Hero (שיר של מריה קארי)
סינגל בביצוע מריה קארי | ||||||
מתוך האלבום Music Box | ||||||
יצא לאור | 13 באוקטובר 1993 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
פורמט | תקליטור | |||||
תאריך הקלטה | 1992–1993 | |||||
סוגה | פופ • R&B | |||||
שפה | אנגלית | |||||
אורך | 4:19 | |||||
חברת תקליטים | קולומביה | |||||
כתיבה | מריה קארי | |||||
לחן | מריה קארי, וולטר אפאנאסייף | |||||
הפקה | מריה קארי, וולטר אפאנאסייף | |||||
|
Hero (בעברית: גיבור) הוא סינגל של הזמרת מריה קארי, אשר יצא כסינגל השני מתוך אלבומה השלישי Music Box ב-19 באוקטובר 1993 דרך חברת התקליטים קולומביה. במקור השיר היה נועד עבור הזמרת גלוריה אסטפן. השיר נחשב לאחד מהשירים מעוררי ההשראה והאישיים שלה. מבחינה לירית בשיר קארי אומרת כי בזמנים הקשים שבהם צריך להרים אותה היא "הגיבורה" של עצמה, והיא מרימה ומעודדת את עצמה ובאופן כללי כל אדם יכול להיות "הגיבור" של עצמו בזמנים קשים, אם הוא מסתכל לתוך עצמו ולראות הפנימית שלו וזה מה שיעזור למצוא את הדרך. השיר נכתב על ידי קארי עצמה והופק על ידה ועל ידי וולטר אפאנאסייף. בהתחלה, קארי לא התחברה לסגנון ולסאונד שלו ולפסקול הסרט גיבור מזדמן שאליו יועד הסרט במקור, ולכן החליטה לשמור אותו לעצמה ולהפוך את המלודיה שלו ליותר פופ ו-R&B.[1] היא אף שינתה חלק מהמילים כדי להתאים אותם יותר אליה. במהלך הקריירה שלה קארי כתבה את השיר פעמיים נוספות וצילמה לו קליפים נוספים, ובמהלך השנים השיר זכה לגרסאות כיסוי רבות והושר בתחרויות בין לאומיות.
השיר קיבל ביקורות מעורבות ממבקרי מוזיקה על המילים שלו אך הביצועים הקוליים של קארי זכו לשבחים.[2] מלבד הקול של קארי השיר משלב בתוכו גם כלי נגינה שונים כמו גיטרה, פסנתר ועוגב. השיר זכה להצלחה ענקית בזירה הבין לאומית ואף גם בארצות הברית שם הגיע למקום הראשון ונהיה לשיר השמיני שלה לעשות זאת ואף דורג במקום ה-53 ברשימת השירים המצליחים ביותר של שנות ה-90 במדינה. מחוץ לארצות הברית הצלחתו הייתה גדולה גם כן, כאשר הצליח להגיע למקום ה-19 במצעד האירופאי הכללי, למקום ה-7 באוסטרליה, למקום ה-10 בקנדה, למקום ה-2 בניו זילנד ולמקום ה-7 בבריטניה.[3]
לאחר כמו חודשים מצאתו, זכה בשני פרסי ASCAP Rhythm & Soul Music, אחד פרס "ASCAP Pop Music",[4] והשני פרס BMI פופ עבור כתיבת השיר.[5] הקליפ הראשון היה הקליפ המקורי לשיר אשר צולם בהופעה פרטית שלה בניו יורק בו היא מבצעת את השיר בלייב. הקליפ השני לשיר יצא בשנת 2001 למען אסון התאומים. בנוסף היא הקליטה גם גרסה מחודשת לשיר הנקראת "Never Too Far/Hero Medley" אשר שימש כסינגל היחיד מתוך אלבום אוסף הלהיטים שלה שיצא ב-2001, וכאשר הוציאה את אלבום אוסף הבלדות שלה "The Ballads", היא הקליטה את השיר מחדש ואף הוציאה לו קליפ חדש בו רואים את מאחורי הקלעים של ההקלטות. בשל בקשות של מעריצים וכמו כן גם בגלל התוכן הלירי שלו השיר הפך לאחד מהשירים המבוצעים ביותר של קארי עד היום ונחש לאחד משירי החותמת שלה.
הוא בוצע בין היתר בתוכניות טלוויזיה רבות ובניהם "The Arsenio Hall Show", תוכנית הלילה עם ג'יי לנו, "Hey Hey It's Saturday" וגם בספיישלים בטלוויזיה לאורך השנים כמו בתוכנית "Pavarotti and Friends", במהלך מיני סיבוב ההופעות של מייקל ג'קסון "MJ & Friends", בסרט "America: A Tribute to Heroes", בפסטיבל לייב 8 ובאירוע "United States presidential inaugural balls" שנערך עבור ברק אובמה. בנוסף השיר היה לאחד מהשירים העיקריים אותם נהגה לבצע בקביעות קארי בסיבובי ההופעות שלה, בדרך כלל שימש כהדרן או בין השירים האחרונים. בנוסף הוא גם נכלל באלבומי אוסף שלה כמו #1's ו-#1 to Infinity שאיגדו את כל השירים שלה אשר הגיעו למקום הראשון בארצות הברית או באלבום Greatest Hits, שיצא ב-2001 והכיל אוסף של להיטים שלה באותן שנים.
