ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 20

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
בוט ההחלפות

ראו גם:

ארכיון דיוני בוט ההחלפות:

זהו ארכיון של בוט ההחלפות. אם ברצונכם להציע דיון חדש, אנא עשו זאת באולם הדיונים. אם ברצונכם לשנות החלטה שהתקבלה כאן, עשו זאת גם באולם הדיונים, תוך מתן קישור להחלטה כאן.

אין לפתוח כאן דיונים חדשים!



וינה, ולאכיה[עריכת קוד מקור]

קיימת כבר החלפה "בוינה" -->"בווינה". אני מציע להוסיף לשם גם את "לוינה" --> "לווינה" ו"מוינה" --> "מווינה". כנ"ל לגבי ולאכיה. גילגמש שיחה 01:41, 18 באוקטובר 2007 (IST)[תגובה]

אז לדעתך, ההחלפה "לוינה" יכולה להיות בעייתית (בגלל שם משפחה או שם פרטי כזה) - אבל שאר ההחלפות קבילות? אלדדשיחה 21:19, 28 באוקטובר 2007 (IST)[תגובה]
גם מוינה בעייתית (לפי גוגל זה גם מקום בויאטנם). אני לא חושב שיש דוגמה בעייתית אחרת, אבל כדאי לוודא את האופציות בגוגל לפני שמיישמים את השאר. ‏DGtal21:44, 28 באוקטובר 2007 (IST)[תגובה]
אבל דווקא עם "[[" לא אמורה להיות בעיה. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 00:55, 30 באוקטובר 2007 (IST)[תגובה]

אז את אילו החלפות אני מבצע? ‏Yonidebest Ω Talk00:51, 30 באוקטובר 2007 (IST)[תגובה]

אה, נכון. זה מוּיְנֶה זה באמת מקום בוייטנאם! הייתי שם. איזה כיף לי. זאת מין עיירת חוף ודייג שמפורסמת בדיונות שלה. האמת היא אבל שבוייטנאמית רושמים את ההברות בנפרד (Mũi Né) אז אין סיבה שזה לא יהיה ככה גם בעברית, ואז לפחות את הבעייה הזאת פתרנו UncleMatt‏ 23:26, 2 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
אבל אתה לא יכול לדעת אם כך באמת יתעתקו את זה, כפי שצריך, ועל פי גוגל, לפעמים לא שומרים על הרווח בתעתיק. תומר 23:37, 2 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

יבוצע:

(ב(\\[\\[)?|ל\\[\\[|מ\\[\\[)וינה -> $1ווינה

[בלמ](\\[\\[)?ולאכיה -> $1וולאכיה

או משהו כזה. ‏Yonidebest Ω Talk23:32, 18 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

ומה עם השאר? תומר 23:42, 18 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
השאר? ‏Yonidebest Ω Talk23:48, 18 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
הוצעו עוד החלפות במהלך הדיון. חייבים להעביר אותם בהצבעה חדשה, אתה אומר? תומר 00:44, 21 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
בהיעדר התייחסות אליהן, אני חושב שכדאי. ‏Yonidebest Ω Talk13:27, 21 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

תוים -> תווים[עריכת קוד מקור]

להחליף את המחרוזות:

  • " תוים "
  • "(תוים "
  • " תוים)"
  • " תוים,"
  • " תוים:"
  • " תוים;"
  • " תוים."
  • וגם כשיש לפני האות תי"ו אותיות יחס למיניהן (בהגבלה למצבים הנ"ל).

הסיבה: תבנית:ו או וו. תומר 22:23, 21 באוקטובר 2007 (IST)[תגובה]

תפאדל. ‏Harel‏ • שיחה 16:14, 3 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
אותיות יחס זה בעייתי בגלל "שתוים" ו"מתוים".‏DGtal22:39, 5 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
צודק, לא כדאי עם שי"ן, אבל מה רע ב"מתוים -> מתווים"? תומר 23:06, 5 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

מרונים => מארונים[עריכת קוד מקור]

בעקבות ההעברה, התעתיק מערבית והדיון בדף השיחה. יסמין 22:17, 22 באוקטובר 2007 (IST)[תגובה]

תגובה, מישהו? מצטערת, אבל אני לא מסוגלת לשנות הכל ידנית! יסמין 16:19, 3 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
ביצעתי ידנית את "מרונים -> מארונים". צריך לטפל גם (ידנית) ב"מרוני" ו"מרונית". תומר 16:41, 3 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
גם אני שיניתי ידנית שבוע שעבר. אבל יש סיכוי רב מאוד שפספסנו הרבה. יסמין 16:44, 3 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
לא עם שימוש ב- Ctrl+F. תומר 16:59, 3 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

בעד סמלי באיחור מה ואחרי שכבר בוצע ידנית. לא ברורה לי ההתעלמות הגורפת. דב ט. 14:41, 16 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

מדובבים => מדבבים[עריכת קוד מקור]

בסרטים, מי שמוסיפים את הדיבור העברי (או דיבוב בשפות אחרות) נקראים "מדבבים", לא "מדובבים". מדובבים הם אלה שגורמים למישהו אחר לדבר. מצד שני, לא ניתן להחליף את כל המופעים באורח אוטומטי, כי יש גם "סרטים מדובבים", ושם המילה "מדוּבָבים" נכונה, ואין צורך להחליפה. אלדדשיחה 18:44, 26 באוקטובר 2007 (IST)[תגובה]

צר לי, אבל לא הבנתי מה אתה מציע לעשות. נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 20:04, 26 באוקטובר 2007 (IST)[תגובה]
הצעתי היא זו: אם מישהו עובר על ערכים הכוללים שמות של מדבבים - שיתקן את המילה "מדובבים" ל"מדבבים". כפי שהסברתי, התיקון חייב להיות ידני, כי גם המילה "מדובבים" נכונה בהקשרים שונים. אלדדשיחה 10:21, 27 באוקטובר 2007 (IST)[תגובה]
אם כך, זה לא עניין לבוט. עידושיחה 13:28, 27 באוקטובר 2007 (IST)[תגובה]
לא, לא לבוט - אבל נראה לי שזה הפורום להעלאת תיקוני לשון מבוקשים. ומצד שני - אם למישהו יש בכל זאת דרך להפוך חלק מן התהליך לבוטבילי - אשמח. אלדדשיחה 21:16, 28 באוקטובר 2007 (IST)[תגובה]
אני רואה שהטעות קיימת בתבנית:אנימהמאנגה/אנימה. אני מניח שניתן לשנות את המופעים בתוך התבנית (של הפרמטר) באמצעות בוט. תומר 21:23, 28 באוקטובר 2007 (IST)[תגובה]
מצוין, אשמח אם תוכל לבדוק זאת. אלדדשיחה 21:28, 28 באוקטובר 2007 (IST)[תגובה]
אלדד, מבלי לשים לב השתמשת במילה שאני המצאתי :) (בוטבילי)... ‏Gridge ۩ שיחה 21:31, 28 באוקטובר 2007 (IST).[תגובה]

