא נכון. [https://www.resling.co.il/book.asp?series_id=1&book_id=1059&back=catalog מסה פילוסופית על ניסים] (2019) [[משתמשת:shoshie8|shoshie8]] • [[שיחת משתמשת:shoshie8|שיחה]] • י"ט בניסן ה'תש"ף • 11:06, 13 באפריל 2020 (IDT) |
|||
:::{{נגד}} כמשפט תלוש מהקשר, אין לו משמעות מיוחדת. [[משתמש:Eladti|Eladti]] - [[שיחת משתמש:Eladti|שיחה]] 23:47, 23 באפריל 2020 (IDT) |
|||
==להצלחה יש הורים, הכישלון יתום== |
==להצלחה יש הורים, הכישלון יתום== |
גרסה מ־15:32, 3 במאי 2020
הוספת ציטוטים יומיים חדשים:
מומלצים קודמים:
2013: אוגוסט; ספטמבר; אוקטובר; נובמבר; דצמבר;
2014: ינואר; פברואר; מרץ; אפריל; מאי; יוני; יולי; אוגוסט; ספטמבר; אוקטובר; נובמבר; דצמבר;
2015: ינואר – יוני; יולי – דצמבר
2016: ינואר – יוני; יולי; אוגוסט; ספטמבר; אוקטובר; נובמבר; דצמבר;
2017: ינואר; פברואר; מרץ – יוני; יולי – ספטמבר; ספטמבר – דצמבר
2018: ינואר – דצמבר
2019: ינואר – דצמבר
2020: ינואר – יוני; יוני – דצמבר
2021: ינואר – יוני; יולי – דצמבר
2022: ינואר – דצמבר
הצבעות נוספות: ציטוט ליום המדע
נהלים
- לפני שמציעים ציטוט אנא ודאו שלא הוצע בעבר (ניתן להציע שוב ציטוט שלא נבחר).
- על הציטוט היומי המוצע לעמוד בקריטריונים הנדרשים.
- הציטוט צריך להיות בשפה העברית, אולם ניתן לצטט גם את שפת המקור (ובלבד שזה הטקסט המקורי שנכתב על ידי המצוטט, ולא תרגום שלו, לדוגמא - ציטוט בשפת מקור של סופוקלס יהיה ביוונית עתיקה ולא התרגום לאנגלית)
- חובה להציג מקור מהימן (כמפורט כאן).
- ההחלטה מתקבלת ברוב של 60% עם לפחות 4 המלצות חיוביות.
- זמן ההצבעה הוא עד חודש ימים, אולם אחראי המיזם יכול לסגור הצבעה ארבעה ימים לאחר שנפתחה עד חודש לאחר שנפתחה.
- רק אחראי המיזם יקבעו את תוצאות ההחלטה ויארכבו את הדיון. ההחלטה תתקבל בקונצנזוס ככל האפשר. אחראי המיזם יכול לפסול ציטוט, אף אם יש לו רוב, אם המקור אינו מספק או התרגום נראה שגוי.
- רק אחראי המיזם ישבץ את הציטוטים. יש לשבץ ציטוטים לציון ימים ואירועים, בהתאם לדף המפרט אותם.
- יש לשאוף לגיוון במקורות; בפרט, יש לשאוף לכך שלפחות מחצית מהציטוטים יהיו ציטוטים מהעת החדשה, ושמרביתם לא יילקחו מהמקרא או מספרות חז"ל.
- באחריות אחראי המיזם לוודא כי נבחרו ציטוטים נבחרים 3 חודשים קדימה (כדי למנוע מצב בו יתכן ציטוט חסר בעמוד הראשי).
- אחראי המיזם: דרור - שיחה
- קולותיהם של הטרולים ובובות הקש לא נספרים. משתמש שמקבל תשלום עבור כתיבתו לא יכול לקחת חלק בהצבעה זו, אולם יכול להציע ציטוטים. ראו פרטים בויקיפדיה:עריכה בתשלום.