רקע
[עריכת קוד מקור | עריכה]אלבומה הקודם של קארי הכיל מוזיקת שהייתה פחות מיינטסרימית, יותר מוזיקת גוספל, מוזיקת בלדות ומוזיקה שמושפעת משנות ה-50, ה-60 וה-70, מוזיקה שהייתה שונה מהמוזיקה של אלבום הבכורה שלה. בעקבות כך האלבום לא זכה לאותם שבחים לה זכה אלבום הבכורה שלה, ההצלחה המסחרית שלו הייתה פחותה וכך גם של השירים באלבום. לאור אירועים אלו חברת התקליטים של הזמרת החליטה לשנות את הכיוון המוזיקלי של האלבום כך שיהיה דומה לאלבום הבכורה שלה מכיוון שהייתה כבר מזוהה יותר עם מוזיקת ה-R&B ומוזיקת הנשמה והייתה בעיה לשווק את קארי לשוקי מוזיקה אחרים. בעקבות כך האלבום גם הכיל מוזיקה שהיה יותר ידידותית לרדיו ומסחרית יותר. גם הפעם הם רצו לשים דגש על קולה של קארי תוך כדי שהם עושים הפקות רכות יותר ואף מוזיקת פופ. לאחר שהסכימה לשינוי קארי החלה להקליט את אלבומה השלישי.
כתיבה והקלטה
[עריכת קוד מקור | עריכה]לאחר שהתפרסמה בזכות היכולת שלה להפיק ולכתוב שירין פנו אלייה חברת התקליטים אפיק רקורדס בבקשה לכתוב ולהפיק שיר ביחד עם וולטר אפאנאסייף לפסקול של הסרט "גיבור מזדמן". בעודה קארי התעניינה בהצעה, המנהל האישי שלה ומנהל חברת התקליטים שלה טומי מוטולה לא רצה שקארי תהיה מעורבת בדברים שקשורים לקולנוע מחשש שזה יפגע בקריירה שלה. בנוסף חברת התקליטים של קארי לא הרגישה בנוח שקארי תעבוד עם חברת תקליטים אחרת, אף על פי ששתי החברות היו חברות בת של סוני מיוזיק. לכן קארי כתבה את השיר אך היא כתבה אותו עבור גלוריה אסטפן כך שהיא תבצע אותו עבור הסרט. בעקבות כך קארי ואפאנאסייף כתבו את השיר במשך שעתיים באולפן בניו יורק, כאשר בשעתיים האלה הם חיברו את המילים, הלחינו את השיר וחשבו על הקונספט שלו. בריאיון עם פרד ברונסון דיבר וולטר על תהליך כתיבת השיר בהרחבה:
הגענו לאולפן בניו יורק, ישבתי ליד הפסנתר ודיברתי איתה על הסרט. מפה לשם, תוך שעתיים, הייתה לנו גרסה של השיר המדהים הזה. השיר בהתחלה לא היה מיועד למריה עצמה אלא לגלוריה אסטפן ולכן בראש שלנו חשבנו עליה שכתבנו את השיר. ובכך יצא שמריה לא אהבה לגמרי את השיר, הוא היה נשמע לה מיושן מדי ובלדי מדי ולא היה נשמע היא, גם מבחינת מנגינה וגם מבחינת מילים.
לאחר שסיימה להקליט את הדמו, מוטולה שמע את השיר ושאל את קארי לאיזה פרויקט השיר שייך. קארי הסבירה לו כי השיר יועד לפסקול של הסרט ואת הרעיון שמאחוריי השיר. מוטולה שאהב מאוד את השיר אמר לקארי כי היא לא אמורה לתת את השיר הזה לאלבום אחר. בעקבות כך החליטה קארי לשמור את השיר לעצמה תוך כדי שהיא משנה את המילים של השיר כך שיהיו יותר אישיות. בנוסף היא גם שינתה חלק מהמכשירים איתם השתמשו ליצירת השיר וגם את הסולמות בשיר. לאחר מכן אפאנאסייף הודיעה לאפיק כי הם לא הצליחו ליצור שיר לפסקול ובכך הוקלט שיר אחר ששימש כשיר הנושא של הסרט. לאחר שסיימה קארי להקליט את הגרסה החדשה של השיר דיבר שוב אפאנאסייף על תהליך יצירת השיר בריאיון עם פרד ברונסון:
לשיר היו שתי גרסאות, גרסה אחת הייתה גרסה שקל יותר לשיר אותה ואילו גרסה אחרת הייתה גרסה שקשה יותר לשיר אותה ושמה יותר דגש על הקול מריה ובה היא מבצעת יותר משיכות קול. אבל לבסוף בחרנו בגרסה יותר שמחה של השיר. השיר לא מתיימר להיות משהו גדול או מפואר, אבל בסופו של דבר היא תמיד נאבקת בינה לבין עצמה בהקלטת כל שיר, היא המלאך הגדול ביותר של עצמה אך גם לפעמים גם השטן. היא תמיד רוצה לעשות משהו שהוא כל כך גדול ולהשתמש כל היכולות הווקאליות שלה ובכל הכשרונות שלה. אבל היא יודעת שהיא גם צריכה לרסן את עצמה ולעשות את מה שהמוזיקה באמת קוראת לו.