פרובינצית -> פרובינציית[עריכת קוד מקור]

הכפלת יו"ד עיצורית באמצע מילה. תומר 15:10, 3 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

סבבה. ‏Harel‏ • שיחה 16:13, 3 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
התכוונת ל👍סבבה? נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 21:32, 3 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk23:50, 18 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

מסוייג ← מסויג[עריכת קוד מקור]

גם כחלק ממילה. ‏Gridge ۩ שיחה 20:44, 3 בנובמבר 2007 (IST).[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk01:23, 22 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

אונסקו ← אונסק"ו[עריכת קוד מקור]

אחידות עם שם הערך אונסק"ו. --ברובדינגנג 15:51, 4 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

בדקת את כל המופעים? תומר 16:40, 5 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
בוודאי: ישנם כ-150 מופעים, רובם קישורים לדף ההפנייה אונסקו. אמנם יש אונסקו"פ וגם אונסקו"מ (2 מופעים: כאן וכאן) שיכולים להיות בעייתיים, אבל התכוונתי אונסקו כמילה שלמה (או לחילופין אונסקו+מש"ה וכל"ב). יש בעיה אחרת שלא ראיתי? --ברובדינגנג 22:09, 5 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
כדאי לציין את אופן הביצוע שאליו אתה מתכוון, כי אין ממש הסכמה על ברירת המחדל. בכל מקרה, אני בעד הוספת גרשיים לראשי תיבות (גם אם ההגייה זהה לראשי התיבות בלי גרשיים), ולכן בעד ההחלפה. תומר 22:24, 5 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
בעד אבל כדאי לוודא עם מביני עניין אם אין שם משפחה סלבי כזה. ‏DGtal22:34, 5 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
לכשיופיע אצלנו יוג'ין אונסקו, יהיה צריך להגן עליו מן הבוט. אבינעם 21:11, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
יש לנו כבר ערך על אז'ן יונסקו. וגם אחד על ג'ורג'ה אנסקו. הרומנים האלה מנסים לבלבל את האויב. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 21:15, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

לא יבוצע בגלל קיום פירושים אחרים. ‏Yonidebest Ω Talk01:23, 22 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

בקשות/תזכורות ליוני[עריכת קוד מקור]

(יוני ביקש ממני לשים את הבקשות/תזכורות שלי אליו כאן)

  1. להוסיף את מה שהופיע בדיון של החלפה 311, ולא הוסף.
  2. להוסיף החלפה של המאפיין center, שנשכח בתמונות.
  3. להוסיף את "מליון עותקים" להחלפה 250.
  4. להוסיף להחלפה 308 את "גיאוגרפי -> גאוגרפי".

בברכה, תומר 16:39, 5 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

הוספתי, מבצע עכשיו. ‏Yonidebest Ω Talk22:31, 7 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

שנות האלפיים -> העשור הראשון של המאה ה-21[עריכת קוד מקור]

לצערינו בעברית בעקבות השימוש ב"שנות השמונים" ושנות התשעים" הוגדרה צורה קצרה ופופולארית לשם העשור הנוכחי - "שנות האלפיים" - הגדרה אשר התפתחה כבר במאה הקודמת ואשר התכוונה לשנת 2000 ואילך - הבעיה היא שכיום שאנחנו רוצים לדבר על העשור הנוכחי בלבד ולא על שנת 2000 ואילך, אין דרך אחרת לעשות זאת מלבד להיות ספציפים - "העשור הראשון של המאה ה-21". ברק 08:13, 6 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

נהפוך הוא.. מה לדעתך צריך יהיה להיות רשום בערכים אלו כאשר יגיע העשור הבא? "שנות השמונים"... "שנות התשעים"... "שנות האלפיים".... "שנות האלפיים עשרה"..  ?? עדיף כבר עכשיו לגבש פיתרון מוסכם לכל לבעיה נפוצה זו. ברק 07:31, 7 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
הבעיה שאני מפנה אלייה היא לא לגבי הבעיתיות בשפה העברית אלא לגבינו בויקיפדיה העברית שיש לייצר אחידות בהפניות לעשורים השונים לפני שיהיה פה בלאגן שלם.. ולכן בערכים שנוגעים לעשור הנוכחי ומכילים הפניות יש לתקנם בכדי שיהיו יותר ספציפים ולא תיווצר כפילות. --ברק 21:19, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
אם כן אפשר להחליף באופן ידני, אבל לא בבוט שלא מסוגל להבדיל בין שני השימושים. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 21:23, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
להחליף באופן ידני יהיה סיוט, יש אין סוף. ברק 23:10, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
אז זו אכן בעיה, ועדיף לא לעשות כלום. זה לא עניין לבוט - "שנות האלפיים" יכול להתייחס לעשור הנוכחי, ויכול גם להתייחס באופן כללי לשנים שאחרי שנת 2000, כלומר לעידננו. ביצוע ההחלפה הזו באופן אוטומטי הוא מתכון בטוח להכנסת שגיאות בערכים. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 23:31, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
  • מתלבט אכן, יש כאן בעיה, כשנגיע לעשור הבא נוצף בסתירות ובחוסר אחידות, מצד שני גם הפיתרון של ברק בעייתי ויוצר חוסר אחידות. כנראה נאלץ לחכות עד אמצע העשור השני ואז להחליף את כל העשורים בוויקי ל- "העשור החמישי של המאה ה-20" ו"העשור התשיעי של המאה ה-20" ו"העשור הראשון של המאה ה-21" וכו'. ממש באג 2015... מוטל (שיחה | תרומות) 18:36, 7 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
כבר עכשיו יש שימוש יותר ספציפי - לדוגמה: שנות ה-80 של המאה ה-20 (במקום פשוט שנות השמונים) ו[[שנות ה-90 של המאה ה-20 (במקום פשוט שנות התשעים). אין ספק שככל שנידחה את הסידור האוטומטי יהיה הרבה יותר בלאגן לסדר בהמשך. לתשומת לב כל המתנגדים. ברק 21:16, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