הסרת המלצה / הצגת בעיות בציטוט נבחר
נוהל רגיל
כל משתמש, בכל עת, יכול להעלות הערות/תהיות/ביקורת/הארות לציטוט נבחר, ולבקש תיקון הנוסח, או הסרת ההמלצה מציטוט נבחר. הדיון יערך בדף זה. בראש הדיון יש לקשר לתבנית הציטוט הנבחר עליו מגיבים (אין צורך לקשר לדף הארכיון, אחראי המיזם יארכב את הדיון במקום לאחר שיסתיים).
נוהל חירום
כל משתמש, בכל עת, יכול להעלות הערות/תהיות/ביקורת/הארות לציטוט נבחר, ולבקש תיקון הנוסח, או הסרת ההמלצה מציטוט נבחר שאמור להופיע בימים הקרובים או למחרת, או בחודש הקרוב. הדיון יערך בדף זה. בראש הדיון יש לקשר לתבנית הציטוט הנבחר עליו מגיבים, ולתייג את אחראי המיזם (בציון {{א|deror_avi}} (אין צורך לקשר לדף הארכיון, אחראי המיזם יארכב את הדיון במקום לאחר שיסתיים). במקרה זה, יש לנמק את הטעות, ואם יש בה בסיס, אחראי המיזם יחליף את הציטוט שאמור להופיע בטרם יופיע, והדיון יתקיים מאוחר יותר (ותהא הצבעת הסרת ציטוט במידת הצורך).
ציטוטים מוצעים להוספה
- תקופת ההצבעה:
ההצבעות מטה מתייחסות לציטוטים אשר יוצגו בחודש מאי 2020:
להצלחה יש הורים, הכישלון יתום
There's an old saying that victory has 100 fathers and defeat is an orphan
יש אימרה ישנה שלניצחון יש 100 אבות והכישלון יתום
- בעד מקור, מקור נוסף.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 00:43, 12 באפריל 2020 (IDT)
- נגד לא נראה לי נכון לייחס לקנדי אימרה עתיקה. הוא אפילו בחר להדהד ניסוח שמתעלם מהאפשרות שאשה תנצח shoshie8 • שיחה • י"ט בניסן ה'תש"ף • 11:11, 13 באפריל 2020 (IDT)
- shoshie8, אני לא מייחס לו אימרה עתיקה, אני מייחס לו התייחסות לאימרה עתיקה (ואולי הדרך היחידה בה אפשר להעלות אימרה עתיקה שלא ידוע מי במקור אמר אותה). אגב, אני לא רואה כאן מסר שאישה לא יכולה לנצח (מדובר כאן על מי מייחס לעצמו את הניצחון, לא מי ניצח).המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 11:26, 13 באפריל 2020 (IDT)
- ועדיין אני לא מוצאת מקום לייחס לקנדי איזכור של פתגם שאלפים ציטטו וממשיכים לצטט. אין גם יתרון לשימוש במספר הטיפולוגי מאה. עדיף לדעתי הניסוח בויקיציטוט: "להצלחה אבות רבים, הכישלון יתום הוא" ~ פתגם עממי shoshie8 • שיחה • י"ט בניסן ה'תש"ף • 13:16, 13 באפריל 2020 (IDT)
- השימוש במספר מאה הוא רק כי כך קנדי אמר את הדברים. אפשר להציע את הציטוט העממי בנפרד.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 14:59, 13 באפריל 2020 (IDT)