קומפוזיציה ותוכן לירי
[עריכת קוד מקור | עריכה]מבחינה מוזיקלית השיר הוא בלדת מיד-טמפו אשר נכתבה והופקה על ידי קארי עצמה ו-וולטר אפאנאסיף. הוא משלב מוזיקה מכמה כלי נגינה, ביניהם פסנתר, גיטרה ועוגב. השיר נקבע בזמן משותף ובקצב של 62 פעימות לדקה. השיר נכתב בסולם אי מז'ור כאשר קולה של קארי משתרע מהתו G♯3 ועד לתו E5. הפזמון של השיר מתבסס על קצב התקדמות האקורדים Gsus2–G–G/F♯–Em7–G/D–C-G/B–Am7. כאשר בקארי כתבה את השיר בהתחלה לגלוריה אסטפן היא לא אהבה את השיר וחשבה שהוא יותר מדי סנטימנטלי עבורה ובאופן כללי לא מתאים לה ולא עולה בקנה אחד עם השירים הקודמים שלה. אך לאחר שקארי החליטה לשמור את השיר לעצמה היא שינתה אותו כך שיתאים יותר אליה ובעקבות כך קארי התחברה לשיר מחדש. אך גם אחריי זה קארי עדיין לא תיארה את השיר כבין השירים האהובים עליי של עצמה אך בעקבות ההצלחה שלו ואהדה שהוא קיבל מהמעריצים היא חשה את הצורך לבצע אותו בתדירות גבוהה. בריאיון עם פרד ברונסון הסבירה קארי את המשמעות של השיר:
אדם אחד יכול להגיד לי שזה חתיכת זבל של שיר אבל אדם אחר יכול לכתוב לי מכתב שבו הוא כותב שהוא שקל להתאבד כל יום ב-10 השנים האחרונות עד שהוא שמע את השיר והבין שהוא הגיבור של עצמו, וזו תחושה שאי אפשר להסביר, כאילו עשיתי משהו בחיים שלי, אתה מבין? זה אומר משהו למישהו.
מבחינה לירית השיר עוסק בכוח האינדיבידואלי שטמון בכל האדם ואת היכולת להיות הגיבור של עצמו. הסופרת קרול ג'י אינגל אמרה כי הגיבור לא רק מחזק את עצמו ונותן השראה לעצמו אלא בשל כוחו הוא גם יכול לשנות ולעורר השראה בסובבים אותו, וכך גם לכל אדם יש בתוכו את האור והכוח הדרושים כדי לעזור בשינוי העולם. הסופרת דרלין וויד אמרה כי אמנם השיר עוסק בכוח הטמון באדם אך גם ייתכן כי השיר קשור לכוח הטמון באמונה באלוהים.
בשנת 2006 במהלך סיבוב ההופעות "The Adventures of Mimi Tour" דיברה קארי על השיר שוב בהרחבה לפניי שביצעה אותו:
מישהו ביקש שאכתוב שיר והם סיפרו לי את הסיפור, ואתם יודעים שזה היה סוג של משהו מרגש או כל דבר אחר. ועשיתי את זה, וכמו שאתם יודעים זה לא בהכרח מה שאני אוהבת כשלעצמו, אבל אחרי שעבדתי על השיר שוב ושוב ואנשים באים ואומרים, תודה שכתבת את השיר כי זה הציל את חיי או שזה הציל את חיי אבי או את אחיי או את אחיותיי, או משהו כזה, אמרתי שאני תמיד צריך לשיר את השיר הזה כשאני מופיע כי אם לא, אתה אף פעם לא יודע מה אני משאירה בחוץ. בזמנים של חיי הייתי צריך לפנות לשיר הזה בצורה לירית ולקחת אותו לכיוון החיים שלי ולשיר אותו לעצמי. אז זה מהאלבום 'Music Box', והוא נקרא 'Hero', זה בשבילכם.