מליארד -> מיליארד[עריכת קוד מקור]

כך יש לכתוב - אמנם על הלמ"ד יש שווא נח, אבל זו מילה מלועזית. תומר 14:18, 6 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk01:26, 22 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

אחד מיני רבים -> אחד מני רבים, אחת מיני רבות -> אחת מני רבות[עריכת קוד מקור]

אם אינני טועה, זו הצורה הנכונה. כדאי להוסיף את ההחלפה גם עבור מופעים עתידיים. תומר 00:17, 9 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk01:28, 22 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

הטייה -> הטיה[עריכת קוד מקור]

כאשר זו מילה בודדת. תומר 15:59, 11 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

יבוצעו כמילה נפרדת. ‏Yonidebest Ω Talk01:30, 22 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

בעייה => בעיה[עריכת קוד מקור]

כאשר מדובר במילה בודדת. בסמיכות, כרגיל: בעיית (היו"ד מוכפלת).

אתה חושב שהייתי מציע את "הטייה" לפני "בעייה"? :) קיים כבר - 139. תומר 00:59, 21 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
אח.. טוב, אם כך - נא להתעלם . אבל בכל מקרה - לתשומת לבם של מי שקוראים את ההצעות לתיקון כאן, הכתיב "בעייה" שגוי. אלדדשיחה 01:00, 21 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
חן חן :) שימו לב להערה של תומר לעיל - התיקון כבר קיים בבוט, ומספרו 139. השארתי בכל זאת את הצעת התיקון הזאת באולם ההחלפות של הבוט כדי להסב את תשומת הלב לטעות (כך שאפשר יהיה לשרש אותה גם מדפי השיחה, ולא רק מן הערכים - דבר שיבוצע על ידי הבוט). אלדדשיחה 02:14, 21 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
נו אם ההצעה כבר עברה זה רק סיבה יותר טובה להיות בעדה! נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 02:17, 21 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
(-: אלדדשיחה 02:17, 21 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]


פורטוגלי -> פורטוגזי[עריכת קוד מקור]

ראו גם שיחת ויקיפדיה:כתיב#פורטוגזים / פורטוגלים ואת שיחה:פורטוגזית.

מיעוט מופעים איפה?! בגוגל יש פי שלושה יותר "פורטוגלי" מאשר "פורטוגזי" (חלק זה בגלל שם המשפחה "פורטוגלי", אבל איזה חלק אין לדעת). יש יותר "פורטוגלים" מ"פורטוגזים", ורק קצת פחות "פורטוגליות" מ"פורטוגזיות". רק בהקשר של השפה אפשר לומר שפורטוגזית זו ההעדפה הברורה. דב ט. 14:38, 16 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
חלק? אם תבדוק את העמודים השונים שגוגל מציג בהם קישורים, תראה שרובם ככולם עוסקים באיריס ועופר פורטוגלי, בנילי פורטוגלי, ביוני רז פורטוגלי, יובל פורטוגלי, נירה פורטוגלי, ליאת פורטוגלי ושאר קרובי משפחתם המגוונים. השימוש ב"פורטוגלי" כתואר" הוא זניח לחלוטין. ‏odedee שיחה 21:47, 16 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
אילו זה היה נכון, הרי לא היו כמעט מופעים ל"פורטוגלים" ול"פורטוגליות". כפי שציינתי, יש. העמודים הראשונים בתוצאות שמציג גוגל אכן עוסקים ברובם באנשים שזה שמם, אך זה לא מעיד על רובם של המופעים. (מעניין שזה קורה גם עם "פיני", ובצורה פחות מובהקת עם "צרפתי").
חפש "הפורטוגלי" ותגלה 21000 מופעים, כולל מוינט, ואלה, אנרג'י, סנונית, אתרי ספורט, אתרי תיירות, בלוגים ועוד, כולם מתייחסים ללאום. ל"הפורטוגזי" יש 12,000. דב ט. 11:56, 17 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
האלגוריתם של גוגל יודע להתעלם מה"א הידיעה, וגם מסיומת -ים, כך שהמספרים האלה לא אומרים הרבה. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 14:16, 17 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
אביעד, אם תחפש "הפורטוגלי" תראה שהתוצאות כולן הן של המילה כולל ה"א הידיעה, כלומר לא שם המשפחה פורטוגלי. דב ט. 14:28, 17 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

הועבר מהמזנון[עריכת קוד מקור]

הדיון בנושא זה משתרע על פני מספר ערכים (לדוגמא: שיחה:האימפריה הפורטוגלית#פורטוגזים או פורטוגלים?), ולא הגיע לסיכום. נראה לי שצריך להחליט החלטה גורפת. אני כמובן בעד "פורטוגלי" שנילישיחה 07:58, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