- ועדיין אני לא מוצאת מקום לייחס לקנדי איזכור של פתגם שאלפים ציטטו וממשיכים לצטט. אין גם יתרון לשימוש במספר הטיפולוגי מאה. עדיף לדעתי הניסוח בויקיציטוט: "להצלחה אבות רבים, הכישלון יתום הוא" ~ פתגם עממי shoshie8 • שיחה • י"ט בניסן ה'תש"ף • 13:16, 13 באפריל 2020 (IDT)
- shoshie8, אני לא מייחס לו אימרה עתיקה, אני מייחס לו התייחסות לאימרה עתיקה (ואולי הדרך היחידה בה אפשר להעלות אימרה עתיקה שלא ידוע מי במקור אמר אותה). אגב, אני לא רואה כאן מסר שאישה לא יכולה לנצח (מדובר כאן על מי מייחס לעצמו את הניצחון, לא מי ניצח).המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 11:26, 13 באפריל 2020 (IDT)
- נגד מעדיף את הציטוט העממי. Eladti - שיחה 23:48, 23 באפריל 2020 (IDT)
להצלחה יש הורים והכישלון יתום (פתגם עממי)
להצלחה אבות רבים, הכישלון יתום הוא
— פתגם עממי
- בעד יכול לצרף כמקור דוגמאות למקרים בהם השתמשו בביטוי, אבל מקור מהימן לכך שהוא עממי אין ממש.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 15:02, 13 באפריל 2020 (IDT)
- הערה מה הערך בציטוט כזה שאינו מפנה לערכים? תומר - שיחה 15:14, 13 באפריל 2020 (IDT)
- נקודה טובה. אני לכל היותר יכול לקשר כאן לפתגם, אבל לא מעבר נראה לי.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 16:14, 13 באפריל 2020 (IDT)
- בעד shoshie8 • שיחה • כ' בניסן ה'תש"ף • 22:39, 13 באפריל 2020 (IDT)
- קשה להאמין שזה עדיין לא היה shoshie8 • שיחה • כ' בניסן ה'תש"ף • 22:40, 13 באפריל 2020 (IDT)
- נגד אין טעם אלא אם כן יהיה ערך על הפתגם או קישור בעל משמעות. תומר - שיחה 16:43, 17 באפריל 2020 (IDT)
- ממתי יש כלל שצריך שיהיה ערך קשור לציטוט? david7031 • שיחה • כ"ג בניסן ה'תש"ף • 17:35, 17 באפריל 2020 (IDT)
- אני לא יודע על כלל כזה, אבל אני יכול להבין מאיפה הטענה הזו באה. המטרה גם היא לקשר לערכים ולהרחיב את הידע של הקוראים (בכל זאת, אנחנו בוויקיפדיה). זו בקשה לגיטימית.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 17:38, 17 באפריל 2020 (IDT)
- מתוך ויקיפדיה:ציטוט יומי/קריטריונים לקביעת ציטוט יומי#אנציקלופדי: "על הציטוט להיות משויך לערך הקיים בוויקיפדיה או לפורטל קיים." --Sije - שיחה 09:52, 19 באפריל 2020 (IDT)
- ממתי יש כלל שצריך שיהיה ערך קשור לציטוט? david7031 • שיחה • כ"ג בניסן ה'תש"ף • 17:35, 17 באפריל 2020 (IDT)