תביעות זכויות יוצרים
[עריכת קוד מקור | עריכה]נגד השיר הוגשו שתי תביעות, אחת על ידי כריסטופר סלטי והשני על ידי רונדה דימי בשנת. סלטי טען כי למעשה הוא כתב את מילות השיר. יום אחד כשהסיע את סלי סטון הוא הראה לו את מילות השיר וסטון התלהב מהם והבטיח לרשום אותם כפטנט ולהרוויח עליהם תמלוגים. כעבור כמה חודשים השניים ניתקו קשר והרעיון של סטון לא יצא לפועל. אך כמה שנים לאחר מכן שמע סלטי את השיר ונדהם לגלות שהמילים שהוא כתב היו מאוד דומות למילים של השיר. הוא הגיש תביעה נגד קארי עצמה, סטון, סוני מיוזיק והמנהל האישי של סטון. סטון טען כי היה צריך לקבל קרדיט על הכתיבה של השיר. אך מכיוון שסטון לא קיבל קרדיט על הכתיבה של השיר התביעה נפלה על קארי עצמה וסוני מיוזיק. בריאיון לניו יורק דיילי ניוז אמרה קארי כי היא "מרגישה קורבן" וכי היא זו שכתבה את השיר ושיש לו משמעות מיוחדת עבורה ולכן היא מתכוונת להילחם בתביעה בכל הכוח. בבית המשפט קארי הראתה כי כתבה את השיר במחברת השירים שלה ואף הציגה ראיות כי למעשה השיר נכתב לפניי הפגישה של סטון וסלטי. בנוסף קארי ציינה את העובדה כי למעשה היא כתבה אותו עבור הסרט גיבור מזדמן מה שהופך את הקשר של סלטי לשיר לבלתי אפשרי. בעקבות כך קארי ניצחה בתביעה.
כמה שנים לאחר מכן ניסה לתבוע סלטי שוב את קארי וסוני. עורך דינו החדש גילה כי הסרט גיבור מזדמן יצא כחודש וחצי לפניי שקארי החלה לעבוד על השיר. בנוסף הוא גילה כי שיר הנושא של הסרט גיבור מזדמן למעשה הוגש כבר כהצעה להיות שיר הנושא בינואר 1992, הרבה לפניי שקארי עבדה על השיר שלה. אך קארי וסוני הציגו ראיות שמוכיחות כי החלו לעבוד על השיר עוד לפניי יציאת הסרט. כתוצאה מכך קארי ניצחה בתביעה שוב. לאחר מכן זמרת וכותבת בשם רונדה דימי הגישה גם היא תביעה נגד קארי בטענה שהשיר של קארי העותק משיר שלה. אך שוב קארי וסוני סיפקו הוכחות כי קארי ו-וולטר אפנאסייף כתבו את השיר בעצמם. בעקבות כך קארי ניצחה גם בתביעה הזו. בשנת 2001 נטען כי סלטי עובד על הגשת תביעה נוספת כנגד קארי וסוני אך תביעה זו בסוך לא יצאה לפועל.
הצלחה מסחרית, שבחים ופרסים
[עריכת קוד מקור | עריכה]הצלחה מסחרית
[עריכת קוד מקור | עריכה]השיר הגיע למקום הראשון בארצות הברית לאחר 20 שבועות ושהה במקום זה במשך 4 שבועות כאשר הוא מוריד את "Again" של ג'נט ג'קסון מהמקום הראשון. לאחר 4 שבועות הוא הוחלף על ידי השיר "All for Love" של בראיין אדמס, סטינג ורוד סטיוארט. בסך הכל השיר שהה 16 שבועות בעשירייה הפותחת ו-25 שבועות ב-40 הראשונים. בסוף שנת 1994 השיא הוכתר כשיר החמישי הכי מצליח של השנה במדינה וכשיר השלישי הכי מצליח ברדיו באותה שנה ובסוף העשור השיר הוכתר כהשיר ה-53 המצליח ביותר במדינה לאותו עשור. בנוסף השיר גם הגיע למעמד פלטינה במדינה. בקנדה השיר הגיע לראשונה למקום ה-64. כחודש לאחר מכן הוא הגיע למקום השלישי במדינה ושם נשאר במשך שלושה שבועות רצופים. סך הכל שהה 21 שבועות במצעד. בסוף שנת 1993 הוא הוכתר כשיר ה-48 הכי מצליח במדינה לשנה זו וכשיר ה-22 הכי מצליח במדינה לשנת 1994.
באוסטרליה השיר נכנס לראשונה למקום ה-47 ובסופו של דבר הגיע למקום השביעי, שם נשאר במשך שלושה שבועות. בנוסף הוא הגיע למעמד פלטינה גם שם. בצרפת השיר נכנס לראשונה למקום ה-24 ולאחר שישה שבועות הגיע למקום החמישי. בנוסף גם הצליח להגיע למעמד כסף במדינה. בהולנד השיר הגיע למקום ה-13 ושהה סך הכל שמונה שבועות במצעד ההולנדי. באירלנד השיר הגיע למקום החמישי ושהה 14 שבועות במצעד. בניו זילנד השיר הגיע למקום השני, שם שהה במשך חמישה שבועות ובכל המצעד עצמו שהה סך הכל 20 שבועות. בנוסף גם הגיע למעמד פלטינה במדינה. בנורווגיה השיר הגיע למקום השני ושהה שמונה שבועות במצעד הנורווגי. בנוסף הגיע למעמד זהב במדינה. בבריטניה השיר נכנס לראשונה למקום השמיני ובסופו של דבר הגיע למקום השביעי. סך הכל שהה 15 שבועות במצעד. ב-2008 הוא נכנס בשנית למצעד למשך שבועיים לאחר הביצוע של הפיינלסטים בגמר אקס פקטור. נכון להיום מכירות השיר עומדות על 270 אלף עותקים במדינה מה שמזכה אותו למעמד כסף.