למה "כמובן"? כדאי לקרוא את שיחה:פורטוגזית, ומשם לעבור לשיחת ויקיפדיה:כתיב#פורטוגזים / פורטוגלים, שלא נחזור על אותו הדיון בהיעדר נתונים חדשים. ‏odedee שיחה 08:06, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
"כמובן" כי כך זה מובן לי (לרוב אני בעד הצורה העברית, ביחוד כאשר היא אינה איזוטרית). אני מסכים שיש לקרוא את הדיונים אבל כיוון שדנו עד זרא, צריך להסכים על צורה אחידה. אם נדרש נצביע. שנילישיחה 08:10, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
שתי הצורות הן בעברית, כמובן. מי שיקרא את הדיונים ההם יראה שמעל 99.8% מהמופעים הם של "פורטוגזית", ונדמה לי שזה בהחלט מאפשר לכנות את "פורטוגלית" בכינוי "אזוטרית". ‏odedee שיחה 08:14, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
חייבת להיות החלטה בעניין, אפילו פשרה, אפילו זמנית. לאחרונה זה התחיל להראות כבדיחה בערכים עליהם אני עובד בימים אלה - שימוש אקראי בפורטוגלי/פורטוגזי. אתמול בא משתמש:poxsi ושיכנע אותי סופית שצריך להיות "פורטוגזי" אחרי שביצע באימפריה הפורטוגזית את השינוי "פורטוגלי\ת --> פורטוגזי\ת". החלטתי סופית שאני מעדיף "פורטוגזית" כי זה השתרש וגם נשמע לי אישית יותר טבעי, ויסלחו לי באקדמיה. וצודק עודדי בהעדפתו לומר "אינטרנט" ולא "מרשתת", מרקושיחה 08:30, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
עד כמה שידוע לי האקדמיה ללשון העברית ממליצה על הצורה "פורטוגלי", אבל הצורה "פורטוגזי" נפוצה מאוד. כדאי להחליט על צורה אחת כדי לשמור על אחידות, אבל ההחלטה באיזו צורה להשתמש היא די שרירותית - בערך כמו להחליט אם כותבים "טורקיה" או "תורכיה". מעניין שלגבי הצורה "איטלקי" שדומה לצורה "פורטוגזי" אין מחלוקת. אף אחד לא מציע לומר "איטלי". ‏DrorK‏ • ‏שיחה09:07, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
אחידות היא ערך שלילי בעיני, כי היא פוגעת בחופש. לדעתי יש לקבוע מדיניות רק במקומות בהם מתקיימות מלחמות עריכה רבות שגוזלות את משאבי הוויקיפדים. אם אחד כותב בערכים פורטוגלית והשני כותב בערכיו פורטוגזית והם לא מפריעים אחד לשני והאחד לא מנסה לכפות את עמדתו על השני ולהפך, אז אין טעם לבזבז את זמננו בקביעת מדיניות שתפתור מחלוקת שאיננה מתבטאת בפועל במלחמות עריכה. יחסיות האמת 12:08, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
אתה שם את הכותב לפני הקורא. החופש של הכותבים לכתוב כאוות רוחם אינו רלוונטי ודינו להתבטל מול איכות חווית הקריאה. אנו כותבים למען הקוראים, ולאלה ייטב אם הטרמינולוגיה, הסגנון והעיצוב יהיו זהים בכל האפשר, בכל הערכים בוויקיפדיה. ‏odedee שיחה 12:34, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
מובן שעודדי צודק - שהרי המטרה שלנו היא לכתוב אנציקלופדיה - ולשם כך מטרה אחת עומדת בפננו - והיא נוחות הקורא, אולם גם את נוחות הכותב יש לשקול (בכך צודק יחסיות) ולשם זה יש רובוטים. יש להחליט על כיוון מסויים (פורטוגלי-> פורטוגזי או להפך), והרובוטים יתקנו את הכותבים. דרור 12:51, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
אני לא בטוח שהיה זה נכון להעביר לכאן. גם אם נניח ותתגבש החלטה, שתי הצורות עדיין נפוצות מספיק כדי שיחזרו ויטעו בהן. השתתפות רבתי ותשומת לב מרכזית לנושא במזנון יכולות למנוע חזרה על אחת הצורות בעוד שהוחלט על אחרת. זהר דרוקמן - I♥Wiki12:54, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
כאן נהוג לקיים הצבעות כאלו. ראה כל שאר ההצבעות שהתקבלו בארכיונים. האם את כולם נקיים במזנון כדי שהסיכוי שמישהו יחזור עליהם יהיה קטן? אני סבור שלא. זו מטרת הדף הזה. ‏Yonidebest Ω Talk12:55, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
ברורה לי מטרת הדף, ואין זו הפעם הראשונה שאני מבקר בו (אם כי נדמה לי שהפעם הראשונה בה אני כותב). אבל לא כל טעות ואין זה משנה איזו משתי הצורות היא ה"טעות") היא נפוצה כמו זו. אינני מדבר על קיום ההצבעה במזנון, אלא על קיום הדיון. אחרת מדובר בטיפול רגעי, ובין הפעלות הבוט עדיין ייתכנו מופעים רבים עם הצורה שהוחלפה. זהר דרוקמן - I♥Wiki12:59, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
זאת ועוד - לא פעם תיקנתי בעצמי, או חזיתי באחרים מתקנים, לצורה זו או אחרת. רק חסר לנו שמישהו יקח את זה על עצמו כפרויקט אישי לתקן את כל המופעים (בוויקיפדיה או בסדרת ערכים ששם לב אליה) לאחר שנפעיל הבוט. זהר דרוקמן - I♥Wiki13:01, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
לא הבנתי במה שונה החלפה זו משאר 300 ההחלפות שהבוט מבצע. לא כולם, לידיעתך, הם טעויות כתיב, כמו למשל ארה"ב שמוחלף בארהצות הברית. האם יש לקיים הצבעה/דיון על ארה"ב מחדש כדי שאחרים לא יכתוב ארה"ב מלכתחילה? הרי תמיד יהיו משתמשים חדשים שלא מודעים לכללים שהתקבלו. ההגיון שלך לא מובן לי כלל. ‏Yonidebest Ω Talk13:16, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
זה דבר שונה - ארצות הברית/ארה"ב הוא עניין סגנוני, וככלל לא נהוג להשתמש בר"ת אשר לא הפכו למילה מדוברת (צה"ל, לח"י, פצמ"ר...) בכתיבה אנציקלופדית. עם זאת, כאן יש לנו מקרה אחר. לא כל דיון צריך להופיע במזנון, אבל דיון שכזה, על נושא שהשגיאות בו (ויהיו אשר יהיו "-לית" או "-זית") פשוט מועד לטעויות. זהר דרוקמן - I♥Wiki14:08, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
קולי לפורטוגזים! באחרונה נאלצתי להשתמש ב"פורטוגלי" במקום "פורטוגזי" וזה פשוט חצץ בפה ובעיניים. אורי רדלר 15:50, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
ח ח, ואני כל פעם שמנסה לבטא "זה בפורטוגלית" זה יוצא משהו כמו "זה בפורטזגלית", במאמצים מרובים,מרקושיחה 15:53, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
אורי, ההצבעה היא לעיל, ולא בדיון. אני אישית סופר רק מופעים של בעד ו נגד. ‏Yonidebest Ω Talk15:54, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
האם אין סיכוי שיהיה שימוש ב"פורטוגזי" במשמעות "של השפה הפורטוגזית?". במקרה כזה, איני חושב שכדאי לשנות ל"פורטוגלי", כיוון שחלק גדול מהדוברים, אם לא הרוב הגדול, מכיר את השפה רק בשם "פורטוגזית" ולא בשם "פורטוגלית". תומר 15:58, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
זה לא רלוונטי, הוצע בהצבעה זו "פורטוגזי -> "פורטוגלי", ולא להיפך.Yonidebest Ω Talk16:00, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
אני סבור שצריך להפריד בין השפה, שהרוב רגילים לכנותה "פורטוגזית", לבין התואר של כל דבר אחר שמקורו בפורטוגל, שצריך להיות "פורטוגלי/ת". זה רלוונטי, כי זה כמובן יעשה חיים קשים לבוט ההחלפות. אבל הבוט הוא רק האמצעי, לא המטרה... אמנון שביטשיחה 16:04, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
יוני - רגע, לא הוצע ""פורטוגלי -> "פורטוגזי"? מרקושיחה 16:07, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
כן הוצע. סליחה, התבלבלתי. אם בוט לא יוכל להבחין בהבדל שאמר תומר, נראה שהשינוי יצטרך להיות ידני. ‏Yonidebest Ω Talk16:09, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