- הוספתי קישור גם לכישלון, אבל אני מעט מתלבט בנוגע לציטוט. פתגם עממי הוא ללא מקור. בן עדריאל • שיחה • כ"ג בניסן ה'תש"ף 17:59, 17 באפריל 2020 (IDT)
- בעד Eladti - שיחה 23:48, 23 באפריל 2020 (IDT)
עבר, עתיד לבוא, וההווה
Past and to come seems best; things present, worst
העבר והעתיד לבוא נראים הטובים ביותר; דברים שקורים בהווה, הגרועים ביותר
- בעד מקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 17:49, 17 באפריל 2020 (IDT)
- נגד הרעיון בסדר, הניסוח בעברית לא :( כמו שכתבתי בעבר, היה רצוי שמשורר יתרגם shoshie8 • שיחה • כ"ז בניסן ה'תש"ף • 19:04, 20 באפריל 2020 (IDT)
תכנון העתיד לפי העבר
You can never plan the future by the past
לעולם לא ניתן לתכנן את העתיד על פי העבר
מחשבות שניות
Second thoughts, they say, are best
מחשבות שניות, אומרים, הן הטובות ביותר
— מתוך המחזה ״The Spanish Friar" מאת ג'ון דריידן, מערכה ב׳, תמונה ב׳
- בעד מקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 12:13, 20 באפריל 2020 (IDT)
- בעדdavid7031 • שיחה • כ"ו בניסן ה'תש"ף • 12:50, 20 באפריל 2020 (IDT)
- בעד Eladti - שיחה 23:47, 23 באפריל 2020 (IDT)
- בעד AnnieBunny1 - שיחה 11:45, 28 באפריל 2020 (IDT)
זה שאתה נושם לא אומר שאתה חי-גרסת ראלף וולדו אמרסון
We are always getting ready to live, but never living
אנחנו תמיד מתכוננים לחיות, אך אף פעם לא חיים
— מתוך יומנו האישי של ראלף וולדו אמרסון
יפה היא הדנובה אך הירקון עוד יותר
וְיִהְיֶה עוֹד חֲצוֹת בְּבֶּרְלִין הַנִּכְבֶּשֶׁת
שְׁנֵינוּ נִצְעַד אָז אוּנְטֶר דֶּן לִינְדֶּן
אַתְּ תִּהְיִי כָּל כָּךְ נִרְגֶּשֶׁת וְאֵלַי תֹּאמְרִי:
אַמְנוֹן, הִסְתַּכֵּל, הֵן טוֹב שֶׁהִגַּעְנוּ לְכָאן
וְעֵינֵינוּ רוֹאוֹת בְּהָקִיץ בִּנְפֹל כָּל אוֹיְבֵינוּ
אַךְ בַּזְּמַן הָאַחֲרוֹן אֵינֶנִּי יוֹדַעַת:
כָּל כָּךְ הַבַּיְתָה אֲנִי מִתְגַּעְגַּעַת
לְקוֹלוֹת יְלָדִים
לִצְלִילֵי עֲדָרִים
לְרֵיחוֹת פַּרְדֵּסִים
לְכוֹס מִיץ תַּפּוּזִים
לַבָּנָנָה שֶׁל תְּנוּבָה
כֵּן, יָפָה הַדָּנוּבָה
גָּדוֹל הוּא הָרֵיְן
אַךְ הַיַּרְדֵּן
הַיַּרְקוֹן
וְגַם נַחַל קִישׁוֹן
לִי יָקְרוּ כָּל אֵלֶּה פִּי אֶלֶף, אַמְנוֹן!— כל הדרכים מובילות לרומא, צבי בן יוסף
(אולי כדאי להסביר את הסיפור שבשיר, המתאר דו שיח בין זוג חיילים אוהבים ליד שער טיטוס.
