שיחה:האימפריה הפורטוגזית

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

מקורות

הערך "portuguese empire" בוויקיפדיה באנגלית.

הערך "Império Português" בוויקיפדיה בפורטוגלית.

הערך "Imperio Portugués" בוויקיפדיה בספרדית.


מקורות נוספים

הערך "Captaincy" בוויקיפדיה באנגלית.

הערך בוויקיפדיה באנגלית (en:History of Portugal (1415-1542

הערך en:black legend בוויקי-אנגלית

הערך en:History of Portugal בויקיאנגלית

הערות יוצר הערך

הגרסאות הראשונות של הערך, שהועלו לשרת וויקיפדיה החל ב-23 ביוני בשעה 15:30 נכתבו תוך תרגום, אדפטציה ותוספות אישיות מהערכים "portuguese empire" בוויקיפדיה באנגלית ו-"Império Português" בוויקיפדיה בפורטוגלית. הדבר לא הוזכר בהערות של הגרסאות הראשונות עצמן, ובזאת אני מתקן הטעות . מרקושיחה 00:48, 27 ביולי 2007 (IDT)

קרדיט[עריכת קוד מקור]

הקרדיט לתמונה Lisbon monument.jpg קיים כבר בדף התמונה עצמו ואין צורך לחזור עליו בערך. אביהושיחה 07:23, 27 ביוני 2007 (IDT)

תודה אביהו מרקו 13:01, 27 ביוני 2007 (IDT)

קישורים לשנים[עריכת קוד מקור]

אני מציע ש"תכחיל" את כל השנים בערך ע"י הוספת צמד סוגריים מרובעים סביב כל שנה. למשל, סביב 1515 הוסף [[1515]] ותקבל 1515. כך יווצר קישור לשנה וזה גם ידגיש אותה בצבע כחול. בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 21:34, 29 ביוני 2007 (IDT)

תודה על הטיפ אביר המספרים, ואגב, שמת לב כמה ערכים באדום מופיעים לאחרונה כאן בערך? תרצה אולי לתרום בכתיבת חלקם, או להציע לאחרים?מרקו 23:16, 29 ביוני 2007 (IDT)

רבים מהקישורים אפשר לתקן לערכים קיימים. כך למשל ב"מעבר לאוקיינוס ההודי" יש ליצור את הקישור באופן הבא: "מעבר ל[[האוקיינוס ההודי|אוקיינוס ההודי]]" - מה שמופיע לפני הסימן | הוא השם המדויק של הערך הקיים, ומה שמופיע אחרי הסימן הוא טקסט הקישור שיוצג (ובהקשר זה לא מתאים להוסיף את ה' הידוע ולכן משתמשים בצורת קישור זו). אתה עושה עבודה מרשימה מאוד בערך, ישר כוח! ערן 09:02, 1 ביולי 2007 (IDT)

תודה על העצות והתמיכה. קרוב איישם את מה שלימדת אותי פה מרקו 11:53, 1 ביולי 2007 (IDT)

משפטים ארוכים[עריכת קוד מקור]

שלום אתר-פד, ביקשת הערות, אז הנה הראשונה:

בעברית כדאי מאוד להימנע ממשפטים ארוכים - עד שהקורא מגיע לשורה השלישית כבר שכח מה קרא בראשונה :) לפיכך חתכתי את המשפט:

אף על פי שענייני שתי האימפריות המשיכו להתנהל בנפרד, כפי שהיה לפני האיחוד, המושבות הפורטוגליות החלו לספוג מתקפות מסיביות, בכל הזירות, מצד שלוש המעצמות האירופיות העוינות את ספרד (אנגליה, צרפת והולנד, שהייתה בעיצומה של מלחמת עצמאות כנגד אדוניהם מספרד ההבסבורגית), אשר, בפרט, קראו תיגר על ההגמוניה הפורטוגלית על נתיבי הסחר הימי לארצות המזרח הרחוק, ואשר זעמו, בכלל, על הצלחה כלשהי, בגיבוי האפיפיור, של ספרד או פורטוגל, מעבר לים.

וניסיתי להבהירו, ראה בערך. צריך עוד לשפץ את סופו, כרגע לא עולה בדעתי איך, אחזור לכך בהמשך. בברכה, גברת תרדשיחה 07:31, 6 ביולי 2007 (IDT)

תודה לך גב.תרד :). ואגב, איך יוצרים קישורים מהערך המקביל בכלל השפות האחרות לערך שלנו? מרקו 20:01, 6 ביולי 2007 (IDT)
הוסף את הקוד הזה: [[he:האימפריה הפורטוגלית]] (הכיווניות תסתדר בהדבקה) במקום הנכון מבחינת האלפבית הלטיני בכל ערך שכזה. מלעשה, די בהוספת הקישור (הנקרא interwiki) לזו האנגלית, ובוטים יוסיפו אותו לשאר הויקיפדיות במוקדם או במאוחר. בברכה, אורי שיחה 20:16, 6 ביולי 2007 (IDT)
תודה אורי. אשתיל את זה שם כשנסיים את העבודה.בברכה, מרקו 23:18, 8 ביולי 2007 (IDT)

פורטוגזים או פורטוגלים?[עריכת קוד מקור]

אני ממשיכה בהגהה וכרגע הוטרדתי ע"י השאלה שבנדון. נדמה לי שהצורה הנכונה הינה פורטוגזים, בטח אורי יידע. בכל מקרה, יש להקפיד על אחידות, ולאחר שיוחלט מה נכון - לשנות הכל בהתאם. בברכה, גברת תרדשיחה 10:39, 8 ביולי 2007 (IDT)

את פותחת פה קן צרעות קטן. ראי שיחה:פורטוגזית. או שמא שיחה:פורטוגזית?... ‏odedee שיחה 10:48, 8 ביולי 2007 (IDT)
אוי. אין לי זמן להתעמק בזה כרגע. אבל בגלל שהיתה "מתקפת איכות:ברזיל" אין לי ספק שהגיעו להחלטה כלשהי. וכדברי מורי ורבי מוקדם יותר היום - העיקר שתיושם צורה אחידה ;) בברכה, גברת תרדשיחה 11:14, 8 ביולי 2007 (IDT)
בהחלט, לאחרונה גם אני חושב שכדאי לנקוט אחידות בעניין "פורטוג?ית". עם זאת, כוונתי הראשונית הייתה להרגיל את הקוראים, וודאי הצעירים ביניהם, תלמידים, שהכוונה לשני שמות המשמשים לכינוי אותו עם. וכאמור, לאחרונה אני חושב שצריך לבחור. נבדוק כבר...ותודה על העבודה הטובה ג.ת., מרקו 23:18, 8 ביולי 2007 (IDT)


אורי, ניגשתי ליישום המלצותיך. מתחתי קו על כל מה שטופל. בברכה, מרקושיחה 04:53, 27 ביולי 2007 (IDT)

בנוגע לשאר, אמשיך פעם אחרת., מרקושיחה 04:55, 27 ביולי 2007 (IDT)

אז מה הוחלט בסוף? ‏ Ramiy ( שיחה - תרומות ) 01:46, 27 באוקטובר 2007 (IST)
שלום רמי. עדיין לא היה בעניין הזה כל דיון. עפ"י עודדי (ראה למעלה), במילותיו שלו, הסוגיה התגלתה כ"קן צרעות לא קטן". כשיהיה לי כח או זמן אני רוצה לפתוח דיון גם בעניין זה וגם במוסכמות הגיה של פורטוגזית אצלנו. בינתיים שולחן העבודה שלי עמוס ביותר, ואני די מתקשה למצוא זמן לויקי. כשיהיה דיון כבר תדע. בברכה, מרקושיחה 06:51, 29 באוקטובר 2007 (IST)

כמה הערות[עריכת קוד מקור]

הערות כלליות

  • הפתיח ארוך מדי במאות אחרוזים. רצוי שאורכו לא יעלה של שתי פסקאות באורך בינוני וכל תפקידו לתת מושג כללי ביור על הערך. הפירוט יבוא בהמשך. המדד הטוב ביותר לכך הוא תחילת תוכן העניינים בשלב כה מאוחר של הטקסט.
  • אין לשים קישורים בכותרות עצמן. על אחת כמה וכמה כאשר הקישור הוא טריוויאלי, כגון שנה.
  • תמונות: לדעתי עדיף שהתמונה הראשונה תהייה מפת האימפריה. נכון יותר שהייצוג הגראפי הראשון, אותו רואים מייד עם הכניסה לערך, יתן גם הוא מושג על תוכנו. התמונות הקיימות יפות, אולם לא מלמדות על התוכן, ועל כן מוטב שידחקו כלפי מטה.
  • אין צורך לכתוב בסוגרים פירושים של מילים שיש להן ערכים המסבירים אותם בפירוט. למשל, ליד המילה המקושרת רקונקיסטה אין צורך בביאור כי מדובר ב"כיבוש מחדש"
  • חשוב לציין היכן שהוא שלהוציא את ברזיל (וגם זאת לא בהתחלה) האימפריה לא הייתה אימפריה קולוניאלית ,רגילה", שכן עניינה בקולוניזציה של ממש היה מועט, כנראה בגלל אוכלוסייתה המצומצמת של פורטוגל באותה העת.
    • טופל. עם זאת, אין הבדל רב בינה לבין האימפריות ההולנדית והאנגלית, במאה ה-16 לפחות. ההבדל הוא בעיקר בין האימפריה הספרדית לכל השאר, מכיוון שזו כבר מראשיתה עסקה במובהק בהתיישבות, תוך הטמעות באוכלוסיה הילידית ובניצול משאבי הקולוניות ישירות ופחות בקיום שרשראות מסחר, בניגוד לפורטוגזים, שנודעו כסוחרים. מרקושיחה 03:20, 16 בנובמבר 2007 (IST)
  • הייתה זו אמפריה של נקודות סחר, שגובו במבצרים ונקודות אחיזה קטנות, בעיקר על החופים. לא רק שזה נכון, זה גם שם קצת בפרופורציה את משפט הפתיחה המפאר את האימפריה.
    • טופל. בעיקרו נכון. אולי כדאי להרחיב על כך שסביב מבצרים ופייטוריות אלה התקיימו מערכות חיים, בהן נטמעו באנשי המקום תושבים שבאו מפורטוגל,וקמו משפחות מעורבות אתנית, בעיקר במרכזים הגדולים כמו גואה, מקאו וסביב הפייטוריות הקטנות יותר קמו התיישבויות בסדר גודל של עיירות קטנות. מרקושיחה 03:16, 16 בנובמבר 2007 (IST)

