צור ארליך – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ עדכון URL בתבנית:הארץ (דיון)
מ ←‏ביוגרפיה: הרחבה
שורה 5: שורה 5:
==ביוגרפיה==
==ביוגרפיה==


ארליך למד ב[[ישיבה תיכונית]].
ארליך למד ב[[ישיבה תיכונית]] "נתיב מאיר".
ארליך הוא בוגר [[האוניברסיטה העברית]] ב[[ספרות עברית]] וב[[פסיכולוגיה]], ו[[מוסמך]] אוניברסיטה זו ב[[ספרות עברית]].
ארליך הוא בוגר [[האוניברסיטה העברית]] ב[[ספרות עברית]] וב[[פסיכולוגיה]], ו[[מוסמך]] אוניברסיטה זו ב[[ספרות עברית]].



גרסה מ־16:01, 25 במאי 2017

צור ארליך
דוגמה לטור מחורז של צור ארליך, העוסק ביום הזיכרון לשואה ולגבורה וביום הזיכרון לחללי מערכות ישראל המדגיש את חשיבותה של מדינת ישראל.

צור ארליך (נולד ב-1974) הוא עיתונאי, משורר, פובליציסט, מתרגם ואיש ספרות, יליד ירושלים המתגורר במעלה מכמש.

ביוגרפיה

ארליך למד בישיבה תיכונית "נתיב מאיר". ארליך הוא בוגר האוניברסיטה העברית בספרות עברית ובפסיכולוגיה, ומוסמך אוניברסיטה זו בספרות עברית.

מאז סתיו 1998 מפרסם טור שירי-אקטואלי. עד אמצע ינואר 2015 פורסמו הטורים בעיתון "מקור ראשון", וממועד זה ואילך באתר "מידה". טור מחורז ושקול זה המתחקה חלקית אחר המודל של נתן אלתרמן ב"הטור השביעי", מתאפיין בחריזה, במשחקי מילים, במבנים צורניים ומשקליים מגוונים וברוח סאטירית וביקורתית.

בשנים 1999 עד 2003 כיהן כעורך "דיוקן", המוסף המגזיני של "מקור ראשון" ולאחר מכן שימש כעיתונאי בעיתון. ב-2014 התמנה לאחראי הפרסומים העבריים של קרן "תקווה", המפרסמת תרגומי ספרים ומאמרים מן ההגות השמרנית העולמית. ב-2016 הקימה הקרן את כתב העת להגות ולמדיניות "השילוח", וארליך נתמנה לעורך המשנה שלו. ב"מקור ראשון" ממשיך ארליך לפרסם ביקורת ספרות, בעיקר במדורו הקבוע "שיפוט מהיר".

מאמרי מחקר וביקורת של צור ארליך בתחום השירה העברית המודרנית הופיעו ב"מקור ראשון", ב"מידה" ובכתבי העת "תכלת" ו"נתיב". בכתב העת "הו!" התפרסמו תרגומיו לחלקה המרכזי של הפואמה "מסה על הביקורת" מאת אלכסנדר פופ, למבחר שירים ממלחמת העולם הראשונה, ולשמונה משירי המחזור "לזכר" מאת אלפרד טניסון, ובכתב העת "דחק" - תרגומו לפואמה "חוקר הארצות" ולשירים "משא האדם הלבן" ו"אנחנו והם" מאת רודיארד קיפלינג ועוד. בגיליון ז של "דחק" (ספטמבר 2016) פרסם מחזור שירים מקורי על פי תשע הסימפוניות של בטהובן. תרגומים נוספים מהשירה האנגלית פרסם ב"מקור ראשון" ובמקומות אחרים.

לצד הטור השירי האקטואלי מחזיק ארליך מאז פברואר 2013, טור שירי קבוע בירחון לומדי-העברית IVRIT, ושמו "שורות קצרות". ארליך חיבר את המנון החמ"ד (חינוך ממלכתי דתי) ב-2013 ואת הליברית לאופרה "סינדרלה" מאת עלמה דויטשר (2015), שבו נטל חלק בכתיבת האריות. הוא יצר את הנוסח החרוז-ממושקל לתרגומה של דנה כספי בשני ספרי ילדים מאת טובה ינסון שהופיעו בהוצאת קרן ב-2015.

ב-2008 הופיעו ב"הוצאת טובי" שני ספרי עיון בתרגומו: "ג'יהאד ושנאת יהודים" מאת מתיאס קונצל ו"לכבוד השוני" מאת הרב יונתן זקס. בהמשך הופיעו בהוצאת "מגיד" תרגומיו לשלושה ספרים נוספים של הרב זקס: "לרפא עולם שבור" (2010), "השותפות הגדולה" (2013) ו"לא בשם האל" (2016). ב"ידיעות ספרים" יצאו לאור תרגומיו לספריו של הרב שלמה ריסקין "אור תורה" על ספר ויקרא (2011), על ספר במדבר (2012) ועל ספר דברים (2013), והאוטוביוגרפיה "ציוני דרך: זכרונות וסיפורים בדרך לציון" (2012). ב-2013 הופיעו בהוצאה זו תרגומו לספר "משיבי הרוח" מאת דוד יעקבסון, תרגומו לספר "נבראו שווים" מאת יהושע ברמן, וב-2014 תרגומו ל"לטעום מהשמים" מאת ברוך סטרמן. בהוצאת אוניברסיטת אריאל הופיע ב-2013 תרגומו לספר "סינדרום אוסלו" מאת קנת לוין.

ספריו

  • הארץ המאובטחת (2005) (מבחר טורים).

קישורים חיצוניים