משוייך ← משויך, משוייכ ← משויכ[עריכת קוד מקור]

גם כחלק ממילה. ‏Gridge ۩ שיחה 03:13, 13 בנובמבר 2007 (IST).[תגובה]

טוב, גם יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk01:37, 22 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

אינשטיין --> איינשטיין[עריכת קוד מקור]

בעבר שיניתי באופן ידני, אבל כל פעם נולד אינשטיין חדש. אבינעם 21:08, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

  • בעד יש שם מקובל ולא משנים שמות בדיעבד - אסכים רק אם תובא כאן הסכמה של אחד האינשטיינים המפורסנים. לדוגמה, מאיר שלו מתנגד נחרצות להוספת יו"ד בשם משפחתו. לאור הראיות שהביא אבינועם שיניתי את הצבעתי. בברכה. ליש 22:23, 14 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
לא הבנתי. בכל מקרה יהיה לי קשה להביא את הסכמתו של אלברט איינשטיין ששמו ייכתב עם 4 יודים ולא עם 3. אבינעם 00:19, 15 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
אם אלברט לא מגיב (מענין למה...), אולי תנסה עם אריק. בברכה. ליש 07:32, 15 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
כך אריק איישטיין כותב את שמו על גבי תקליטים וספרים. אני מניח שזה מספק, ואין צורך באישור נוטריוני. אבינעם 08:29, 15 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

יבוצע, כולל ההצעה של תומר. ‏Yonidebest Ω Talk02:05, 22 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

בנות הברית --> בעלות הברית[עריכת קוד מקור]

בנות הברית אלו בנות שנכנסו בבריתו של אברהם אבינו. ראו גם ויקיפדיה:מזנון/ארכיון 170#בעלות הברית/בנות הברית. אבינעם 16:33, 17 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

למתנגדים: יש בוויקיפדיה כמאה מופעים של "בנות הברית" וכולם שגויים (ולא יהיה אף פעם מופע נכון, משום שהביטוי שגוי מיסודו). המתנגדים מתבקשים לבצע את התיקון ידנית. בברכה, אבינעם 17:45, 17 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

גם השימוש ב"בנות הברית" במובן "בנות שנכנסות בבריתו של אברהם אבינו" הוא שגוי מיסודו? ולמה אתה אומר מתנגדים, ברבים? אני רואה רק נגד אחד. תומר 17:49, 17 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
"בן ברית" פירושו אדם שנכנס תחת ברית אברהם אבינו בעזרת מילה. אם יש בוויקיפדיה העברית ערך על נקבה שעברה ברית מילה כדי להיות יהודייה, אהיה ראשון המתנגדים לשינוי. Tahmar1900 00:10, 18 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
מילון אבן שושן (בערך "בן") מציין ש"בן-ברית" יכול להיות בעל ברית או ידיד. לפיכל אין כל בעיה שאישה תהיה בת ברית. דניאל צבישיחה 00:17, 18 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
בן ברית ובעל ברית באתר הרשות השנייה. אבינעם 00:43, 18 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
קודם כל, אני נוטה להעדיף את אבן שושן על אתר הרשות השנייה. חוץ מזה, מצד יש כאן סתירה פנימית מצד אחד "בת ברית" זה לא "בעלת ברית" כי יש לזה משמעות אחדת, מצד שני אין לזה משמעות אחרת. קצת משונה לא? כך או כך זה לא מתאים לבוט. נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 01:58, 19 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
  • נגד, לא מתאים לבוט. הצורה הנכונה (למשל, במלחמת העולם השנייה) היא אכן "בעלות הברית" - אבל אין סיבה להריץ את הבוט, כי מן הסתם הביטוי "בנות הברית" עלול להופיע גם בטקסטים רשמיים (אם גם בטעות). אלדדשיחה 00:49, 21 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
  • נגד. אין שום טעות בביטוי "בת ברית", והטענה כי "בנות הברית אלו בנות שנכנסו בבריתו של אברהם אבינו" שגויה מיסודה אם לא גרוע מכך. הביטוי "בת ברית" מופיע בין היתר במילון אבן שושן תחת הערך "בת" במשמעות של "ידידה, שותפת". הרכיב "בת" מקביל בביטויים שונים ל"בן" ול"בר". יש להגדיל את העושר הלשוני ולא לצמצמו. בברכה, שמחה 15:48, 24 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
  • נגד, השימוש ב"בת-ברית" לגיטימי גם אם אינו מדוייק בהקשר של מלחה"ע השנייה. אמנון שביטשיחה 09:09, 27 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

מכ"מ -> מכ"ם[עריכת קוד מקור]

כאשר יש אחר כך רווח, הסימן |, הסימן ], נקודה או פסיק; ובנוסף - כשלפני כן יש רווח או רווח ואחר כך ב/ה/מ/ו.

הסיבה: מילה שהאות האחרונה בה היא מ"ם - סוגרים באות סופית. תומר 17:15, 17 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

לא מדויק: תלויה אם אינה נאמרת כראשי תיבות (מ"מ (מם מם)) או כמילה (אג"ם). אבינעם 17:42, 17 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
אוקיי, כנראה אתה צודק; באמת היה לי חסר משהו. בכל מקרה, מכ"מ יש לכתוב עם מ"ם סופית. תומר 17:43, 17 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk14:32, 30 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

אינטרקטיבי -> אינטראקטיבי[עריכת קוד מקור]

גם כחלק ממילה.
סיבה: המילה "אינטראקטיבי" מורכבת מהקידומת "אינטר" ומהמילה "אקטיבי", ועל כן אין סיבה להשמיט את האל"ף. תומר 16:28, 20 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