פתיח

  • "האימפריה הפורטוגלית הייתה האימפריה הגלובלית הראשונה בהיסטוריה וגם הראשונה ומאריכת הימים מבין האימפריות הקולוניאליות האירופיות ב"עידן התגליות", והתקיימה ושרדה כמעט שש מאות שנים, מכיבוש סאוטה (בחופה הצפוני של מרוקו דהיום) ב-1415 וגילויין של איי מדיירה (1418) והאיים האזורים (1432) עד למסירתה בחזרה של מקאו לסין ב-1999." - דבר ראשון המשפט ארוך מאוד ועדיף לפצלו. שנית, לקורא לפורטוגל שאחרי שנות ה-70 "אימפריה" רק כי הייו לה נחלות קולוניאליות קטנות נראה לי קצת מוגזם. זה לא משרת התעמולה הפורטוגלי.
  • "עם הרקונקיסטה (כיבוש מחדש) של אדמות המורים המוסלמים בתחומה, הייתה פורטוגל נכונה להתפשט טריטוריאלית אל מעבר לאוקיינוס." - שני דברים: האחד, ניתן להבין מהמשפט שבמאה ה-12 פורטוגל כבר הייתה עצמאית לחלוטין וכבשה מחדש את הטריטוריה. לפי מיטב ידיעתי נכון יותר לתאר זאת כתהליך של גיבוש לאומי, מהמוקדמים באירופה, כתוצאה מהשלמת הכיבוש המהיר;
    • טיפול חלקי. הסרתי משפט שאכן כה פשטני. רעיון טוב לדון מעט בפן הגיבוש הלאומי המוקדם, לעומת גורלן השונה של הממלכות השכנות. מרקושיחה 03:40, 16 בנובמבר 2007 (IST)
  • שנית, לא ברור למה השלמת הרקונקיסטה הייתנ פורטוגל נכונה להתפשט אל מעבר לים? מה הקשר, מדוע זה שלב מחייב.
  • "נווטים פורטוגלים החלו למפות את חופה של מערב אפריקה ב-1419, תוך ניצול ויישום הפיתוחים האחרונים במדעי הניווט, הכרטוגרפיה והטכנולוגיה הימית, במטרה למצוא נתיב ימי למקורות הסחר הרווחי בתבלינים" - אולי נכון להצביע על כך שהפיטוחים האחרונים נלמדו מהמורים במהלך שנות שלטונם. יש קשר בין היכולת האיברית להתפשט לבין הכיבוש המורי, אשר נעלם לחלוטין במשפט זה.
    • טיפול חלקי. בסעיף "סיבות לחקר האוקיינוסים..." התייחסתי לקשר עם ממלכות איסלמיות בעניין זה, אך לא התייחסתי להשפעות מתור הזהב האיסלמי בחצי האי האיברי. אני שוקל להרחיב בעניין. כולי אוזן להערותיך בנושא מרקושיחה 03:34, 16 בנובמבר 2007 (IST)
  • קברל לא סתם נשלח להקים תחנת מסחר בהודו, הוא נשלח להיות המשנה למלך שם.
    • טופל. לא מדויק. לא הוא ואף לא דה גאמה נשלחו לשמש כמשנים למלך, אלא רק בארמדה השלישית שיצאה להודו נשלח, אם אני לא טועה, אלמיידה או דה אלבורקרקה. רוצה לבדוק את זה. דה גאמה נשלח לשם לשמש כמשנה למלך רק כעבור 20 שנה, כשיד הפורטוגזים הייתה כבר על העליונה באותה זירה. קברל חזר לפורטוגל ומת חסר כל. מנואל הראשון לא אהב את דרך התנהלותו במסע, בגלל עסקאות לא מוצלחות וטביעת שליש מהאניות, כולל זו שבפיקודו של דיאס הותיק. מרקושיחה 03:34, 16 בנובמבר 2007 (IST)

סיבות לחקר האוקיינוס ואדמות מעבר לים

  • "קשרים אלה עם ממלכות איסלאמיות הביאו לפורטוגל, המרכז המדעי המוביל באותה התקופה..." - אכן המרכז המדעי המוביל? אולי אחד מהם, אולי באירופה הנוצרית, אולי בתחום ידע מסויים של ניווט ושייט, אני מעט מסופק בנוגע לקביעה כללית זו.
    • טופל. בכל מקרה, רוצה לבדוק שוב את הניסוח שם, מרקושיחה 03:49, 16 בנובמבר 2007 (IST)
  • "הנסיך הנרי (בפורטוגזית – אנריקה) ה"נווט"" - דבר ראשון אישיות שכזו ראויה לערך, כך שקישור, גם אם אדום בנתיים, הוא במקום. שנית, מדוע לקרוא לו בעברית "הנרי"? למה לאמץ את הז'רגון האנגלי לשם פורטוגלי? יש לקורא לו בשמו שלו - אנריקה, ולא רק להביאו בסוגריים.
  • הפרק כתוב יפה, בסך הכל, אבל להוציא מקום אחד בו מצויין שמדובר על המאה ה-15, אין כלל עוגנים היסטוריים. יש לשלב כמה תאריכים, כגון שנות חייו של אנריקה ושנת ייסוד בית הספר בסגרס.
  • האם אכן הפורטוגלים הם אלו שפתחו את הקרוולה? אפילו הערך בפורטוגזית על הספינה לא טוען זאת.
    • טופל. שיניתי טיפה את הניסוח, כך שייחסתי לפורטוגזים את "שיפור הקרוולות". עתה בדקתי וכתוב בערך pt:caravela להפך: הפורטוגזים המציאו אותה, והיא שימשה אותם ואת הספרדים - "A caravela foi uma embarcação usada e inventada pelos portugueses e também usada pelos espanhóis". מרקושיחה 23:29, 4 באוגוסט 2007 (IDT)

שחר האימפריה (1415-1494)

  • חשוב לציין ביחס לאיים האזוריים שבינם לבין אירופה נוצר האוקיינוס הקטן שלו הייתה חשיבות מכרעת לגילוי אמריקה, שכן בו למדו האירופאים, וקולומבוס גם הוא, את משטר הרוחות של האטלנטי. זה אפשר לקולומבוס לדעת שאם יפליג צפונה יוכל לתפוס רוחות החוזרות מזרחה.
    • טופל. שילבתי את המשפט שהבאת כאן כלשונו ובנוסף גם הרחבתי בעניין זה בתת הסעיף הפלגה בלב האוקיינוס. מרקושיחה 04:25, 16 בנובמבר 2007 (IST)
  • מפה של מערב אפריה הייתה מועילה ביותר בפרק זה.
    • טופל. חוששני שאאלץ להורידה או לחילופין למצוא גרפיקאי שיוכל לתקנה - משום מה מיקמו במפת מסעו של דיאס את כף ורדה ביבשת אפריקה ולא כאיים בלב האוקיינוס. מרקושיחה 04:01, 16 בנובמבר 2007 (IST)
      • טופל שוב. פשרה שהסתברה כאופציה טובה יותר - מפת מסעותיהם של דה גאמה בדרך הים ושל קוביליה ופאיבה בדרך היבשה, מרקושיחה 00:38, 17 בנובמבר 2007 (IST)
  • אולי יש מקום לשלב את הערך פדראו בפרק (סליחה על הפרסומת). דבר זה יסייע להסביר את אופי הגילויים.
  • ברתולומאו דיאס הוא קישור שבור, צריך להיות בארתולומיאו דיאס.

הסכם טורדזיליאס (1494)

  • בפסקה השלישית מופיעים שלושה קישורים לז'ואאו ה-2 - ראשית, אין לקשר לערכים עם ניקוד, שמות הערכים עצמם הם ללא ניקוד; שנית, אין צורך בשלושה קישורים לאותו ערך (בלתי קיים עדיין) בקרבה כל כך גדולה; שלישית, שם לב שהקישור השני שונה, לז'ואאו בלבד.

