ג'ק לונדון

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש
ג'ק לונדון

ג'ק לונדוןאנגלית: Jack London, נולד בשם ג'ון גריפית צ'ייני; 12 בינואר 1876 - 22 בנובמבר 1916) היה אחד מגדולי סופרי ההרפתקאות האמריקאים ומגדולי מתארי אלסקה.

ביוגרפיה[עריכת קוד מקור | עריכה]

לונדון נולד בשכונת פועלים בסן פרנסיסקו, מחוץ לנישואין. הוריו שכרו חדר יחד במשך כשנה, ונפרדו לפני לידתו. ויליאם צ'ייני (William Chaney), אסטרולוג, שכר חדר יחד עם פלורה ולמן (Flora Wellman), האם לעתיד, שהתפרנסה כמדיום. השניים חיו תקופה קצרה כידועים בציבור, אך לאחר שהתגלה לוולמן בקיץ 1875 כי היא הרה, הודיע צ'ייני כי לא יישא את ולמן וכי אין לו עניין בגידול הילד. ולמן ניסתה להתאבד פעמיים - ברעל ובירייה, אך שרדה. צ'ייני עזב אותה, והיא ילדה ב-12 בינואר 1876 וקראה לבנה ג'ק גריפית צ'ייני. זמן קצר לאחר הלידה פגשה ולמן את ג'ון לונדון, אלמן שגידל שתי בנות, וזה התאהב בה. השניים נישאו בספטמבר 1876, ולונדון גידל את התינוק כאילו היה בנו. [1] ג'ק גילה זאת רק לאחר גיל 20. את רוב נעוריו בילה בעיר אוקלנד שליד סן פרנסיסקו. מצבו הכלכלי היה גרוע מאוד בילדותו, וכבר מגיל 10 החל לונדון הצעיר לעבוד למחייתו.

במשך השנים הבאות עבד לונדון במגוון רב של עבודות, ביניהן, עובד במפעל לשימורים, מוכר עיתונים, דייג, ימאי במשמר החופים, מלח בספינת ציידי כלבי ים, וספן באוניות באוקיינוס השקט ואזורי הקוטב.

בצעירותו התחבר לונדון עם עבריינים ועסק בהברחה לא חוקית של צדפי פנינה. בנוסף לכך היו ללונדון תקופות בהם נדד בצפון אמריקה, שבמהלכם נעצר מספר פעמים על שוטטות.

למרות כל זאת, הצליח לונדון לסיים את לימודיו בתיכון, ובשנת 1895, בהיותו בן 19, החל ללמוד באוניברסיטת ברקלי. לאחר שנה פרש לונדון מלימודיו, ויצא לאלסקה, כחלק מהגל הגדול של בהלת הזהב של 1897. על רקע חוויותיו באלסקה כתב את ספריו הפופולריים ביותר, ביניהם פנג הלבן, קול קדומים, אודיסיאה בצפון, הבהלה לזהב והרפתקאות סמוק בליו.

בשנת 1898 חזר לונדון מאלסקה עני אך עם שאיפה מוגדרת להפוך לסופר, והוא החל את הקריירה הספרותית שלו בשליחת סיפורים למערכות העיתונים בתקווה שיפורסמו. סיפוריו הראשונים נדחו, אך לונדון לא ויתר, והציב לעצמו רף כתיבה של 500 מילים ביום, על מנת לשפר את כתיבתו.

סיפורו הראשון "לאדם בדרך" נתפרסם בעיתון מקומי, ולונדון הרוויח חמישה דולרים תמורתו. מאוחר יותר פורסם סיפור נוסף שלו בשם "אלף מיתות" בכתב עת אחר, ששילם לו 40 דולרים כתמלוגים.

בשנת 1899 יצא לאור ספרו הראשון, "אודיסיאה בצפון", שהתבסס על הרפתקאות לונדון ביערות אלסקה. לאחר פרסום ספר זה החלה הקריירה של לונדון לנסוק, והוא החל לפרסם יותר ויותר סיפורים בעיתונים שונים. בשנת 1900 תמורת פרסום חלק מ"אודיסיאה בצפון" בעיתון, קיבל לונדון שכר סופרים של 2,500 דולר, סכום השווה בימינו ל-50,000 דולר אמריקאי.

במהלך השנים הבאות כתב לונדון כ-50 ספרים נוספים ומאות סיפורים קצרים, כולם נכתבו בקצב כתיבה יוצא דופן במהירותו - בערך מדי ארבעה חודשים יצא לאור ספר נוסף של לונדון. ספריו של לונדון זכו לפופולריות אדירה, אם כי לא תמיד לאהדת המבקרים.

ב-1902 ביקר לונדון בשכונות העוני של העיר לונדון שבאנגליה, ביקור שעשה עליו רושם רב, ובעקבותיו כתב את הספר "שוכני התהום" המציג את חייהם האומללים של עניי העיר לונדון.

בשנת 1906 הרצה ג'ק לונדון, שהתחיל להתפרסם, באוניברסיטת ייל על המהפכה החברתית. למחרת ביקר אצלו צעיר בשם סינקלר לואיס, שבא לראיין אותו. הם התידדו. כעבור כמה שנים פנה סינקלר, שהיה במצב כלכלי לא טוב, לג'ק לונדון והציע לו לקנות ממנו נושאים. לונדון הסכים וקנה נושאים אחדים במחיר של שבעה דולר וחצי ליחידה. אחדים מהסיפורים המוצלחים ביותר של לונדון נכתבו על פי הנושאים האלה.

בשנת 1907 הוציא לונדון ספר זיכרונות בשם "הדרך", בו תיאר רבות מקורותיו ומחייו כנווד באמריקה.