פרסים ושבחים
[עריכת קוד מקור | עריכה]השיר היה מועמד למספר פרסים. בטקס פרסי ASCAP קארי זכתה בפרסים כותבת השירים בתחום ה-R&B והנשמה של השנה וכותבת השירים של השנה בתחום הפופ על כתיבת שיר זה. בנוסף היא גם זכתה בפרס בטקס פרסי BMI Pop. בטקס פרסי הגראמי השיר היה מועמד לפרס הביצוע הווקאלי הנשי הטוב ביותר בשיר פופ.
קליפים והקלטות מחודשות
[עריכת קוד מקור | עריכה]לפניי שהקליפ יצא קארי הופיעה עם השיר במסגרת הופעה אינטימית שקיימה בתיאטרון פרוקטור בניו יורק. ההופעה של קארי עם השיר הפכה לקליפ הרשמי של השיר שבוים על ידי לארי ג'ורדן. בכמה מדינות יצא לקליפ גרסה לטינית בשם "Héroe" שיצאה במדינות כמו ארגנטינה ומקסיקו כחלק מאלבום הווידאו Number 1's. השיר תורגם על ידי המוזיקאי חורחה לואיס פילוטו.
ב-2001 בעקבות אסון התאומים קארי הקליטה מחדש את השיר ביחד עם השיר "Never Too Far", בשם "Never Too Far/Hero Medley". כל הכנסות השיר הלכו למטרות צדקה. השיר שוחרר באוקטובר של אותה שנה. בריאיון ל-MTV קארי הסבירה את המשמעות מאחוריי המחרוזת:
התחלתי להופיע באירועי צדקה שונים בהם שרתי את המחרוזת. לכן החלנט לעברר בין שניהם, שמנו את שניהם על אותו סולם ופשוט גרמנו לזה לעבוד ואנשים הגיבו ממש טוב לזה. זה היה מעניין עבורי מאז אירועי 11 בספטמבר, הדרך בה אנשים ניגנו את "Hero" ודיברו איתי על "Never Too Far", כי השיר הזה הוא גם על אובדן. זה יהיה דבר נחמד לעשות, להוציא את שניהם לחג המולד ... אני מרגיש שזו האחריות שלנו לעשות את מה שאנחנו יכולים כרגע מבחינת מוזיקה, רק להיות אמנים ולהיות בני אדם.
ב-2008 בעקבות יציאת אלבום האוסף "The Ballads" הקליטה קארי גרסה מחודשת לשיר. לגרסה זו יצאה קליפ נוסף ובו קטעי מאחורי הקלעים של הקלטת וכתיבת השיר.
נכון למאי 2021 לקליפ יש 282 מיליון צפיות באתר יוטיוב.
הופעות חיות
[עריכת קוד מקור | עריכה]בעקבות האהדה של המעריצים כלפי הדיר ביצעה קארי את השיר במספר הזדמנויות רב לאורך הקריירה שלה. היא ביצעה לראשונה את השיר ביולי 1993 בתיאטרון פרוקטור בניו יורק. לאחר מכן החלה לקדם אותו, היא ביצעה אותו בתוכנית הטוק שואו "The Arsenio Hall Show". בשבוע שלאחר מכן היא הופיעה עם השיר גם בתוכנית האירוח של ג'יי לנו. בהמשך הופיעה גם באירופה ואוסטרליה: היא הופיעה בצרפת בתוכנית "Sacrée Soirée", בהולנד בתוכנית "Platendaagse", בספרד בתוכנית "Sale El Dia", בשוודיה בתוכנית "Sontagsoppet" ובאוסטרליה בתוכנית "Hey Hey It's Saturday". ב-15 במאי 1996 היא הופיעה עם השיר בטקס האזכרה השנתי הלאומי של קציני השלום לזכר שוטרים שנהרגו במילוי תפקידם. בספטמבר 1997 היא ביצעה את השיר ביחד עם השיר "Butterfly" בתוכנית האירוח של אופרה ווינפרי. בקיץ 1999 היא ביצעה את השיר באיטליה יחד עם לוצ'יאנו פבארוטי.
בנוסף באותו זמן היא גם ביצעה את השיר במופע הצדקה בסיאול, דרום קוריאה. בספטמבר 2001 היא ביצעה את השיר במופע צדקה בנערך בעקבות אסון התאומים. ב-2003 היא ביצעה את השיר כחלק מרשימת שירים איתה הופיעה במהלך אחד המשחקים של ה-NBA. ביולי 2005 היא ביצעה את השיר שוב במסגרת מופע הצדקה "Live 8". במופע זה צפו 9.6 מיליון איש בבריטניה וחזו בו קהל של 200 אלף איש. את השיר ביצעה כחלק מרשימת שירים. בשנת 2008 ביצעה את השיר בגמר אקס פקטור בריטניה ביחד עם מתמודדי התכנית. בשנת 2009 ביצעה את השיר באירוע השבעתו של ברק אובמה. בשנת 2010 היא ביצעה את השיר ביחד עם שיר נוסף באירוע של וולמארט.