סודיות, הטעיה ותחרות סמויה

  • "בזמנו, חשבו שיבשת זו היא הודו" - מי זה "חשבו". כנראה רק קולומבוס, כי אפילו הכתר הספרדי הבין עד מהרה כי זו איננה הודו.
  • "אחת התיאוריות, הנסמכת, לפי תומכיה, על ראיות שנתגלו לאחרונה" - משפט סתום משהו. מי הם התומכים? יש להם שם? מהן הראיות? לפחות איזה סוג (תכתובת, הסכם, פרשנות חדשה על יומן...)?
  • אמשיך בהזדמנות. בסך הכל הערך נאה בכתיבתו ומרשים בהקיפו. ייש כח, אורי שיחה 16:16, 19 ביולי 2007 (IDT)


אורי, תודה על הערותיך המועילות. אגש ליישור קו בעריכה. יש פה בערך מה למתן. הערך באנגלית, ממנו שאוב רוב התוכן כרגע, נראה קצת כאילו נערך בידי וויקיפדים אמריקו-לוסיטנים (ממוצא פורטוגזי), ועל כן נגוע מעט בשוביניזם לאומני פורטוגזי. רק עכשיו אגש לעשות זאת, כי עד עכשיו בעיקר תרגמתי. רוצה גם להוסיך תכנים כמו מעורבות היהודים או האנוסים בבניית האימפריה וגם מעט לתאר את הפן המעשי של פיתוח היכולות הימיות, ומעורבות אנשי מדע יהודים ומורים בעניין.
עכשיו שאלה לי - תרגמתי את הקטע הבא מהערך בפורטוגזית:

נטוותה רשת מסועפת של מרכזי סחר חליפין, מרכזי אחסנה ומבצרים שאפשרו צבירת הון וסחורות, יחד עם הפצת השפה הפורטוגזית והדת הקטולית, במאמץ ליצירת יישות ציביליזציונית פורטוגלית הטרוגנית ומורחבת, הן באמצעות פעילות מיסיונרית, הן דרך עירוב בין גזעי, ובעיקר באמצעות כח הזרוע. מהאוקיינוס ההודי ומהמזרח הרחוק הובאו תבלינים, אבנים יקרות ומינרלים נדירים, אוצרות אומנות, מוצרי חרסינה, משי ועצים, וסחורות אחרות. ליסבון הפכה למרכז המסחרי של אירופה.

המאה ה-16 הייתה תור הזהב של פורטוגל, שהפכה למעצמה אירופית מובילה - בכלכלה ובמחקר המדעי והגיאוגרפי, בגסטרונומיה ובספרות. המשורר לואיז ואז דה קמואס ( Luís Vaz de Camões) כתב את האפופאה המפורסמת "הלוסיאדות" (Os Lusíadas) בה מונצחים האדר, האומץ וההרואיות בין שאר מופתים ומעשיות של עם של יורדי ים (נסיון לתאר ולהאניש את העם הפורטוגלי, כגיבור הראוי לסיועם המסור והבלתי מסוייג של האלים וליראתם, ואף למפלצות לא נותר אלא לסור מדרכם של הפורטוגזים), מרומם את המלחים, הלוחמים והמלכים שתרמו את חלקם לתפארת האימפריה (הפורטוגזית) והאמונה (הקאטולית).

כאשר המקור בפורטוגזית הוא:

Construiu-se uma rede de feitorias, entrepostos, e fortalezas, captando riquezas e irradiando a língua portuguesa e a religião católica, num esforço de criação de uma unidade civilizacional portuguesa, quer através da ação missionária quer da miscigenação, e sobretudo pela força das armas. Do Índico e Extremo Oriente vieram as especiarias, os metais preciosos, os tesouros artísticos, as porcelanas, sedas e madeiras, entre outros produtos para venda na Europa, e Lisboa se tornou o empório da Europa.

O século XVI foi o "século de ouro" para Portugal que se tornou a maior das potências europeias - da economia e do conhecimento científico e geográfico à gastronomia e à literatura. O poeta Luís Vaz de Camões escreveu sua famosa epopeia "Os Lusíadas", em que imortaliza os feitos gloriosos, corajosos e heróicos do povo marinheiro (tenta transformar o povo português num herói que até os deuses têm de os ajudar e temer e até os monstros têm de se inclinar e desaparecer do caminho dos portugueses), exaltando os marinheiros, os guerreiros e os Reis que contribuíram para dilatar o império e a fé (Católica).

במבט ראשון הקטע נראה כשאוב מעלון המופץ בשגרירויות פורטוגל בעולם, בתקופתו משטרו של סלאזאר. אבל בקריאה נוספת, לא הצלחתי למצוא סיבה למה לא לכלול אותו באנציקלופדיה. האם אפשר להשאירו כפי שהוא?

בברכה, מרקושיחה 00:52, 21 ביולי 2007 (IDT)

סליחה שלא עניתי עד עכשיו. באופן כללי הקטע נראה לי בסדר, כמה הערות לגביו:

  • דת קתולית
  • "יישות ציביליזציונית פורטוגלית הטרוגנית ומורחבת" - זה אכן קצת תעמולתי ולא ברור. אולי פשוט "אימפריה" ואם ממש חייבים אפשר כמה תאורים .
    • החלטתי לא לשנות. נראה מעט כתעמולה, אך החלטתי להשאיר, כי יש אמת מסוימת בדבר - ממלכה קטנה בת כמיליון תושבים שחלשה על אימפרית סחר בכל אגן האוקיינוס ההודי, ובכך השפיעה לא מעט על חייהם של מיליונים רבים מתושבי אסיה. מרקושיחה 13:52, 16 בנובמבר 2007 (IST)
  • "עירוב בין גזעי" - גם אם נשים את בעיית המושג "גזע" בצד לרגע, לא ידוע לי שזה היה אמצעי מכוון להתפשטות האימפריה.
    • טופל. פעמיים שונה - בתחילה בוצע השינוי "עירוב בין גזעי-->נישואי תערובת", ומשסברתי שהניסוח עודו עורר קונוטציות מעט טעונות בעניין גזע בוצע שינוי נוסף וסופי, מבחינתי לפחות - "נישואי תערובת-->נישואין בין אתניים". במקור זה היה "miscigenação" (ראו בטקסט בפורטוגזית שהבאתי מעלה). מרקושיחה 13:52, 16 בנובמבר 2007 (IST)
  • "ליסבון הפכה למרכז המסחרי של אירופה" - יכול להיות, אבל כדאי לבדוק היכן שהוא. אין לי הצעות כרגע.
    • על פי הידוע לי התאור נכון לגבי המחצית הראשונה של המאה ה-16, ופחות מדויק עבור המחצית השנייה, בה החלה פורטוגל לשקוע בחובות כבדים, בגלל ניצול משאבים בלתי יעיל ואובדן הדרגתי של מונופול מסחרי במזרח. מרקושיחה 13:52, 16 בנובמבר 2007 (IST)
  • ההמשך, גם אם מעט גרנדיוזי, נראה לי בסדר. בברכה, אורי שיחה 21:09, 25 ביולי 2007 (IDT)

הערות נוספות[עריכת קוד מקור]

שיאה של האימפריה (1494-1580)

  • לגבי הפסקאות הראשונות ראו תשובתי לעיל.

שיאה של האימפריה (1494-1580)

  • קברל - התאריכים אינם זהים לכתוב בפדרו קברל, זה עניין ניסוחי. כך גם ענייני התעתיק, שכן מקובל אצלינו לכתוב "אלברש". זה עניין חוזר של תעתוק מפורטוגלית.
    • התייחסות - לגבי תאריכים - אין בגוף הערך תאריכים לגבי גילוי ברזיל והודו וכו', שכן אלה מופיעים בערכים המקושרים עבור המגלים עצמם. לגבי תעתיקים, אעדיף לדחות זאת לשלב מאוחר יותר. מרקושיחה 22:53, 20 בנובמבר 2007 (IST)
  • פרנסיסקו חאווייר - לא ברור לי למה בחרת לתעתק את שמו אחרת.
    • טופל. שיניתי להגיה בספרדית, שכן הוא ספרדי. בתחילה תיעתקתי כפי שזה נשמע בפורטוגזית - שוויאר . השם קיים גם בברזיל וכך הוא נשמע. מרקושיחה 22:53, 20 בנובמבר 2007 (IST)
  • "בזמן שספינותיו סיירו באסיה ובדרום אמריקה, אישר המלך מנואל ה-1 לז'ואאו פרננדס ה"חורש" ( בפורטוגזית "o Lavrador") ולאחים קורטה-ריאל לצאת למסע לחקור את צפון האוקיינוס האטלנטי. ב-1498 גילה פרננדס מחדש (בעקבות הויקינגים) את גרינלנד ואת לברדור (הקרויה על שמו)." - אם קברל הגיעה לברזיל רק ב 1500, ואם לא מאמינים לתאוריות הקונספירציה על גילוי מוקדם (ואם כן - יש לדון בהן בערך), הרי שיש לתקן את המשפט מכיוון שבשנת 1498 לא סיירו הפורטוגלים את דרום אמריקה.
  • "לקפיטניות המועברות בהורשה בין-דורית (חלוקה אדמיניסטרטיבית של אזורי יישוב, שהונהגה באימפריות הקולוניאליות של הספרדים ושל הפורטוגלים)" - באימפריה הספרדית לא היו הקפיטניות מועברות בהורשה, ולמעשה, בעוד שבברזיל היה הממונה אחראי ליישוב הקפיטניה, באמריקה הספרדית תפקידו העיקרי היה לנהל מלחמה בספר.
  • את "לפני גילוי ברזיל בשנת 1500" ניתן לקשר למחלוקות על גילוי ברזיל.
    • קושר. צריך להכתב ערך על גילוי ברזיל בידי קברל (נוסף לערך על האיש עצמו). אפשר שאעשה זאת בעצמי בהזדמנות. מרקושיחה 22:53, 20 בנובמבר 2007 (IST)