- בעד. מקור.david7031 • שיחה • ד' באייר ה'תש"ף • 10:41, 28 באפריל 2020 (IDT)
- לדעתי ארוך קצת. אפשר אולי להציע אחד מהבתים רק? המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 10:44, 28 באפריל 2020 (IDT)
- א. תודה על העיצוב. ב. אתה שואל אם אתה יכול להציע בנפרד, או אם אני מסכים לקצץ? כי אני מתלבט אם כדאי, כי זה קצת יהיה לא מובן. יש לך הצעה איפה לחתוך? (אולי כדאי לחתוך קטעים מהאמצע. למשל מה ששמתי בקטן).david7031 • שיחה • ד' באייר ה'תש"ף • 11:04, 28 באפריל 2020 (IDT)
- אני לא אקצץ על דעת עצמי כמובן, זה לא ציטוט שאני הצעתי, רק אומר את דעתי. אולי אפשר להציג רק את הבית השני? החזרתי בינתיים את הבתים כמו שראיתי שהיו במקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 11:36, 28 באפריל 2020 (IDT)
- אפשר, אבל כמו שאמרתי, אני חושש שזה יהיה לא מובן מה ההקשר. אם אתה חושב שזה עדיף, אני מוכן.david7031 • שיחה • ד' באייר ה'תש"ף • 12:28, 28 באפריל 2020 (IDT)
- נראה מה אחרים יגידו.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 12:30, 28 באפריל 2020 (IDT)
- אפשר, אבל כמו שאמרתי, אני חושש שזה יהיה לא מובן מה ההקשר. אם אתה חושב שזה עדיף, אני מוכן.david7031 • שיחה • ד' באייר ה'תש"ף • 12:28, 28 באפריל 2020 (IDT)
- אני לא אקצץ על דעת עצמי כמובן, זה לא ציטוט שאני הצעתי, רק אומר את דעתי. אולי אפשר להציג רק את הבית השני? החזרתי בינתיים את הבתים כמו שראיתי שהיו במקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 11:36, 28 באפריל 2020 (IDT)
בעד חלש בגלל האריכות, אבל לקצץ לדעתי יפגע בציטוט, ובסופו של דבר הוא שווה את האורך. בן עדריאל • שיחה • ז' באייר ה'תש"ף 00:21, 1 במאי 2020 (IDT)
- נגד. ארוך מידי. Eladti - שיחה 00:22, 1 במאי 2020 (IDT)
- נגד רעיון יפה אבל אכן ארוך מדי לעמוד הראשי. אם יתומצת לכמה משפטים נבחרים - אנטה לתמוך. תומר - שיחה 11:28, 3 במאי 2020 (IDT)
הצעת קיצור 1
ניסיון הצעת קיצור (יותר קצר מזה לדעתי יפגע בציטוט)
אַתְּ תִּהְיִי כָּל כָּךְ נִרְגֶּשֶׁת וְאֵלַי תֹּאמְרִי:
אַמְנוֹן...
כָּל כָּךְ הַבַּיְתָה אֲנִי מִתְגַּעְגַּעַת
לְקוֹלוֹת יְלָדִים
לִצְלִילֵי עֲדָרִים
לְרֵיחוֹת פַּרְדֵּסִים
לְכוֹס מִיץ תַּפּוּזִים
לַבָּנָנָה שֶׁל תְּנוּבָה
כֵּן, יָפָה הַדָּנוּבָה
גָּדוֹל הוּא הָרֵיְן
אַךְ הַיַּרְדֵּן
הַיַּרְקוֹן
וְגַם נַחַל קִישׁוֹן
לִי יָקְרוּ כָּל אֵלֶּה פִּי אֶלֶף, אַמְנוֹן!— כל הדרכים מובילות לרומא, צבי בן יוסף
זה הכי קצר שהצלחתי לקצץ (אם מישהוא חושב שאפשר לקצץ יותר, אשמח שיגיד לי). מתייג את המשתתפים בדיון, שיחוו את דעתם.המקיסט בן עדריאלEladtiתומר. david7031 • שיחה • ט' באייר ה'תש"ף • 11:39, 3 במאי 2020 (IDT)