בנוסף להופעות באירועים חד פעמיים ובטלוויזיה קארי ביצעה את השיר גם בכל סיבובי ההופעות שלה, בדרך כלל כבין השירים האחרונים של המופע. קארי אמרה כי אף על פי שהשיר הוא לא מבין השירים האהובים עליה היא עדיין עושה מאמץ לשיר אותו כמה שיותר על מנת להפיץ את המסר שלו ולגרום לו לעזור לעוד אנשים כפי שעזר להם בעבר. סיבוב ההופעות הראשון בו ביצעה קארי את השיר היה "Music Box Tour". לאחר מכן היא המשיכה לבצע את השיר גם בסיבוב ההופעות "Daydream World Tour" כאחד מהשירים האחרונים של המופע, כאשר בהופעות בטוקיו וולטר ליווה אותה בנגינה על אורגן. בהמשך היא ביצעה את השיר בסיבוב ההופעות "Butterfly World Tour" אך הפעם ללא וולטר בעקבות הסכסוך שפרץ בין השניים באותה תקופה ובמקום זאת ליוו את קארי שלושה זמרי ליווי. קארי המשיכה לבצע את השיר גם בסיבובי ההופעות של העשור הבא כאשר ביצעה אותו בסיבוב ההופעות "Rainbow World Tour" כשיר הסוגר של המופע. גם בסיבוב ההופעות "Charmbracelet World Tour" השיר היה לשיר שסוגר את המופע. אך במהלך סיבוב ההופעות "The Adventures of Mimi Tour" ביצעה אותו כשיר האחד לפניי האחרון. במהלך סיבוב ההופעות "Angels Advocate Tour" חזרה לבצע את השיר כשיר האחרון במופע אך הפעם כהופעת הדרן. בהמשך היא גם ביצעה את השיר בסיבוב ההופעות "The Elusive Chanteuse Show", בסדרת מופעי חג המולד שלה "All I Want for Christmas Is You: A Night of Joy and Festivity", ובסדרת המופעים שלה בלאס וגאס "Number 1 to Infinity", שם ביצעה אותו דווקא כשיר השמיני במופע מכיוון ששרה את כל השירים שלה שהגיעו למקום הראשון בארצות הברית ברצף כרונולוגי.
גרסאות כיסוי ושימושים אחרים
[עריכת קוד מקור | עריכה]עם השנים השיר זכה לגרסאות כיסוי רבות ובנוסף נעשו בו שימושים שונים לאור הפופולריות שלו לאורך השנים. למשל לפני תוצאות הבחירות, מישל אובמה השמיעה לברק אובמה את השיר על מנת לתת לו תקווה. ב-1994, בטקס הפרסים של מגזין "Essence", ביצעה ארית'ה פרנקלין את השיר כמחווה לג'סי ג'קסון. ב-2001 ביצע הגיטריסט ניל שון גרסת כיסוי לשיר אשר נכללה באחד מאלבומיו. הזמרת רגינה ולאסקז והזמרת שרה ג׳רונימו ביצעו גרסאות כיסוי גם הן לשיר בהופעות חיות. להקת Il divo ביצעה גם הם גרסת כיסוי לשיר אשר נכללה באלבומם "Ancora". הזמרת נטלי באסינגתוייטה ביצעה גרסת כיסוי לשיר במהלך אליפות הרוגבי האוסטרלית. הזמר, השחקן והשדרן מייקל בול ביצע גרסת כיסוי לשיר באחד מאלבומיו. הזמרת היפנית מיהו נאקאיאמה השתמשה בעיבוד על השיר כדי לכתוב לו מילים חדשות בשפה היפנית. השיר שלה הפך ללהיט גדול. מתמודדת אמריקן איידול הת'ר קוקס בעונה החמישית ביצעה במסגרת התכנית גרסת כיסוי לשיר. בהמשך ביצועו במסגרת התכנית שני מתמודדים נוספים את השיר. גם בתוכנית אקס פקטור המתמודדת מלאני אמרו ביצעה גרת כיסוי לשיר. הזמרת היפנית-אמריקאית יונה איטו הקליטה גרסת כיסוי לשיר אותה הכלילה באחד מאלבומי האוסף שלה. ריהאנה ביצעה גרסת כיסוי של השיר לפניי שהתפרסמה במסגרת תחרות כישרונות בבית הספר בו למדה. ב-2013 הזמרת האוסטרלית היפנית דאמי אים ביצעה גרסת כיסוי לשיר אשר נכללה באלבומה.