איחוד כתרי ספרד ופורטוגל (1580-1640)

  • הערך המורחב לא ממש מרחיב בנושא. אולי יהיה כזה בעתיד.
  • "וכך ניזונה אף יותר "האגדה השחורה" אודות תדמיתם (בעיני הפרוטסטנטים) של הספרדים כצמאי-דם, אכזריים, בלתי סובלניים, רודפי בצע וקנאים – בגיבוי עובדתי על אופן השלטת מוראות האינקוויזיציה על ידם ועל התנהלותם בעולם החדש" - הייתי מצמצם את המשפט הזה על ידי השמטת התארים אותם ייחסו הפרוטסטנטים לספרדים והשמטת הביטוי "גיבוי עובדתי". זה נושא שראוי לטיפול מדוקדק יותר והפירוט הזה אינו עושה עימו חסד.
    • טופל. שיניתי את הניסוח, והוא כעת כדלקמן:"כך התעצמה השפעת "האגדה השחורה", על פיה ייחסו הפרוטסטנטים לכלל הספרדים, במידה מסוימת של הגזמה, אכזריות ושלל תכונות ומידות מוסריות שליליות, והסתמכו על אופן השלטת מוראות האינקוויזיציה על ידי הספרדים והתנהלותם בעולם החדש.", מרקושיחה 23:18, 20 בנובמבר 2007 (IST)
  • "נזכור כי, " - לא מקובל לכתוב בלשון זו.

עושרה של ברזיל (1640-1822)

  • "מקור בלתי נדלה למשאבים שלא יסולאו בפז, כגון זהב,..." - פז הוא זהב, ועל כן השימוש בביטוי כאן צורם משהו.
  • "קפה" - הקפה הפך למוצר ייצאו משמעותי ורווחי רק במאה ה-19.
  • "בשונה מספרד, פורטוגל לא פיצלה את הטריטוריה הקולוניאלית שלה באמריקה. הקפיטניות שהוקמו שם היו כפופות לפקידות אדמיניסטרטיבית מרכזית בסלבדור, אשר דיווחה דין וחשבון ישירות לכתר בליסבון." - אם אינני טועה היו ב"ברזיל" שתי מלכויות משנה נפרדות: ברזין ומרניאו, שאוחדו לאחר מכן, כך שהמשפט אינו נכון.
    • יטופל במועד מאוחר יותר, מרקושיחה 22:53, 20 בנובמבר 2007 (IST)
  • בנוגע לכל פרשת העתקת חצר המכות לברזיל ראוי לציין כי הכתר עבר לברזיל בליווי אנגלי; שהמלך לא רצה לחזור לפורטוגל גם אחרי שגורשו צבאות נפוליון, ורק אחרי איומים להפוך לרפובליקה הוא חזר בחוסר רצון והשאיר את בנו מאחוריו.

אפריקה הפורטוגלית והפרובינציות שמעבר לים (1822-1961)

  • אני לא בטוח שנכון להפנות לערכים מורחבים על ההיסטוריה של אנגולה ומוזמביק.
    • הוסרו ההפניות, מרקושיחה 22:53, 20 בנובמבר 2007 (IST)
  • אולטימטום - נראה לי נכון יותר לציין שהמלך נכנע לאולטימטום, ולא קיבל אותו. כן יועיל אם יסופר מה היה האולטימטום בדיוק.

זהו, המשך עבודה נעימה, בברכה, אורי שיחה 21:50, 25 ביולי 2007 (IDT)

תודה רבה אורי. הערותיך האירו לי כאן פינות שלא הייתי כ"כ מודע להן, בגלל העיסוק הסיזיפי בתרגום. בנוגע ל"עיכוב" תשובתך..:-) זה בסדר גמור גם אם לא היית עונה לי עדיין, אלא כשנח לך. ואני אפילו לא המשכתי עדיין בעריכה כאן. לכולנו חיים לנהל מחוץ לוויקי. שוב, תודה רבה וליל מנוחה, מרקושיחה 22:39, 25 ביולי 2007 (IDT)
רק שלוש הערות:
  • בעניין "פרנסיסקו צ'אוויאר" פשוט כתבתי כך, כי נהוג כך לכנותו בפורטוגזית בברזיל ובפורטוגל. מצדי הייתי אפילו כותב "שוויאר" (כך קוראים Xavier בפורטוגזית.
  • בדומה, לגבי "הסכם טורדזיליאס" או "טורדסיאס" כנ"ל. בפורטוגזית, כאשר כותבים Tordesilhas ההגיה היא טורדזיליאס, ובספרדית נכון להגות "טורדסיאס" כי הרי ב-Tordesillas בקושי שומעים את ה-"ll" (ל' מרוככת?).
  • בנוגע ל"אוורש" או "מאגאליאנש" או "סבשטיאאו" או "לואיש". אני מוכרח להודות שנוהג הזה צורם לי משהו, כברזילאי (ושם רוב דוברי הפורטוגזית, לא בפורטוגל), ואפילו מבלבל. בלי יוצא מן הכלל, אני רושם תמיד "אלוורס" או "מאגאליאנס" או "לואיס", ומתעקש על זה.
לילה טוב, מרקושיחה 22:57, 25 ביולי 2007 (IDT)
מרקו שלום,
שמתי לב שהקו בו אתה נוקט הוא לתעתק שמות כפי שהם מקובלים בפורטוגזית של ברזיל. אנחנו מאוד משתדלים שתהיה אחידות בערכים ולכן אתה יכול לנקוט באחת משתי השיטות. או לשכנע את הקהילה בדף השיחה של הערך שאת שמו אתה רוצה לשנות כי התעתיק בו אתה משתמש הוא הנכון או ליישר קו עם ההחלטה הקודמת שהתקבלה. ספציפית לגבי הדוגמאות בערך. כל השמות של הפורטוגלים המופיעים בערך הם ילידי פורטוגל ולא ברזיל ולכן אין שום משמעות לעובדה הנכונה כשלעצמה שבברזיל יש יותר דוברי פורטוגזית מאשר בפורטוגל. אנחנו צריכים לתעתק כפי שהאנשים נקראו בתקופתם על ידי בני עמם. ולכן למשל טרישטאו ולא טריסטאו. לגבי פרנסיסקו חאווייר המצב אף ברור יותר. הנ"ל לא היה אפילו פורטוגזי כי אם בסקי ואין משמעות לצורה בה מבטאים את שמו בברזיל. בארצות דוברות האנגלית הוא בכלל פרנסיס זאבייר, אצל הגרמנים הוא פרנץ קסבייר הצרפתים חושבים שהוא פרנסואה, האיטלקים שהוא פרנצ'יסקו, הצ'כים שהוא פרנטישק וכך הלאה. אנחנו לעומת זאת משתדלים להיצמד למקור עד כמה שמגבלות השפה העברית מאפשרות. בברכה אביהושיחה 08:04, 26 ביולי 2007 (IDT)
שלום גם לך אביהו,
קודם כל, משמח אותי שהערך מעורר בך עניין. אשמע ברצון הערות או רעיונות או המלצות, ממך, כמו מאורי.
מבחינתי כל אחד יכול לתעתק איך שהוא מוצא לנכון, אחרי שאסיר כאן את תבנית העריכה. אישית, כשאני כותב, אני נרתע להשתמש ב"ש" הזאת. אני לא שלם עם זה. כשאני קורא זה בסדר. בכל מקרה, מה שהסברת לי כאן נשמע לי הגיוני. יש אולי איזה בוט שאפשר להפעיל כאן עם סיום העבודה? בברכה, מרקושיחה 12:18, 26 ביולי 2007 (IDT)
עכשיו אני גם נזכר שקראתי מתישהו שהפורטוגזית העכשווית של ברזיל דומה יותר, לעומת הפורטוגזית של פורטוגל של היום, להגיה בפורטוגזית העתיקה. אני רוצה לבדוק את העניין שוב. מרקושיחה 12:22, 26 ביולי 2007 (IDT)


אורי, ניגשתי ליישום המלצותיך. מתחתי קו על כל מה שטופל. בברכה, מרקו • שיחה 04:53, 27 ביולי 2007 (IDT)

בנוגע לשאר, אמשיך פעם אחרת., מרקו • שיחה 04:55, 27 ביולי 2007 (IDT)

שלום. יישר כח. אגב, לא נהוג למחוק את הדברים שנכתבו, אפילו שזה לצרכי מעקב ונוחות בלבד. מה עוד שיתכן שאתה או אחרים לא תסכימו להערה כזו או אחרת ויתפתח עליה דיון זוטא. ראה כיצד טופלו הערות שכאלו, למשל, בערך :שיחה:דמוקרטיה ליברלית. כדי ליצור נקודה מוזחת פנימה פשוט הוסף שתי כוכביות (**) לפני הטקסט מתחת לכל כוכבית לשי. בברכה, אורי שיחה 16:28, 27 ביולי 2007 (IDT)

כמה דברים קטנים[עריכת קוד מקור]

הערך נראה מקיף ביותר, אך יש כמה דברים שלא הבנתי:

  • לגבי הפסקה השלישית בפרק "שחר האימפריה" - מה עניין קולומבוס לתחילת המאה ה-15? כמו כן מתי אימצו הפורטוגזים את האיים האזוריים כתחנת ביניים בדרך לליסבון?
  • הסכם טורדזיליאס - למה בערך המורחב ההסכם מופיע בשם אחר? מתי ובכמה הוזז הקו מערבה? האם הטענות על ידע של פוטוגל לגבי ברזיל וניופאונלנד התייחסו להזזת הקו או לעובדה כי המרחק לא עגול?
  • בסוף הפרק "אפריקה הפורטוגלית והפרובינציות שמעבר לים" יש קישורים חיצוניים לא ברורים.
  • לגבי הפתיחה - נראה לי שכדאי להעביר את המשפט המתחיל ב"מנואל ה-1 היה למלך הראשון ..." לקטע המדבר על מלך זה, הוא נראה קצת תלוש מן המקום בפתיחה.