ב-1910 קנה לונדון 4 קמ"ר של אדמה חקלאית בגלן אלן שבקליפורניה והשתקע שם יחד עם אשתו שרמיאן. לונדון השקיע את כל כספו ומרצו בחווה ובניסיונותיו להפוך אותה לעסק משגשג, וספריו החלו במוצהר להיכתב רק כדי להרוויח כסף שיממן את פעילותו החקלאית.

לונדון מת בשנת 1916 בחוותו שבגלן אלן, בגיל 40. סיבת מותו נתונה במחלוקת. הסיבה הרשמית למות לונדון היא התאבדות, אולם מחקרים מאוחרים טוענים שמותו נגרם כתוצאה ממחלה, או מלקיחת מנת יתר של אופיום.

כיום מוגדרים ספריו בדרך כלל כספרים המיועדים לנוער, אולם במקור יועדו ספריו של לונדון לקהל הבוגר והרחב, שקיבל את ספריו בהתלהבות גדולה.

אירווינג סטון כתב ביוגרפיה של ג'ק לונדון בשם הספן על גבי הסוס והיא תורגמה לעברית על ידי רפאל אליעז והופיעה בשנת 1943 בהוצאת הקיבוץ הארצי השומר הצעיר.

ספרים וסיפורים שתורגמו לעברית[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • אודסיאה בצפון, 1899, תורגם לעברית על ידי מנחם זלמן וולפובסקי, 1945. מהדורה הופיעה בהוצאת הקיבוץ המאוחד .מהדורה נוספת הופיעה יחד עם קול קדומים בהוצאת עופרים.
  • המכסיקאני, תורגם לעברית על ידי יצחק עברי והופיע יחד עם "אודיסיאה בצפון" בספריית תרמיל בשנת 1978.
  • הבהלה לזהב, תורגם על ידי שושנה נדבה והופיע בשנת תש"י בהוצאת הדב.
  • בן הזאב, 1900, תורגם על ידי יצחק למדן תחת השם "ביערות הצפון" 1928.
  • קול מיער, 1903, תורגם לעברית על ידי מ. בן אליעזר 1932, ובשנית כ"קול קדומים", 1950. הופיעה מהדורה בהוצאת כתר. מהדורה נוספת הופיעה יחד עם אודיסיאה בצפון בהוצאת עופרים.
  • שוכני התהום, 1903.
  • זאב הים, 1904, תרגום לעברית על יד שמעון הלקין, 1924. מהדורה הופיעה בהוצאת הקיבוץ המאוחד.
  • סיפורי פטרול הדגים, 1905.
  • פנג הלבן, 1906, תורגם לעברית על ידי מ. אבישאול, והופיע בשנת 1932 בהוצאת נ. טברסקי. מהדורות נוספות הופיעו בהוצאת מחברות לספרות, כתר ועופרים והוצאת מודן בתרגום יהלי סובול בשנת 2009.
  • הדרך, 1907. הופיעה מהדורה בהוצאת כתר.
  • לפני היות אדם, 1907, תורגם על ידי שמעון הלקין והופיע בהוצאת א. י. שטיבל.
  • מרטין עדן, 1908, תורגם על ידי יעקב קופילביץ, הוצאת מצפה, ירושלים-תל אביב 1929; תורגם על ידי עודד פלד, הוצאת כרמל, ירושלים 2012.
  • עמק הנשמות האבודות הופיע בהוצאת רשפים.
  • אשה בשלגים הופיע בהוצאת מזרחי.
  • המלחמה בעד החיים
  • דרכו של האדם הלבן
  • בן השמש (קובץ סיפורים), הוצאת כרמי את שות בע"מ.
  • סיפורי הרפתקאות, 1911.
  • המרד על האליסנור, 1914.
  • בין אוכלי אדם
  • מקוטב אל קוטב
  • הגברת הקטנה של הבית הגדול תורגם על ידי יצחק הירשברג והופיע בשנת 1952 בהוצאת תבל.
  • בין איים תורגם על ידי יצחק למדן והופיע בשנת 1967 בספריית תרמיל.
  • מארגרט אהובתי תורגם על ידי דן סואן והופיע בשנת 1968 בהוצאת אלכסנדר מוזס- תל אביב.
  • להבעיר אש, תורגם על ידי שלומית קדם, הופיע בשנת 1997 בהוצאת ענבר.
  • אהבת החיים בתרגומה של עופרה עופר ראה אור בשנת 2001 בהוצאת הקיבוץ המאוחד. הספר כולל ארבעה סיפורים: עובד האלילים, אהבת החיים, להדליק מדורה ופיקחותו של פורפורטוק.
  • עקב הברזל (The Iron Heel) תורגם על ידי נועם רחמילביץ' והופיע בשנת 2002 בהוצאת כרמל. הספר כולל בתוכו את הפרק אנשי התהום (ראו שוכני התהום לעיל).
  • הרפתקאות סמוק בליו תורגם על ידי אייל טלמון ונערך על ידי יחיעם פדן, הופיע בשנת 2006 בהוצאת כתר. חלק מן הפרקים הופיע בספר הבהלה לזהב (הוצאת הדב, 1951).
  • בקעת הירח תרגום - ראובן גרוסמן, יצא ב-1930 בהוצאת מצפה בסדרת "ספרית תרבות"

לקריאה נוספת[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • "עולם צעיר – אנציקלופדיה לספרות ילדים", אוריאל אופק, הוצאת מסדה, רמת גן, 1970.

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ ראו ביוגרפיה מפורטת של לונדון - Jack London, Thomas Streissguth, Lerner Publications (2000), ISBN 0822549875