מצד אחד אתה צודק מבחינה הגיונית, מצד שני ל"לאינטראקטיבי" יש בערך פי עשר יותר מופעי גוגל, אבל מצד שלישי, זה לא נראה לי טבעי. חוקי לתת כזה נימוק? נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 00:45, 21 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
נראה לי שחוקי לתת כל נימוק. אולם, אנסה לשכנע אותך להצביע בעד :)
"אינטראקטיבי" דווקא נראית לי הצורה הטבעית לחלוטין, מה גם שהשימוש בה נפוץ הרבה יותר מהשימוש ב"אינטרקטיבי". נסה להמשיל את הצורה "אינטרקטיבי" לצורה עם מקף, שהיא הצורה המקורית לפי דברי אלדד למטה, ויצא "אינטר-קטיבי". לי זו נראית צורה מוזרה. תומר 00:54, 21 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk14:33, 30 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

ביטול החלפה 49: "הכל -> הכול"[עריכת קוד מקור]

יש הרבה מקרים בהם צריך להגן, כיוון שהכתיב "הכל" הוא מאוד נפוץ (למשל הכל דבש, החיים זה לא הכל ונגזרותיהם). מאידך, לי לא כל כך מפריע אם כתוב "הכל" במקום "הכול", מרוב שהכתיב נפוץ. עוד דבר הוא שלעתים הכוונה היא בכלל ל"היכל". תומר 01:44, 23 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

יבוטל. ‏Yonidebest Ω Talk14:34, 30 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

ביטול החלפה 26: "כול -> כל"[עריכת קוד מקור]

יש סיכוי גבוה להחלפות שגויות. אין הבטחה שמופע של "כול" יש להחליף ל"כל". למשל, "קודם כול" או "אוכל כול". תומר 01:44, 23 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

בעד החלפה שגויה. דב ט. 12:50, 25 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

יבוטל. ‏Yonidebest Ω Talk14:35, 30 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

הסטורי-->היסטורי[עריכת קוד מקור]

37 מופעים ל"הסטוריה", ארבעה ל"הסטורי", חמישה ל"הסטורית" ואחד ל"הסטוריים". הכתיב המקובל הוא ביו"ד, וגם נראה טוב יותר. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 10:01, 25 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

כבר קיים: החלפה 117. את רשימת ההחלפות הנוכחיות ניתן למצוא כאן, דף אליו ניתן להגיע באמצעות הקיצור "וק:רה". תומר 13:09, 25 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
אוקיי. אם כך, אולי הגיע הזמן להריץ את זה שוב. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 14:01, 25 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
כשמבקשים, אני מריץ שוב. ‏Yonidebest Ω Talk14:07, 25 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
איך זה עובד, בעצם? הרי אנחנו תמיד אומרים כאן שהבוט זה גם לתיקונים עתידיים. זה לא רץ פעם בכמה זמן אוטומטית? אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 12:22, 26 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
התיקונים העתידיים מתבטאים בעריכות הבאות של הבוט. אני מריץ את הבוט על רשימת כל הדפים בוויקיפדיה פעם בכמה חודשים. טעויות נפוצות יותר צריך לבקש באופן ספציפי. ‏Yonidebest Ω Talk22:58, 26 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
בעד נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 10:53, 25 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
"הסטורית" לא צ"ל "היסטוריית"? ‏Yonidebest Ω Talk12:45, 25 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
הכוונת לתואר (החלטה היסטורית) לא לסמיכות. דב ט. 12:49, 25 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
בעד דב ט. 12:49, 25 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
בעד. אלדדשיחה 12:52, 25 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
בעד. אמנון שביטשיחה 09:09, 27 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

בבליוגרפי-->ביבליוגרפי[עריכת קוד מקור]

הצורה הנכונה היא ביו"ד. יש 11 מופעים ל"בבליוגרפיה" ועוד שניים ל"בבליוגרפית". הבוט יכסה גם מופעים עתידיים. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 10:02, 25 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

בעד דב ט. 12:50, 25 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk14:38, 30 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

סאן פרנציסקו, סן פרנציסקו, סאן פראנציסקו, סן פראנציסקו=> סן פרנסיסקו[עריכת קוד מקור]

הכתיב המקובל בוויקיפדיה. אביעד‏ • שיחה 14:16, 25 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

אם אינני טועה, הבוט ביצע החלפות אלה כבר לפני שנתיים. ‏odedee שיחה 00:35, 30 בנובמבר 2007 (IST) קיימת החלפה 78 הדומה למה שהוצע. אוסיף את האפשרויות שלא כלולים בה. ‏Yonidebest Ω Talk14:42, 30 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

אינדבידואל -> אינדיבידואל[עריכת קוד מקור]

גם כחלק ממילה. ספרתי 21 מופעים (בצורות והטיות שונות), אך כדאי להוסיף את זה גם עבור מופעים עתידיים ושירוש הצורה הנכונה, שכן זו טעות/תקלדה נפוצה. תומר 16:51, 26 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk15:01, 30 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

בקשות/תזכורות ליוני[עריכת קוד מקור]

  1. לבצע החלפת "[[הספרייה החדשה]] -> [[הספריה החדשה]]" ולהגביל את החלפת "הספריה -> הספרייה" במקרי "הספריה החדשה".
  2. לבצע החלפת "ערוץ מוזיקה 24 -> ערוץ מוסיקה 24" ולהגביל את החלפת "מוסיק -> מוזיק" במקרי "מוסיקה 24". תומר 22:20, 28 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk00:26, 30 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

נקיון => ניקיון[עריכת קוד מקור]

אין סיבה להשמיט את היו"ד שלפני הקו"ף.
אופן הביצוע המוצע: כאשר יש לפני - רווח+ה/רווח/רווח+ב/הסימן "["/הסימן "|", ואחרי - רווח/פסיק/נקודה/הסימן "]"/הסימן "|". תומר 22:22, 22 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk12:23, 2 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

אירן --> איראן[עריכת קוד מקור]

[[אירן]] --> [[איראן]] (כמובן, לא אירן--> איראן). בברכה, אבינעם 00:23, 28 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

אני לא בטוח שהבנתי, אבל אני רוצה להתריע שקיים גם השם אירֶן (צורה חלופית של איירין), ואני חושש מהחלפות שגויות כאשר ההחלפה תהיה אוטומטית. בעיקרון. אני בעד אירן => איראן (גם אם מדובר בהחלפה ידנית). אלדדשיחה 00:36, 28 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
אכן כן, אין הכוונה לשנות את אירן ז'וליו-קירי, חו"ח, אלא רק כשמופיעה הפניה לערך אירן. אבינעם 00:52, 28 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
לא מדויק. ראה עירק --> עיראק להלן.
אין מה לראות בטיעון המסתמך על תעתיק מערבית - אירן אינה מדינה ערבית. בברכה. ליש 08:45, 1 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]