ביקורות
[עריכת קוד מקור | עריכה]מבקר בולטימור סאן, ג'יי די קונסדין, שיבח את השיר וכתב: "[Hero]" הוא בלדה מפוארת ומעוררת נפש, מסוג הדברים שזמרים אחרים היו משלמים לדיאן וורן לכתוב." בנוסף, הוא כינה את הפזמון שלו "מרומם" ו"ממריא", ושיבח הביצוע הקולי של קארי. לארי פליק מבילבורד תיאר את השיר כ"מעורר השראה עם מסר בטוח ומכובד שחוכמתו תואמת את הבהירות המסבירה שלו." הוא הוסיף, "השירה של קארי מעולם לא הייתה יותר טהורה ותובעת. התנגשות על פני הספקטרום, היא תישמע עוד שנים כי היא ראויה לכך." רוי ג'יי אוגוסטו מקאשבוקס כינה את השיר: "שיר מסודר שופע כוח פנימי ועוזר במציאת הערך העצמי של האדם." הוא ציין כי הוא "מתנגן השיר "Wind Under My Wings" של בט מידלר, עם פזמון גואה, ניסוחים קוליים עדינים ומסר כה עוצמתי ונצחי, שהוא עשוי להפוך לשיר נושא של גיוס תרומות, שיר נושא של ריקוד נשף, מסע פרסום של רשת כריכים או, ככל הנראה, כל האמור לעיל." ריק אמבל מ"קרולי ניוז" הצהיר שקארי "באמת במיטבה" בבלדות כמו "Hero". ב-Entertainment Weekly נכתב כי "לשיר אין זמן ספציפי, תמיד בכל סרט יהיה לנו את הגיבור הדמיוני הזה ולכן תמיד יהיה אפשר להזדהות עם השיר". אנט מ. לאי מ-"Gavin Report" אמרה כי השיר "פחות מסחרי" מפני שהפזמון שלו עדין למדי אך עדיין ראוי להזכיר אותו בגלל המסר המעורר השראה שלו על אמונה בעצמינו ובחלומותינו." רון פל, עורך אחר בעיתון "שיר נפלא על אומץ שמבטיח את עצמו". כתב מ"Pop Rescue" ציין כי שירתה של קארי היא "ללא פגם, והשיר זורם איתה בצורה מושלמת."
הוא זכה לביקורת מעורבת של עורך ה"וושינגטון פוסט", מייק ג'ויס, שאף על פי שהתרשם מהשיר, טען שהוא לא טוב כמו בלדות מתחרות של אז. פול גיטלמן מ"אורלנדו סנטינל" מתח ביקורת על השיר וכינה אותו חיקוי של השיר "Greatest Love of All" של וויטני יוסטון. סטיבן הולדן, מ"רולינג סטון" "ציין גם השראה ודמיון לשיר יוסטון וכינה את מילותיו "מורכב כולו מקלישאות פופ ומוזיקת נשמה".
מיקומי שיא
[עריכת קוד מקור | עריכה]
מצעדים ודירוגים (1993–1994)
| |||
---|---|---|---|
מדינה | מצעד | מיקום שיא | |
אוסטרליה | מצעד הסינגלים האוסטרלי | 7 | |
איסלנד | הפלייליסט | 23 | |
אירופה | אירופה הוט 100 | 19 | |
אירלנד | מצעד הסינגלים האירי | 5 | |
ארצות הברית | בילבורד הוט 100 | 1 | |
מצעד השירים העכשוויים למבוגרים | 2 | ||
מצעד שירי ה-R&B/היפ הופ | 5 | ||
מצעד 40 שירי המיינסטרים | 1 | ||
גרמניה | GfK – טופ 100 | 41 | |
הולנד | מצעד 40 הסינגלים ההולנדיים | 10 | |
הממלכה המאוחדת | מצעד הסינגלים הבריטי | 7 | |
יפן | יפן הוט 100 | 42 | |
נורווגיה | VG-lista | 2 | |
ניו זילנד | המצעד הניו זילנדי הרשמי | 2 | |
פלנדריה | אולטראטופ 50 | 45 | |
צרפת | SNEP | 5 | |
קנדה | קנדה הוט 100 | 10 | |
שוודיה | סוורייטופליסטן | 27 |
מצעדי סוף שנה (1993)
| |||
---|---|---|---|
מדינה | מצעד | מיקום שיא | |
הולנד | מצעד 40 הסינגלים ההולנדיים | 118 | |
הממלכה המאוחדת | מצעד הסינגלים הבריטי | 58 | |
קנדה | קנדה הוט 100 | 63 |
מצעדי סוף שנה (1994)
| |||
---|---|---|---|
מדינה | מצעד | מיקום שיא | |
אוסטרליה | מצעד הסינגלים האוסטרלי | 59 | |
ארצות הברית | בילבורד הוט 100 | 5 | |
מצעד השירים העכשוויים למבוגרים | 7 | ||
מצעד שירי ה-R&B/היפ הופ | 44 | ||
גרמניה | GfK – טופ 100 | 91 | |
הולנד | מצעד 40 הסינגלים ההולנדיים | 223 | |
ניו זילנד | המצעד הניו זילנדי הרשמי | 41 | |
צרפת | SNEP | 19 | |
קנדה | קנדה הוט 100 | 22 |
מצעדי עשור (1990–1999)
| |||
---|---|---|---|