- לדעתי עדיין ארוך מדי. אולי למצוא דרך לאחד שורות - למשל עם נקודה פסיק. אגב, מישהו יכול להסביר לי את ״הבננה של תנובה״? תנובה באמת נחשבה מפיצה בולטת של פירות וירקות? וחייבים לציין את השנה של השיר. תומר - שיחה 11:42, 3 במאי 2020 (IDT)
- אשמח שתכתוב את הצעתך, שנוכל לבחון אותה. השיר נכתב לפני קום המדינה (לא בדקתי בדיוק מתי) וכנראה שתנובה אז הייתה מפיצת ירקות (לא בדקתי). אגב, אם אנחנו כבר בקטע של להבין את הריאליה, אז לבננה אז היה טעם אחר, כידוע לכל מי שמכיר את היכחדותם של זני הבננה.david7031 • שיחה • ט' באייר ה'תש"ף • 11:47, 3 במאי 2020 (IDT)
- הצעתי למטה שתי אלטרנטיבות, שאמנם פוגעות שתיהן בשיר בצורה זו או אחרת, אבל חייבים בעיני להתפשר על ציטוט בן מספר שורות לעמוד הראשי. תומר - שיחה 12:01, 3 במאי 2020 (IDT)
- אגב, לפי זמרשת, נראה שצבי בן יוסף הלחין ויצחק יצחק כתב, כלומר הזכויות על הציטוט טרם פגו. Deror avi, david7031, שימו לב. תומר - שיחה 12:01, 3 במאי 2020 (IDT)
- תודה david7031, תומר. אני מעדיף את הצעת הקיצור השנייה.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 12:06, 3 במאי 2020 (IDT)
- אכן יש זכויות. חזלשו. (לא משנה איך זה קרה, אבל אני חצי טעיתי וחצי הוטעתי).david7031 • שיחה • ט' באייר ה'תש"ף • 12:17, 3 במאי 2020 (IDT)
- חבל, תרשום לך תזכורת להחזיר את הדיון ב-2050 :) תומר - שיחה 12:21, 3 במאי 2020 (IDT)
- אכן יש זכויות. חזלשו. (לא משנה איך זה קרה, אבל אני חצי טעיתי וחצי הוטעתי).david7031 • שיחה • ט' באייר ה'תש"ף • 12:17, 3 במאי 2020 (IDT)
- תודה david7031, תומר. אני מעדיף את הצעת הקיצור השנייה.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 12:06, 3 במאי 2020 (IDT)
- אגב, לפי זמרשת, נראה שצבי בן יוסף הלחין ויצחק יצחק כתב, כלומר הזכויות על הציטוט טרם פגו. Deror avi, david7031, שימו לב. תומר - שיחה 12:01, 3 במאי 2020 (IDT)
- הצעתי למטה שתי אלטרנטיבות, שאמנם פוגעות שתיהן בשיר בצורה זו או אחרת, אבל חייבים בעיני להתפשר על ציטוט בן מספר שורות לעמוד הראשי. תומר - שיחה 12:01, 3 במאי 2020 (IDT)
- אשמח שתכתוב את הצעתך, שנוכל לבחון אותה. השיר נכתב לפני קום המדינה (לא בדקתי בדיוק מתי) וכנראה שתנובה אז הייתה מפיצת ירקות (לא בדקתי). אגב, אם אנחנו כבר בקטע של להבין את הריאליה, אז לבננה אז היה טעם אחר, כידוע לכל מי שמכיר את היכחדותם של זני הבננה.david7031 • שיחה • ט' באייר ה'תש"ף • 11:47, 3 במאי 2020 (IDT)
הצעת קיצור 2
כֵּן, יָפָה הַדָּנוּבָה
גָּדוֹל הוּא הָרֵיְן
אַךְ הַיַּרְדֵּן
הַיַּרְקוֹן
וְגַם נַחַל קִישׁוֹן
לִי יָקְרוּ כָּל אֵלֶּה פִּי אֶלֶף— "כל הדרכים מובילות לרומא", צבי בן יוסף
תומר - שיחה 12:01, 3 במאי 2020 (IDT)
הצעת קיצור 3