אם אבצע החלפה כזו באמצעות הבוט, תתכן חוסר אחידות בערכים שכוללים הן את המילה אם קישור והן את המילה ללא קישור. ‏Yonidebest Ω Talk00:56, 30 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

אתה יכול לצטט דוגמה (שממנה יהיה ברור מדוע ייווצר חוסר אחידות)? אלדדשיחה 01:04, 30 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
ברור שתהיה חוסר אחידות בערך: אם תהיינה שתי שגיאות בערך, והבוט יתקן רק שגיאה אחת, הרי באותו ערך תהיה אי-אחידות. אולם המטרה היא ליצור אחידות גלובלית, ולא אחידות בכל ערך, ולכן הבוט יקטין את חוסר האחידות בוויקיפדיה, ויקטין את מספר השגיאות. בכל מקרה, בכוונתי לתקן ידנית את חוסר האחידות שתיווצר אחרי הפעלת הבוט. בברכה, אבינעם 08:24, 30 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
מה הסיכוי שתוזכר אירן באותו ערך שמוזכרת גם איראן? אולי אפשר לבצע את ההחלפה אירן=>איראן בכל ערך שמכיל קישור לאירן (ובאותם ערכים החלפה של כל הטקסט, ולא רק של הקישורים). ערן 09:12, 30 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
אין קשר בין הסיכוי הזה לבעיה שהעלאתי. כוונתי היא שאם יש ערך עם שני מפשטים כגון אלו: "אירן מפתחת כרגע נשק גרעיני ... ארצות הברית והאיחוד האירופי הציטלו סנקציות כלכליות על אירן, אך לשווא", אזי הבוט שלי יחליף את הקישור כפי שמוצע כאן וישאיר את ה"אירן" השני. לגבי ההצעה שלך - אין לי בוט כזה ואני לא מתכוון לכתוב אחד שיכול לעשות דבר כזה כרגע. ‏Yonidebest Ω Talk15:37, 30 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
ליוני, מטרת הבוט היא לתקן שיבושי לשון, ולא ליצור אחידות שגויה. במשפט ""עירן מפתחת כרגע נשק גרעיני ... ארצות הברית והאיחוד האירופי הטילו סנקציות כלכליות על עירן, אך לשווא", יש אחידות, אך יש גם שתי שגיאות, כמו-גם במשפט הדוגמה שלך. הפעלת הבוט תקטין את מספר השגיאות לאחת, ותשפר את האחידות הגלובלית בוויקיפדיה (ולא תגרע ממנה). כפי שכתבתי לעיל, בכוונתי לתקן ידנית את חוסר האחידות המקומית שתיווצר אחרי הפעלת הבוט. בברכה, אבינעם 08:29, 1 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk12:23, 2 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

עירק --> עיראק[עריכת קוד מקור]

כולל בכל"ם לפני השם. בברכה, אבינעם 00:11, 30 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

לא מדויק. ראה ויקיפדיה:כללים לתעתיק מערבית - "בתעתיק חופשי אפשר לכתוב עיראק, בתעתיק מדויק יש לכתוב עראק, אך בכל מקרה אין לכתוב עירק". כנ"ל עבור איראן. אבינעם 08:20, 30 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk12:23, 2 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

נפוליון -> נפוליאון[עריכת קוד מקור]

אחידות.
להגן על: נסים אלוני, אוטו ויינינגר. תומר 00:44, 30 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

כמו"כ -> כמו כן[עריכת קוד מקור]

פירוק ראשי תיבות. תומר 11:37, 7 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]

בעדodedee שיחה 03:52, 9 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]
בעד מוטל (שיחה : תרומות) • א' בטבת ה'תשס"ח • 12:35, 10 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]
בעד אלדדשיחה 13:58, 10 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk12:23, 2 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

כדה"א --> כדור הארץ[עריכת קוד מקור]

פתיחת ראשי תבות. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 10:44, 10 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk12:23, 2 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

אינטש -> אינץ'[עריכת קוד מקור]

מתברר שעוד יש מי שכותבים ככה... ‏odedee שיחה 07:37, 11 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk12:23, 2 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

תאריכים: 1 לינואר -> 1 בינואר[עריכת קוד מקור]

מציע להחליף באמצעות בוט את כל המופעים של "1 לינואר", "13 לספטמבר" וכדומה לצורות עם בי"ת, היות ששמות ערכי התאריכים אצלנו הם בתבנית זו, וזו הצורה הנכונה לשונית, ככל הידוע לי.
באופן הביצוע אני מציע להוסיף אפשרות ל"[[" לפני שם החודש (למרות שמדובר במקרים די נדירים, ככל הנראה) - למשל, גם "1 ל[[ינואר]] -> 1 ב[[ינואר]]". תומר 19:08, 20 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]

חשוב לציין: לבצע רק כאשר לפני המספר מופיע רווח או בי"ת או למ"ד או ה"א או מקף עילי (־) או מקף המינוס (-) או הסימן "[". תומר 02:24, 21 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]
למה? ‏Yonidebest Ω Talk02:49, 21 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]
בגלל משפטים כ"הדבר התקיים בין ספטמבר 1991 לינואר 1992". תומר 13:54, 21 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]

הערה אם לא תצביעו, זה לא יבוצע... ‏Yonidebest Ω Talk20:58, 3 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk15:33, 6 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

תעשיה -> תעשייה[עריכת קוד מקור]

כמו שם הערך. יונתן שיחה 14:46, 30 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk00:29, 17 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

ארכיאולוגיה->ארכאולוגיה[עריכת קוד מקור]

כמו שם הערך. יונתן שיחה 15:48, 30 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]

כבר קיים: החלפה 233. תומר 16:54, 30 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]

ח"כ, חה"כ, חבר כנסת ~> חבר הכנסת[עריכת קוד מקור]

ח"כ, חה"כ, חבר כנסת ~> חבר הכנסת או ח"כ ~> חה"כ וחבר כנסת ~> חבר הכנסת. איתי 22:39, 30 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]