עדיאל‏ 08:59, 7 באוגוסט 2007 (IDT)

שלום עדיאל, אעדר מוויקיפדיה עד מוצ"ש/ראשון ואתייחס לדבריך אז. בינתיים, אתה חופשי לערוך. מרקושיחה 10:19, 8 באוגוסט 2007 (IDT)

התייחסות:

  • הפסקה על האיים האזוריים, שכוללת גם את שמו של קולומבוס בהקשרה, נוספה פשוט כדי לתאר את חשיבות האיים האזוריים והים בינה ליבשת, ללא קשר עם תאור הכרונולוגי שמובא בפסקה. בכל אופן, אבדוק אפשרות לשבצה במקום הולם יותר מבחינת הקשר וכרונולוגיה. יש לך הצעות בעניין?
  • מהרגע שהפורטוגזים החלו להפליג למרחקים משמעותיים לאורך החוף האפריקאי הם הבינו שהרבה יותר מהיר ויעיל לחזור לאירופה בהפניית חרטומים אל לב האוקיינוס לאורך הזרמים, ולא צפונה לאורך חופי אפריקה, וזרמים אלה הובילם לאיים האזוריים, ומשם נהגו הפורטוגלים לצרף ליווי חמוש לליסבון עבור הארמדות שבאו מהודו, ה"carreira da india". מסיבה דומה, כשהארמדות של דה גאמה ושל קברל הפליגו להודו, כשהגיעו לאזור קבו ורדה או חוף השנהב הן לא המשיכו להפליג לאורך החופים כדי להגיע לכף התקווה הטובה, אלא פשוט "תפסו זרם" אל לב דרום האוקיינוס האטלנטי, דרום-מערבה, ע"מ שזרמים דומים יובילם לכף התקווה הטובה מהר בהרבה מזמן ההפלגה לאורך החוף. הפורטוגזים הם הראשונים שהבינו את זה וכך היה נהוג עד תום עידן המפרשים, וזוהי סיבה אפשרית לזה שקברל הגיע גם לחופי ברזיל, מעבר לשאר תיאוריות קונספירציה.
  • בעניין הסכם טורדזיליאס או טורדסיאס ראה מה שכתבתי למעלה בעניין זה. טורדזיליאס - כך מבוטא בפורטוגזית. ובספרדית זה נשמע כמו טורדסיאס כי בקושי משמיעים את ה"ל". בפורטוגזית ההגיה של הצרוף LH היא "ליא". למשל "אי" בפורטוגזית זה "ilha" וזה נשמע כך: "איליה". וה"S" באמצע המילה tordesilhas בהגיה התקינה בפורטוגזית שנמעת כמו "z". אורי פשוט כתב את הערך בשם בספרדית ואני נצמדתי לגרסתי, ומבחינתי היינו אך. לא מתכוון להכנס לדיונים בנושא מעבר לזה.
  • לגבי הקו שנקבע בהסכם - מה שכתבתי שם תרגמתי מהוויקי-אנגלית, ועדיין רוצה לברר לעומק. מהצצה בערכים עבור ההסכם בשפות האחרות, מסתבר שהמו"מ היה די מורכב, ובאמת צריך לבדוק מה היה שם. אם זה מעניין אותך ויש לך כח, אשמח אם תבדוק שם ותערוך בהתאם.
  • לגבי הקישורים, אותם העברתי מוויקיאנגלית - מדובר בתאורי מעשיות מפי ותיקי קרבות הודים, כשכבשו ב-1961 את גואה ושאר שטחי פורטוגל בהודו.
  • אבדוק לאן אפשר להעביר את המשפט על מנואל. יש לך הצעות?
שמח שקראת והערת עדיאל. מוזמן להעיר ולשתף פעולה בעתיד. בברכה, מרקושיחה 12:34, 15 באוגוסט 2007 (IDT)
  • לגבי האיים האזוריים אין לי ממש הצעה מה לעשות עם זה. אני מניח שזה בסדר.
  • לגבי שם ההסכם, אני מבין את הבעייתיות. כיוון שזה לא נראה יפה שפעם כתוב טורדזיליאס ופעם טורדסיאס, שיניתי את הקישור לערך מורחב כך שיצביע ל"חוזה טורדזיליאס" שהוא הפניה ל"הסכם טורדסיאס".
  • לגבי הקו שהקבע בהסכם - אני זוכר שקראתי על זה איפה שהוא... (למיטב זכרוני בתחום הקו המקורי נכלל רק חלק קטן מברזיל והשינוי הוסיף עוד שטח נרחב). אם אמצא מקור, אוסיף לערך בהתאם.
  • הקישורים נראים בסדר עכשיו, אם כי יש בעיה קלה בבינוויקי (קישורים שבאים מתבנית אימפריות קולוניאליות)
  • העברתי את הפיסקה של מנואל הראשון לפרק "שיאה של האימפריה". אתה מוזמן לשנות זאת למקום יותר טוב.

עדיאל‏ 16:09, 15 באוגוסט 2007 (IDT)

מבחינתי השינויים שביצעת הם בסדר. מתוכנן אצלי סעיף גדול מאוד לערך כאן, שיתורגם מערך ההיסטוריה של ליסבון (וויקי-פורטוגזית) ואתרגם את שמו ל"ליסבון, גבירת הימים" או משהו בסגנון. קשוב אליך ואל אורי בנושא בעתיד, מרקושיחה 20:40, 15 באוגוסט 2007 (IDT)

פורטוגזית/פורטוגלית[עריכת קוד מקור]

אני מבין שהיו תהיות בעבר כי ישנו ד העברה, אבל צריך לחשוב על אחידות בערך. talmoryair 11:49, 14 בנובמבר 2007 (IST)

שים לב להצבעה בעניין שנערכת כעת בויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/אולם דיונים#פורטוגלי -> פורטוגזי, בברכה, מרקושיחה 23:46, 14 בנובמבר 2007 (IST)
אני לא מתערב עקב בורות בעניין. רק התאמתי בינתיים את שם הערך לפתיחתו עד שיוחלט מה לעשות בעניין. talmoryair 00:04, 15 בנובמבר 2007 (IST)
אגב יאיר, יש לך עניין או כח להכחיל אדום או שניים כאן לקראת ההצבעה ? מרקושיחה 00:08, 15 בנובמבר 2007 (IST)
לא ככ יש לי זמן. אני מפגר בכתיבת עבודות לאוניברסיטה, כותב את הרמן שטרוק וגם יש לי עוד אדומים בדלות החומר. :( talmoryair 00:12, 15 בנובמבר 2007 (IST)
אה נכון, הייתי צריך לשים לב שגם דלות החומר בהצבעה. ליל מנוחה, מרקושיחה 00:24, 15 בנובמבר 2007 (IST)
ובהצלחה, מרקושיחה 00:26, 15 בנובמבר 2007 (IST)
מרקו, תרמתי את המיספירה. בהצלחה בהצבעה. ‏Ori~‏ • שיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 01:00, 15 בנובמבר 2007 (IST)
תודה רבה אורי, מתנה חמודה מאוד. ועוד תראה שאגמול לכם במורשת עולמית, מרקושיחה 15:50, 15 בנובמבר 2007 (IST)

גילוי ברזיל[עריכת קוד מקור]

למה תת פרק על גילוי מ-1500, מופיע בפרק שמסתיים ב-1494? חגי אדלר ~ תבניות בערכים מחכות לך! ט' בכסלו ה'תשס"ח 18:15, 19 בנובמבר 2007 (IST)

בוצע, תודה חגי, מרקושיחה 23:43, 19 בנובמבר 2007 (IST)

הערות מרשימת ההמתנה של המומלצים[עריכת קוד מקור]