וְיִהְיֶה עוֹד חֲצוֹת בְּבֶּרְלִין הַנִּכְבֶּשֶׁת; שְׁנֵינוּ נִצְעַד אָז אוּנְטֶר דֶּן לִינְדֶּן; אַתְּ תִּהְיִי כָּל כָּךְ נִרְגֶּשֶׁת וְאֵלַי תֹּאמְרִי: אַמְנוֹן, הִסְתַּכֵּל, הֵן טוֹב שֶׁהִגַּעְנוּ לְכָאן
וְעֵינֵינוּ רוֹאוֹת בְּהָקִיץ בִּנְפֹל כָּל אוֹיְבֵינוּ; אַךְ בַּזְּמַן הָאַחֲרוֹן אֵינֶנִּי יוֹדַעַת: כָּל כָּךְ הַבַּיְתָה אֲנִי מִתְגַּעְגַּעַת
לְקוֹלוֹת יְלָדִים; לִצְלִילֵי עֲדָרִים; לְרֵיחוֹת פַּרְדֵּסִים; לְכוֹס מִיץ תַּפּוּזִים; לַבָּנָנָה שֶׁל תְּנוּבָה
כֵּן, יָפָה הַדָּנוּבָה; גָּדוֹל הוּא הָרֵיְן; אַךְ הַיַּרְדֵּן; הַיַּרְקוֹן; וְגַם נַחַל קִישׁוֹן; לִי יָקְרוּ כָּל אֵלֶּה פִּי אֶלֶף, אַמְנוֹן!— "כל הדרכים מובילות לרומא", צבי בן יוסף
תומר - שיחה 12:01, 3 במאי 2020 (IDT)
מתוך "זכר עולם"/צבי אלעזר טלר
מִדַּת אֶרֶץ רַבָּה בֵּינֵינוּ מַפְרֶדֶת,
אוּלָם נַפְשׁוֹתֵינוּ הֵן קְרוֹבוֹת כָּל-עֵת;
מַה-כִּבְרַת אֶרֶץ לְאַהֲבָה מְאַחֶדֶת,
הִיא מְרוֹמִים תְּשְׁכּוֹן, מַה-גְּבוּל, לָהּ יוּכַל תֵּת?
— מתוך השיר "זכר עולם", שכתב צבי אלעזר טלר
- בעד מקור. יכול להיות רלוונטי גם לימי הקורונה.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 12:45, 3 במאי 2020 (IDT)
- בעד, אבל השפה קצת גבוהה, והתחביר קצת קשה, אז יש לשקול שימוש יותר נרחב ב{{מונחון}}david7031 • שיחה • ט' באייר ה'תש"ף • 12:50, 3 במאי 2020 (IDT)
- איפה עוד זה יכול לעזור לדעתך? אם יש לך רעיונות נוספים לאיפה כדאי להוסיף מונחון, מוזמן להוסיף.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 13:00, 3 במאי 2020 (IDT)
- הוספתי קצת, תראה אם זה בסדר, אני מודה שלא הצלחתי להבין את משמעות המילה גבול בשורה האחרונה.david7031 • שיחה • ט' באייר ה'תש"ף • 13:07, 3 במאי 2020 (IDT)
- תודה. לקחתי את המילה הזו האמת כמו שהיא בעברית של היום, ולפי זה שאין גבול לאהבה ולאחדות (ושאין מה שיכול לעצור אותם). הבנתי נכון? המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 13:18, 3 במאי 2020 (IDT)
- ותנסה לתרגם את השורה כולה לעברית מודרנית (אתה יכול להתעלם מהפסיק שהוספתי, שמשקף את הבנתי בשיר). (כדי שלא לבלבל אותך, אני אציג את הבנתי אחרי שתכתוב).david7031 • שיחה • ט' באייר ה'תש"ף • 13:24, 3 במאי 2020 (IDT)
- אני לא רוצה שיהיה מונחון על כל השורה. אם צריך כ"כ הרבה מונחונים, אולי כדאי לוותר על הציטוט.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 13:27, 3 במאי 2020 (IDT)
- לדעתי חבל, אבל אתן לאחרים להשמיע את דעתם. זה שיש ציטוט בשפה גבוהה לא אומר שצריך למחוק אותו. (לא גרע מציטוט בשפה זרה, לדעתי).david7031 • שיחה • ט' באייר ה'תש"ף • 13:30, 3 במאי 2020 (IDT)