  • נגד חזק - אמנם "חבר הכנסת" היא הצורה הנכונה עקרונית (גם בלי יידוע), אך היא מבטלת את ההבדל בין המושג ביידוע לבין המושג ללא יידוע. מאידך, "חבר כנסת" זוהי צורה מקובלת מאוד, עד כדי כך שנכונותו הכללית של "חבר הכנסת" היא בבחינת פרט טריוויה עבור הקורא הממוצע, ועל כן מחסור בהבדלה בין צורת היידוע לבין הצורה ההפוכה תשבש לגמרי מובנות של משפטים. תומר 22:45, 30 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]
  • נמנע - אני אמנם מעלה את ההצעה, אך אני נמנע, מוזר ככל שיהיה. חבר כנסת השתרש בגלל הנוטריקון ח"כ, ונשמע טוב יותר "חבר כנסת לשעבר מטעם..." מאשר "חבר הכנסת לשעבר מטעם...". ומצד שני, הכנסת היא מיודעת תמיד, ולכן אין דבר כזה חבר כנסת. לכן אמנע, ואתן למבינים ממני להחליט. איתי 22:51, 30 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]
  • נגד, איתי, אני מניח שברור גם לך שהמשפט "פלוני הוא חבר כנסת מטעם מפלגת Y" הוא נכון. הסיבה היא ש"חבר כנסת" הוא ביטוי, מושג (ואין בו צורך ביידוע), בעוד "חבר הכנסת" יתייחס בדרך כלל לחבר כנסת מסוים, שנוקבים בשמו מיד לאחר הצירוף. אלדדשיחה 13:07, 1 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

* בעד אין כזה דבר חבר כנסת. יש רק חבר הכנסת, הדבר לא קשור כלל ליידוע של חבר הכנסת אלא לעובדה שהכנסת כולה מיודעת, ושמו נגזר ממנה. ראו למשל פה, בכותרת בעמוד השני. עידושיחה 06:34, 2 בינואר 2008 (IST) ראו תגובתי בשיחה: חבר הכנסת. עידושיחה 18:09, 2 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

    • עידו, איך אתה מגיב על טענותיי? תומר 07:19, 2 בינואר 2008 (IST)[תגובה]
      • עידו, בנפרד מתומר (בדיעבד ראיתי שלשנינו דעה זהה) הגבתי בדף השיחה שיחה:חבר הכנסת - והגבתי גם כאן. ברגע שאתה מיידע וכותב "חבר הכנסת" בכל מקרה, משפטים רבים בשפה העברית יוצאים לא ברורים ואפילו עילגים. לדוגמה, "שלושה חברי הכנסת נעדרו מהצבעה". האם מדובר על "שלושת חברי הכנסת נעדרו מהצבעה" (הצורה הנכונה של המספר בעברית כאשר שם העצם מיודע)? ואם מדובר על שלושה חברי כנסת שאיננו יודעים מיהם ברגע זה? צריך להיות: "שלושה חברי כנסת נעדרו מההצבעה". בקיצור, נגרום לבלבול מיותר כאשר ניידע את המושג בכל מקרה, בלי קשר למשפט ולהקשר. כנסת ישראל היא המוסד המחוקק. אין בעיה אם נקרא לה "הכנסת" (תמיד, למעשה), אבל נכתוב "כנסת" כאשר מדובר על חברי כנסת ספציפיים (לא על "חברי הכנסת"). במקרים כאלה לא צריך ליידע את הביטוי. אלדדשיחה 11:45, 2 בינואר 2008 (IST)[תגובה]
      • עברתי על המסמך שציטטת: המסמך אכן עוסק ב"חבר הכנסת", וכאן אין סיבה לכתוב את המושג בצורה לא-מיודעת. עם זאת, כאשר מדובר על חברי הכנסת בהקשר הכללי בציבור, יש, כאמור, מקרים שבהם אי אפשר ליידע, כי לא מדברים על כלל חברי הכנסת. לכן יש צורך לבדל מושג אחד ממשנהו, "חבר כנסת" לעומת "חבר הכנסת", למען הבהירות וכדי למנוע עילגות. אלדדשיחה 11:57, 2 בינואר 2008 (IST)[תגובה]
  • נגד סרבול ללא שום הצדקה. ‏odedee שיחה 02:56, 4 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

ארלוזרוב => ארלוזורוב, ארלזורוב => ארלוזורוב[עריכת קוד מקור]

מסתבר שיש לא מעט תקלדות בנושא זה - כדאי להכניס את המחרוזת לבוט.

היות שאני לא מכיר (ונראה לי שלא קיים) השם "ארלוזרוב" - אני חושב שכדאי להטיל על הבוט לתקן את כל הטעויות בערכים הקיימים וגם בערכים עתידיים. אלדדשיחה 22:11, 1 בינואר 2008 (IST)[תגובה]
צודק לחלוטין, על ארלָזרוב לא חשבתי, אם כי כך אבי הוגה את שם הרחוב... אלדדשיחה 22:41, 3 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk00:29, 17 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

חווה אלברשטיין -> חוה אלברשטיין[עריכת קוד מקור]

נראה שהכתיב חוה נפוץ יותר, כפי שמוכיחים גוגל, מומה ועטיפות התקליטים שלה. עכשיו אין המון מופעים של חווה, אבל נראה לי שלא יזיק שתהיה החלפה כזו גם לעתיד. --אמיר א. אהרוניבואו לתקן קישורי בינויקי! • כ"ו בטבת ה'תשס"ח • 20:13, 3 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk23:44, 28 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

בברור -> בבירור[עריכת קוד מקור]

כך צריך לכתוב.
הסתייגות: "בברור חיל". תומר 00:22, 5 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk23:44, 28 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

מאוייש.... --> מאויש...[עריכת קוד מקור]

מאוייש, מאויישת, מאויישים, מאויישות. אבינעם 01:06, 5 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk23:44, 28 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

פקיסטאן --> פקיסטן, פקיסטאנ --> פקיסטנ[עריכת קוד מקור]

ראו שיחה:פקיסטאן. עידושיחה 10:37, 6 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk23:44, 28 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

אייזיק --> אייזק[עריכת קוד מקור]

אייזק אסימוב ואייזק ניוטון: ביצעתי ידנית את מעט ההחלפות שנותרו. לפי הצעה של משתמש:Yonidebest אני מעלה את זה כאן לדיון לצורך החלפות עתידיות. ‏Leia20:28, 6 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

מה השאלה, בעצם? באנגלית Isaac זה "אייזק" בעברית. אלדדשיחה 20:49, 6 בינואר 2008 (IST)[תגובה]
זו לא שאלה. כבר יש הסכמה בשני הערכים על ההחלפה והיא כבר נעשתה. יוני הציע פה שאני אעלה את זה לדיון כדי שהבוט יעשה גם החלפות עתידיות. ‏Leia21:16, 6 בינואר 2008 (IST)[תגובה]