אדמת קשה מאד. נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 17:47, 15 בנובמבר 2007 (IST)
אז בוא כתוב קצת, מרקושיחה 19:47, 15 בנובמבר 2007 (IST)
אני חולק על נינצ'ה לעיל. הכחלת קישורים זה תמיד טוב, אבל בערך זה מוגזם מאוד בעיני לתארו כ"אדמת קשה מאוד". ספרתי כ-42 קישורים אדומים, חלקם חוזרים על עצמם (ואולי פיספסתי בודדים), ויחסית לאורך הערך זה לא נראה לי תאור נכון. נוסף על כך, אינני חושב שזו כלל השאיפה להציג ערכים למומלצים כאשר הם כחולים לחלוטין. ערך יפה מאוד, הערתי כמה הערות בעבר ואשתדל לעבור עליו שוב בקרוב לפני שאתן לו את קולי. אורי שיחה 21:17, 15 בנובמבר 2007 (IST)
עד עכשיו, טיפלתי בחלק מהנקודות עליהן הצביע אורי לפני מספר חודשים, ומתכוון לסיים בכך עוד השבוע. לא נותר הרבה. נראה לי שאסתפק בהכחלת 10 קישורים חשובים, ואתמקד בליטושים בגוף הערך, מרקושיחה 21:30, 15 בנובמבר 2007 (IST)
ואגב שאלה, חלק מהאדומים שם הם מלכים "חסרי ערך". קישרתי חלק מהם לרשימת שליטי ממלכת פורטוגל ונראה לי שאקשר את השאר. מישהו מסתייג? מרקושיחה 21:33, 15 בנובמבר 2007 (IST)
זאת שאלה, האם לדעתך האנשים האלו לא זכאים לערך? בקשר לכחלחלות, אני חולק על אורי, שחולק עליי (זה יוצא די מסובך, בעיקר לאלו מכם שיודעים שקוראים לי אורי בעצמי), נכון שאדמת זה לא הדבר הנורא בעולם, אך ערך שנמצא בדף הראשי צריך להאיר אותנו באור חיובי - 42 קישורים אדומים זה אור שלילי מאד. כמובן שזאת לא אשמתו של כותב הערך, נהפוכו אני רואה כמה הוא דוחף כותבים להכחיל ערכים וכל הכבוד לו על כך. אולי פשוט כדאי לתת לו עוד כמה שבועות לנסות לשכנע כותבים בהכחלת ערכים... לטעמי כל עוד יש יותר מ25 אדומים זאת בעיה (המספר לא קדוש, רק סדר גודל). אגב אם יש קישור כפול ניתן כמובן למחוק את הכפילות, לא צריך שני קישורים מאותו ערך לאותו ערך, בטח ובטח לו קישורים אדומים. הייתי כותב בשמחה, אבל אין לי כל כך זמן, ואני מומחה מאד מאד קטן בתחום. נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 17:10, 17 בנובמבר 2007 (IST)
אפשר שגם להפך - הצבתה לראווה בעמוד הראשי יכולה להמריץ כותבים להסתער על האדומים, כולל גם כותבים חדשים. אני לא חושב שערכים אדומים זו בושה. יש כאן לא מעט ערכים שכלל לא מופיעים באנציקלופדיות מודפסות. כל אחד גם יודע מה הייחוד הבולט של ויקיפדיה: האפשרות לעדכנה בכל עת. מילא אם הערך היה צבוע כולו באדום. מרקושיחה 17:50, 17 בנובמבר 2007 (IST)
וטעם עיקרי בהצגת ערך בעמוד הראשי הוא להדגים הפוטנציאל לעשייה כאן. מסכים עם אורי לגבי חשיבותם המשנית (עם זאת, הלא זניחה) של האדומים. מרקושיחה 17:55, 17 בנובמבר 2007 (IST)
יחסית לגודלו אין אדמת איתןשיחה 00:18, 19 בנובמבר 2007 (IST)
זקוק לעוד כיומיים. מבקש לא להעביר בינתיים להצבעה. אודיע לכם כאן שסיימתי. תודה ובוקר טוב, מרקושיחה 04:58, 19 בנובמבר 2007 (IST)
אני בעד. אני לא רואה בעיה של אדמת. בערך יש 550 קישורים (אל תדאגו לא ספרתי), אם יש בו 42 אדומים זה יוצא שאחוז הקישורים האדומים הוא 7.6 אחוז, שלהערכתי זה יחס טוב מן הממוצע. דניאל ב. 05:14, 19 בנובמבר 2007 (IST)
טוב מן הממוצע זה לא מספיק לדעתי. בכל אופן אני רק רוצה להבהיר את עצמי, זה שכתבתי "אדמת קשה מאד" זה בגלל שזאת הבעיה היחידה שאני רואה בערך. גם במצבו הנוכחי אצביע בעד המלצתו. נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 02:18, 20 בנובמבר 2007 (IST)
אוקיי חברים, מבחינתי אפשר להעביר להצבעה. בברכה, מרקושיחה 00:01, 21 בנובמבר 2007 (IST)

תעתיק[עריכת קוד מקור]

מרקו, התחלתי לקרוא את הערך. יש בעיה של תעתיק שמות באופן קונסיסטנטי. למעט וסקו דה גרמה וברתולמיאו דיאס שהתקבעו בעברית, יש להעביר את תעתיק השמות בהתאם להגייה הפורטוגזית של פורטוגל, למעט, אולי, אלה הקשורים באופן ברור בברזיל. בנוסף, הייתי מביא את המקור הפורטוגזי בסמוך לאזכורם הראשון של חוקרים, יורדי ים וכיוצ"ב. ‏Ori~‏ • שיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 14:18, 21 בנובמבר 2007 (IST)

וזה גם היה מתוכנן אצלי. פשוט אני לא כל כך סגור או שלם עם עצמי בענייני התעתיקים ולכן דחיתי את הטיפול בהם לשלב מאוחר יותר. בדומה, גם בערך לואיש דה קמואש שנכתב כעת אטפל בתעתיקים בסוף העבודה. ואגב, שוב תודה על העזרה בעניין הטיפול באדמת. אהבתי את עניין הכללת מבצר אלמינה בערך אלמינה, שטיפל בכתם מקומי די אדום, ושמח שבו בזמן הוא תרם למיזם מורשת עולמית. אני מפנה את תשומת ליבך לערך המוקדש למבצר עצמו בויקיפורטוגזית, כך שאפשר שאתרגם אותו בעתיד, בערך נפרד או בערך אלמינה עצמה. בתודה מרקושיחה 14:58, 21 בנובמבר 2007 (IST)
תוכל להיעזר בויקיפדיה:כללים לתעתיק מפורטוגזית. מניח שאתה מכיר את זה. לענין אלמידה, האמת, לא זוכר מי, אבל מישהו כתב קצרמר, ויש כל כך הרבה מידע, במיוחד בוויקיפדיה הגרמנית ששם מישהו עשה מאסטר על היסטוריה של אלמינה. צריך לראות בשביל להאמין: de:Geschichte Elminas ‏Ori~‏ • שיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 15:03, 21 בנובמבר 2007 (IST)
הערך בפורטוגזית על המבצר pt:Castelo de São Jorge da Mina וקיימות גרסאות רק באנגלית ובגרמנית. באנגלית הערך עליו לא רע בכלל. מרקושיחה 15:08, 21 בנובמבר 2007 (IST)
ננדב את הראל לתרגם את de:Geschichte Elminas ;-), מרקושיחה 15:10, 21 בנובמבר 2007 (IST)
זה בסדר. ראיתי את הכל, אבל אני לא אעשה מזה test case... ‏Ori~‏ • שיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 15:12, 21 בנובמבר 2007 (IST)

כוונה להעביר את שם הערך ל"האימפריה הפורטוגזית"[עריכת קוד מקור]

ברשותכם, בכוונתי להעביר ב-24 השעות הבאות את שם הערך ל"האימפריה הפורטוגזית". בברכה, מרקושיחה 13:36, 25 בנובמבר 2007 (IST)

בעיית האורך[עריכת קוד מקור]

הערך מכיל המון פרטים וארוך מדי. אז נכון שהשרתים חזקים ויכולים לשאת הכל, וכו' וכו', אבל לא זאת הבעייה. הבעייה היא שמרוב פרטים לא רואים את היער. יש פרק ארוך ומייגע על ההשתלטות על אפריקה, אולם הוא נוגע לא נוגע. מצד אחד הוא מונה המון אירועים, ומצד שני הוא איננו נותן לכל אירוע את הכבוד המגיע לו ואיננו נותן תקציר קל לקריאה על מה קרה במאה ה-15 באפריקה. הצעתי היא להעביר את התוכן לערך על הההתרחבות של פורטוגל לאפריקה במאה ה-15 ופה להסתפק בשתי פסקאות שיסכמו את העובדה שהפורטוגזים ירדו דרומה לאורך חופי אפריקה, הקימו תחנות לאורך הדרך בכמה מקומות ועמדו בכמה קרבות. הם הגיעו לכף התקוה הטובה ב 1488 והצליחו להפליג דרך שם להודו בשנת XXX. יעקב 16:27, 25 בנובמבר 2007 (IST)

בהחלט, אתה צודק. וזה גם היה מתוכנן אצלי. ובפרק מורחב אני מתכנן לערוך גם רשימה של המושבות והמבצרים, בדומה לאלה הקיימות בויקיפורטוגזית וויקיאנגלית. אם יש לך עוד עצות אשמח לשמוע. בברכה, מרקושיחה 18:16, 25 בנובמבר 2007 (IST)

שחזור עריכותי[עריכת קוד מקור]

הקרב נגד הקסטליאנים מופיע בציטוט זה מהיסטוריה של פורטוגל:

"משהשלימה פורטוגל את חלקה ברקונקיסטה ב-1249, הנוכחות הקסטליאנית בזירה סיכנה את עצמאות פורטוגל, כתוצאה ממשבר הירושה שפקד את הממלכה בשנים 1383-1385, עם מותו של המלך פרננדו ה-1. עצמאות פורטוגל הובטחה אחרי קרב אלז'ובחוטה (עיירה במרכז פורטוגל) עם השמדתו המוחלטת של הצבא הקסטליאני ותמיכתו הגורפת של העם בז'ואאו ה-1, אחיו למחצה של פרננדו ה-1 ובנו הבלתי הלגיטימי של פדרו ה-1."