- תייגת לא נכון, אבל אני עוקב אחרי הדף. במחשבה שנייה, נראה שאתה צודק במונח גבול, אבל ניסחתי את זה טיפונת אחרת.david7031 • שיחה • ט' באייר ה'תש"ף • 13:49, 3 במאי 2020 (IDT)
- תודה. אין לי בעיה אז שהציטוט יוצג ככה. כתבת טוב.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 14:06, 3 במאי 2020 (IDT)
- תייגת לא נכון, אבל אני עוקב אחרי הדף. במחשבה שנייה, נראה שאתה צודק במונח גבול, אבל ניסחתי את זה טיפונת אחרת.david7031 • שיחה • ט' באייר ה'תש"ף • 13:49, 3 במאי 2020 (IDT)
- לדעתי חבל, אבל אתן לאחרים להשמיע את דעתם. זה שיש ציטוט בשפה גבוהה לא אומר שצריך למחוק אותו. (לא גרע מציטוט בשפה זרה, לדעתי).david7031 • שיחה • ט' באייר ה'תש"ף • 13:30, 3 במאי 2020 (IDT)
- אני לא רוצה שיהיה מונחון על כל השורה. אם צריך כ"כ הרבה מונחונים, אולי כדאי לוותר על הציטוט.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 13:27, 3 במאי 2020 (IDT)
- ותנסה לתרגם את השורה כולה לעברית מודרנית (אתה יכול להתעלם מהפסיק שהוספתי, שמשקף את הבנתי בשיר). (כדי שלא לבלבל אותך, אני אציג את הבנתי אחרי שתכתוב).david7031 • שיחה • ט' באייר ה'תש"ף • 13:24, 3 במאי 2020 (IDT)
- תודה. לקחתי את המילה הזו האמת כמו שהיא בעברית של היום, ולפי זה שאין גבול לאהבה ולאחדות (ושאין מה שיכול לעצור אותם). הבנתי נכון? המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 13:18, 3 במאי 2020 (IDT)
- הוספתי קצת, תראה אם זה בסדר, אני מודה שלא הצלחתי להבין את משמעות המילה גבול בשורה האחרונה.david7031 • שיחה • ט' באייר ה'תש"ף • 13:07, 3 במאי 2020 (IDT)
אריך מיזם
ואני האנרכיסט, האנטי-מיליטריסט, אויבן של הסיסמאות הלאומיות, האנטי-פטריוט והמבקר ללא רחם את זעם החימוש, מצאתי עצמי איכשהו נדבק בשיכרון הכללי, מתודלק בתשוקה זועמת
— ציטוט מיומניו של אריך מיזם בימי מלחמת העולם הראשונה. מיזם היה אנרכיסט סוציאליסטי גרמני שהתנגד באופן גלוי לשלטון וזכה להצלחה בינלאומית. במהלך מלחמת העולם הראשונה הפך ללאומני מאוד ותמך במיליטניות של גרמניה במלחמה. תמיכתו הציבורית במלחמה נתפסה על ידי העיתונות, שהייתה בשליטה ממשלתית, כמרכיב חיובי לתעמולתם, אולם אנרכיסטים אחרים, שהתנגדו להפעלת עוצמה מיליטנטית חדה, חשו נבגדים לנוכח דעותיו הפרו-ממשלתיות של מיזם.
נושא מעניין לדעתי. יש גם אמירות שלו בתחומים אחרים שיכולות להיות רלוונטיות כאן, למשל על הנאציזם, אבל גם זו ראויה. התרגום הוא תרגום חופשי שלי ומבוסס על ציטוט שהובא בערך האנגלי. שאר הטקסט בסעיף ה״מקור״ לפי הערך בעברית. אם יש מישהו שרואה איך לשפר את הניסוח בתרגום שלי - הוא מוזמן. כמו כן התלבטתי לגבי אורך הטקסט בסעיף ה״מקור״ של הציטוט. תומר - שיחה 15:17, 3 במאי 2020 (IDT)
ציטוטים מוצעים להסרה או תיקון
(נא לא להוסיף לפסקה זו הצעות לציטוטים חדשים)