אבקשך לבטל את השחזור. יעקב 07:46, 26 בנובמבר 2007 (IST)

נכון, אני מודע לאזכור הקרב בערך זה, אותו אני מתרגם כעת מספרדית. אך מצאתי לנכון לא לשלבו כאן, כי גבולות הפורטוגזים ביבשת, כבר עם סיום הרקונקיסטה ב-1249, לבשו צורה, שנשתנתה אך במידה זעומה עד היום. הערך היסטוריה של פורטוגל, שמקושר מכאן, מאזכר את הקרב המדובר, ומשיקולי שלי לא שילבתי אותו כאן, מקוצר היריעה ומפאת הקישור בין שני הערכים.
הצעתי לך היא כי תמנע לעת עתה מעריכה כאן, לפחות בינתיים, שכן הערך בהצבעה, ובניגוד לגרסתך בדף שיחתו של אלמוג, כותב ידוע ומוערך, שדף שיחתו נמצא ברשימת המעקב של לא מעט מאיתנו, אני לא צופה שהערך יתקבע ב"בינוניותו", כפי הדברים שכתבת בהודעתך שם, בגרסתה הראשונה, לה נגיש כל ויקיפד בן יומו שמודע לעקרון השקיפות, לפיו נוהגים כאן בקהילה ועל פיו כל עריכה נשמרת. התפרצת בבוטות וברשעות לדלת פתוחה, והתנצלותך נשמעת לי כמיתממת למדי. מרקושיחה 08:53, 26 בנובמבר 2007 (IST)
1) לא התייחסתי אל הערך כאל בינוני, אלא טענתי שהתפשרות בנושא הערכים המומלצים יכולה להשאיר את הויקיפדיה בבינוניות. זה נובע מתוקף היות המומלצים הרף העליון אליו שואפים הערכים האחרים. אם הרף העליון אינו מאה אחוז, לאן ישאף הממוצע?
2) כתבתי על הערך שני דברים בדיוק: "רחוק מקריאה קולחת" ו"רחוק משלמות". הא ותו לא. נכון שלא הייתי צריך לאמר את הדברים בצורה זאת ונכון שלא נאה להביט על החלק הריק של הכוס בעוד רובו מלא.
3) העלבותך נראית לי כנובעת מאי הבנה של היקף העבודה הנדרשת כדי להפוך ערך למומלץ, בוודאי ערך על נושא מקיף כמו האימפריה הפורטוגלית.
4) אני מבין את הצורך שלך להעניש אותי ומקבל את העונש. רק חבל שבדרך אתה מעניש גם את עצמך ואת הויקיפדיה. יעקב 10:20, 26 בנובמבר 2007 (IST)
במקום לשטוח טענותייך ב"אפיקים משניים", אני מציע שתממש את קולך בדף ההצבעה עצמו, כי רק שם נוכל לזכות להתייחסות הוגנת לגופו של עניין - הערך עצמו. לא נולדתי אתמול ולא שלשום, ועל כן לא אעלב מהערות ומהצבעות נגד. אני מתפתה לפרש את התנהלותך לאחרונה כזלזול בתבונתי ובזו של כלל המשתמשים, ואף כנסיון לכפות דעתך, בדרך מקוממת עד מאוד. דע לך שהופתעתי כשאריה וג'ודי העלו את הערך לדיון מועמדות, ועוד היו מתוכננים אצלי מקצי שיפורים ואף סבב עריכה והגהה שני מפי אדם מתאים נוסף (בנוסף לעבודת הגהה יפה מאוד שביצעה משתמשת אחרת, שנענתה לבקשתי בעניין). לא אאריך בדברים, כיוון שאורי, אלמוג, שולמית ושאר המשתתפים בשיחה, כבר עשו כן היטב. ושוב - אני חושב שראוי ומכובד שתצביע ותשטח טענותייך, לגופו של הערך, שם, בדף ההצבעה עצמו. ואני מקבל את התנצלותך, שכן אני מכבד גם את דעתך, שמעניינת אותי עד מאוד, כפי שראית מעלה, לפני פתיחת השרשור הנוכחי. בברכה, מרקושיחה 11:41, 26 בנובמבר 2007 (IST)
חברים, בואו נניח לנושא ונמשיך לעבוד יחד. מרקו, עשית עבודה מצוינת ובנית ערך למופת, כעת זו העת לתת ליעקב ולאחרים לתרום את חלקם. ככלל, רצוי לעשות את כל הליטושים בתקופת ההמתנה. במקרה זה, יעקב שם לב רק עתה למספר ליטושים שצריך לעשות. נשמח אם תשתפו פעולה ותתנו לערך את הטאץ' הסופי בטרם העלאתו לעמוד הראשי. א&ג מלמד כץשיחה 11:48, 26 בנובמבר 2007 (IST)
תודה רבה ויישר כח א&ג. יעקב, מבחינתי אתה יכול לערוך עתה את הערך כפי שאתה מוצא לנכון, ואני מקווה גם ללמוד מזה. ראה, אני מעריך ומכבד את האיכפתיות שלך בנושא העבודה כאן, מעבר למחלוקות שהתגלעו לאחרונה . במידת הצורך אתה מוזמן לפנות אלי בכל עניין, על אף הזמן המוגבל שלרשותי. מרקושיחה 12:00, 26 בנובמבר 2007 (IST)
תודה ובהצלחה. יעקב 13:02, 26 בנובמבר 2007 (IST)

הועבר מבקשות ממפעילים - דיון בהעברת שם הערך ל"האימפריה הפורטוגזית"[עריכת קוד מקור]

להעביר את "האימפריה הפורטוגלית" ל"האימפריה הפורטוגזית", מרקושיחה 16:58, 26 בנובמבר 2007 (IST)

לפי זה אין הסכמה על פורטוגזי. ירוןשיחה 18:10, 26 בנובמבר 2007 (IST)
שלום ירון, בכ"ז שים לב שמבין אלה שהביעו התנגדות יש גם כאלה שהיו בעד לאפשר חופש בחירה בעניין, כך שלא ממש הייתה הכרעה. לשום צד. בכל אופן, ברצוני לפתוח הצבעה ספציפית בעניין העברת שם הערך. באיזה דף נעשה זאת? מרקושיחה 20:51, 26 בנובמבר 2007 (IST)
אולי כדאי לפתוח הצבעת מחלוקת (בעזרת התבנית {{מחלוקת}}), אבל אני חושב שכדאי שההצבעה תהיה כללית לגבי כל המופעים בוויקיפדיה של פורטוגזי/פורטוגלי. כדאי (אולי) לשקול גם הוספת אופציה של "לא להחליט" (חופש בחירה כפי שניסחת זאת). אולי כדאי גם לחכות לשמוע דעות של משתמשים נוספים. ירוןשיחה 20:57, 26 בנובמבר 2007 (IST)
לא בטוח שכדאי לפנות להצבעה. מרקו, נסה להציב הודעה בלוח המודעות והזמן גם את ידעני השפה (אלדד, אביעד המקורי,...) לדיון. כרגע, רצוי לדון ספציפית על שם הערך (ולא באופן כללי על פורטוגלי/פורטוגזי) ולשמוע טיעונים לכאן ולכאן (למשל הופעת המונח בספרות העברית וכו...) אנו מציעים להקדיש לדיון לפחות שבוע. א&ג מלמד כץשיחה 20:58, 26 בנובמבר 2007 (IST)
אני לא מסכים. הדיון התנהל לעייפה כבר במקומות רבים (ראו את ההפניות בדיון בבוט ההחלפות שקישרתי אליו למעלה). החלטה ספציפית למקרה הזה היא סוג של התחמקות מהבעיה - יש חוסר הסכמה באופן כללי, וצריך להכריע באופן כללי. ירוןשיחה 21:03, 26 בנובמבר 2007 (IST)
ראשית לא ראינו שם את דעתו של אלדד - היא חשובה מאוד. שנית, ייתכן שלא ניתן להכריע בשאלה באופן כללי (כפי שאמר שם ליש) אבל ניתן למצוא פתרון ראוי למקרה הספציפי של האימפריה הפורטוגלית. ייתכן, למשל, שנהוג לרשום את הצירוף הזה בצורה מסוימת. בכל אופן, יש לעשות בדיקה מעמיקה לפני שעוברים להצבעה. א&ג מלמד כץשיחה 21:14, 26 בנובמבר 2007 (IST)
בוודאי שניתן להכריע בשאלה באופן כללי (בשביל זה המציאו הצבעות, אף שזה לא אידיאלי, למצבים כאלו זה נועד), ולא רק שניתן, אלא כדאי, כי מצב שבו מופעים "פורטוגזי" ו"פורטוגלי" מופיעים ללא כל כלל פוגע באחידות ובמקצועיות. ירוןשיחה 21:18, 26 בנובמבר 2007 (IST)
בין אם בהצבעה ובין אם בדף השיחה, אין זה עניין ל"בקשות ממפעילים". עידושיחה 21:23, 26 בנובמבר 2007 (IST)
כן, ירון צודק בנושא הברדק במופעים, שנראה כבר כמו בדיחה. אודיע עכשיו בלוח המודעות על הצבעה לגבי העברת שם הערך ל"האימפריה הפורטוגזית". לנוחיותכם קישור לארכיון הצבעה קודמת, שלא הניבה הכרעה ברורה בעניין הפעלה "הבוט יוני" - ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 20. מרקושיחה 12:08, 28 בנובמבר 2007 (IST)

אני יודע שהאקדמיה ממליצה על "פורטוגלי", "פורטוגלית", אבל בעברית השתרשה הצורה "פורטוגזי", "פורטוגזית". אז אם מדובר על השפה, הייתי בשמחה חותם על "פורטוגזית" (כשמה של השפה, כפי שאני אומר "קונגולזית", לדוגמה). מבחינת האימפריה, לא נתקלתי עדיין בצורה "האימפריה הפורטוגלית", ואילו הייתי מתבקש לבחור, הייתי בוחר ב"האימפריה הפורטוגזית", כפי שמקובל בעברית. אלדדשיחה 14:49, 28 בנובמבר 2007 (IST)

לדעתי הכי חשוב זה אחידות, ובגלל שהוחלט שלא לבכר את הצורה "פורטוגזי" באותו דיון באולם הדיונים של בוט ההחלפות, יש להשאיר את שם הערך כמו שהוא היום. (על אף שאישית אני מעדיף "פורטוגזי") סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 14:57, 28 בנובמבר 2007 (IST)

אלדד, הצורה פורטוגזית השתרשה בהחלט בעברית בקשר לשפה, אך לא כשמו של הלאום. חיפוש "הפורטוגלי", "הפורטוגלית" וכדומה יגלה מופעים רבים מאד, כולל כלי התקשורת הגדולים: וינט, ואלה!, הארץ, אתר nrg. כיוון שצורה זו נפוצה לא פחות מ"פורטוגזי", אני לא רואה סיבה שלא לכבד את המלצת האקדמיה. דב ט. 15:11, 28 בנובמבר 2007 (IST)
מבחינתי, אין מניעה לכבד את המלצת האקדמיה. לכן ציינתי את שם השפה ראשית לכול, כדבר שאין לי איתו בעיה. בעניין הלאום, אין לי התנגדות עקרונית לשימוש במילה "פורטוגלי", "פורטוגלית", אם כי, כפי שאפשר להבין ממה שכתבתי לעיל, לא יצא לי כל כך להיתקל בשם הלאום "פורטוגלי", "פורטוגלית", מעבר להקשרים של דיבור וכתיבה של טהרנים, כדוגמת קריינים ברדיו וכו'. אלדדשיחה 16:18, 28 בנובמבר 2007 (IST)
ככל שידוע לי פורטוגזית היא שמה של השפה. יאה לערך השם האימפריה הפורטוגלית וצורה זו קיימת בעברית::: איתןשיחה 18:07, 28 בנובמבר 2007 (IST)

Symbol support vote.svg בעד, מרקושיחה 18:33, 28 בנובמבר 2007 (IST)

נערכת כעת הצבעה לבחירה בין שתי אופציות מוגדרות היטב. מקווה לפתור זאת אחת ולתמיד, מרקושיחה 00:25, 29 בנובמבר 2007 (IST)
ראשית, לא מובן על מה ההצבעה - האם על הערך הזה בלבד או על כל המופעים של המילה "פורטוגלי" בוויקיפדיה. שנית, הדיון נפתח רק היום וטרם הועלו בו כל הטיעונים וטרם נשמעו כל הדעות - זה מוקדם מאוד ללכת להצבעה. הרי אנו לא מצביעים לפי הרגשת לבנו, אלא בהתאם לטיעונים לכאן ולכאן. היינו רוצים לראות רשימת טיעונים לשני הצדדים לפני שתתחיל ההצבעה. א&ג מלמד כץשיחה 00:31, 29 בנובמבר 2007 (IST)
היי א&ג. בסדר, אז פשוט נעביר את הדיון לשם. נראה שהדעות חלוקות, ולא משנה איזה אופציה לשינוי מציגים, בין אם שינוי שם ערך ספציפי לבין נקיטה בפעולה רחבה ודרסטית יותר, תמיד יבוא מי שיטען נגד. בהחלט אפשר להמשיך שם בדיון, אך תחושתי היא שכל נסיון ליזום החלטה בעניין "פורטוגזי" יוביל להצעה זהה לזו שלי, או דומה לה. מרקושיחה 00:40, 29 בנובמבר 2007 (IST)
ומצד שני תמיד יש את האופציה פשוט לאפשר חופש בחירה בעניין, וגם לזה יש מתנגדים, מרקושיחה 00:48, 29 בנובמבר 2007 (IST)

פיצול לתת סעיפים[עריכת קוד מקור]

אמש והיום פיצלתי את סעיפי "שחר האימפריה" ו"שיאה של האימפריה" לתת סעיפים. גם הוספתי מעט תוכן וערכתי טיפה. אשמח לשמוע הערות או הצעות להשמיט\להוסיף\לפרט\לתמצת. בברכה, מרקושיחה 22:49, 1 בדצמבר 2007 (IST)

נישואי תערובת[עריכת קוד מקור]

הועתק משיחת משתמש:מרקו:

שלום מרקו, עמדתי לארכב את דף השיחה שלי והבחנתי בכך ששאלת אותי על שינוי באימפריה הפורטוגלית מ"נישואי תערובת" ל"נישואים בין-אתניים", ולא השבתי לך. אני מתנצל אולם הייתי מאוד עסוק באותם הימים והדבר פרח מזכרוני. לגופו של עניין השינוי אינו נכון בעיני, המונח המקובל בעברית ל-miscigenação, או ל-miscegenation (באנגלית) הוא אכן "נישואי תערובת". על אף הניחוח הגזעני של המונח הוא הנכון. "נישואים בין אתניים" הוא מונח קרוב, אך לא חלופי, שכן נישואי תערובת יכול להתייחס, ובמקרה הברזילאי ושל האימפריה הפורטוגזית בדרך כלל מתייחס, לנישואים בין קטגוריות חברתיות שונות מ"אתניות", אותן נהוג לכנות גזע. מכיוון שכך לטעמי יש להשיב את המצב לקדמותו. אם דעתך כדעתי אני ממליץ להעתיק תגובתי זו לדף שיחת הערך. בברכה, וסליחה, אורי שיחה 03:57, 4 בדצמבר 2007 (IST)

שלום אורי. ואני יודע שאתה די עסוק בזמנים אלה. אין צורך להתנצל. אני מבין ומודע לדברים האלה.
זו בדיוק הייתה הדילמה שלי כאן, כי הרי, בעיקר בשנים האחרונות, אומרים לנו חוקרי גנטיקה וביולוגים, שאין שום קריטריון לפיו אפשר לסווג את "תוצרי" הפילוג הגנטי אצל בני אדם תחת קטגוריות של גזעים- צבע עור וכו' הן ביטוי לשונות גנטית מזערית ביותר, שאינו מצדיק פיצול האדם לגזעים. בכל אופן, הסברך רלוונטי מאוד ומניח את הדעת, שכן השימוש ב"גזע" השתרש לאורך הדורות, והרושם שלי הוא שרוב הקוראים והכותבים מבינים זאת, ומתייחסים בהתאם. אשנה זאת חזרה בערך, שבימים אלה, גם מקבל מעט תוספות. תודה רבה, מרקושיחה 12:46, 4 בדצמבר 2007 (IST)
חוץ מזה, שתי קבוצות אתניות שונות לא בהכרח מ"גזע" שונה. מרקושיחה 12:51, 4 בדצמבר 2007 (IST)

הערה כללית[עריכת קוד מקור]

לפני העלאת הערך לעמוד הראשי, כדאי להשקיע מאמץ בהגהה שתתמקד בעיקר בהפרדת משפטים ארוכים למשפטים קצרים יותר. א&ג מלמד כץשיחה 20:41, 6 בדצמבר 2007 (IST)

בהחלט, תודה. אשמח לשמוע עוד הערות כאן. מרקושיחה 21:06, 6 בדצמבר 2007 (IST)
זהו. הגהתי קצת וצמצמתי לא מעט משפטים ארוכים. היו מעט תוספות ותיעתקתי לפי פורטוגזית של פורטוגל. מרקושיחה 20:23, 14 בדצמבר 2007 (IST)

הצעת הסרה מהמומלצים[עריכת קוד מקור]

Article blue.svg ערך זה מועמד להמלצה או להסרת המלצה. מומלץ להיעזר בקריטריונים כדי לבחון את הערך. הנכם מוזמנים להעיר ולהגיב בדיון זה ולבקר מועמדים נוספים.

דיון[עריכת קוד מקור]

ערך יפה, אך חסרות לו הערות שוליים. גם פרק הקריאה הנוספת ערוך בצורה לקויה. לא כתוב היכן יצאו הספרים המוצגים בו ובלי מידע זה קשה להעריך את אמינותם. גילגמש שיחה 11:37, 17 בינואר 2016 (IST)

גילגמש, טיפלתי בכל הספרים למעט השני. הוא הוסר מהביבליוגרפיה של הערך אנגלי, וחיפוש של שמו מעלה 4 תוצאות בלבד. Mbkv717שיחה • ט' באדר א' ה'תשע"ו • 21:53, 18 בפברואר 2016 (IST)
מעולה! אולי תרצה לטפל גם בהערות השוליים? גילגמש שיחה 07:45, 19 בפברואר 2016 (IST)
מלבד העובדה שזה לא ממש תחום העניין שלי, זה דורש הרבה יותר מעבר למגבלות הזמן הפנוי שלי, אז לא אוכל. Mbkv717שיחה • י' באדר א' ה'תשע"ו • 15:15, 19 בפברואר 2016 (IST)