מדינה | מצעד | מיקום שיא | |
ארצות הברית | בילבורד הוט 100 | 53 |
מצעדי כל הזמנים
| |||
---|---|---|---|
מדינה | מצעד | מיקום שיא | |
ארצות הברית | בילבורד הוט 100 | 435 |
נתוני מכירות
[עריכת קוד מקור | עריכה]מקום | תארים | מכירות |
---|---|---|
אוסטרליה (ARIA)[6] | פלטינה 2× | 140,000 |
ארצות הברית (RIAA)[7] | פלטינה 2× | 1,145,000 (פיזי)[8]
668,000 (דיגיטלי)[8] |
בריטניה (BPI)[9] | כסף | 270,000[10] |
נורווגיה (IFPI Norway)[11] | זהב | 5,000 |
ניו זילנד (RMNZ)[12] | פלטינה | 10,000 |
צרפת (SNEP)[13] | כסף | 125,000 |
סינגל בביצוע נבחרת אקס פקטור בריטניה 2008 | |
מתוך האלבום Music Box | |
יצא לאור | 27 באוקטובר 2008 |
---|---|
סוגה | פופ |
שפה | אנגלית |
אורך | 4:21 |
חברת תקליטים | סייקו מיוזיק |
כתיבה | מריה קארי, וולטר אפאנאסייף |
לחן | מריה קארי, וולטר אפאנאסייף |
הפקה | קוויז ולרוסי |
גרסת אקס פקטור בריטניה 2008
[עריכת קוד מקור | עריכה]נבחרת אקס פקטור בריטניה בשנת 2008 הוציאה גרסת כיסוי של השיר באופן רשמי כסינגל אשר כל הכנסותיו הלכו לצדקה. בנוסף הם גם ביצעו את השיר בהופעה חיה בשבוע השלישי של התכנית. למחרת הוא יצא שוב כסינגל עם הביצוע של רביעיית הגמר להורדה דיגיטלית ולקנייה פיזית והכנסותיו הלכו לצדקה.
כ-3 ימים לאחר יציאת השיר שר האוצר בבריטניה הכריז כי לא יגבה מס על ההכנסות של השיר. לטענתו הוא אמר כי הוא "מעריך את המאמצים שעושים מתמודדי אקס פקטור" ולכן הוא מוותר על גביית מס על השיר. לשיר גם צולם קליפ אשר שודר בערוצי המוזיקה לפניי המופע החי של המתמודדים. בקליפ נראים המתמודדים שרים את השיר כאשר במהלך הקליפ יש תמונות סטילס של חיילים בעיראק. לאחר מכן המתמודדים שרו את השיר שוב בהופעה חיה כאשר נושא התכנית היה שירים של קארי וקארי עצמה שרה איתם את השיר.
הצלחה מסחרית
[עריכת קוד מקור | עריכה]גרסה זו הגיע לראש המצעד הבריטי כבר בשבוע הבכורה שלו, שם נשאר במשך 3 שבועות. בנוסף הוא גם שבר את השיא של השיר שנמכר הכי מהר בשנת 2008.
באופן כללי השיר הפך לאחד מהשירים המצליחים ביותר מסחרית באותו עשור בבריטניה. דובר HMV, גנארו קסטאלדו אמר כי הם לא ראו כזה טירוף סביב שיר מאז השיר "A Moment Like This" של ליאונה לואיס ושבעקבות הביקוש הרב לשיר הם היו צריכים להזמין במהירות עוד עותקים שלו וכי הטירוף סביב השיר הוא אפילו יותר גדול משירי חג המולד בזמן של חג המולד. השיר הוכתר כשיר השני המצליח ביותר במדינה לשנת 2008 וכשיר ה-19 הכי מצליח בכל העשור בבריטניה. נכון להיום מכירותיו עומדות על 1.2 מיליון עותקים בבריטניה.
נתוני מכירות
[עריכת קוד מקור | עריכה]מקום | תארים | מכירות |
---|---|---|
בריטניה (BPI)[9] | פלטינה x2 | 1,200,000 |
מיקומי שיא
[עריכת קוד מקור | עריכה]
מצעדים ודירוגים (2008)
| |||
---|---|---|---|
מדינה | מצעד | מיקום שיא | |
אירלנד | מצעד הסינגלים האירי | 1 | |
הממלכה המאוחדת | מצעד הסינגלים הבריטי | 1 | |
סקוטלנד | מצעד הסינגלים הסקוטי | 1 |
מצעדי עשור (2000-09)
| |||
---|---|---|---|
מדינה | מצעד | מיקום שיא | |
הממלכה המאוחדת | מצעד הסינגלים הבריטי | 19 |
קישורים חיצוניים
[עריכת קוד מקור | עריכה]הערות שוליים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- ^ Hero by Mariah Carey, נבדק ב-2018-02-14
- ^ Readers' Poll: 5 Best Mariah Carey Songs, Rolling Stone
- ^ Steffen Hung, spanishcharts.com - Mariah Carey - Hero, spanishcharts.com
- ^ Lucie Frida Svobodova, Lucifrid, AWARDS, www.mariahcarey.cz
- ^ Mariah Carey, IMDb
- ^ האתר הרשמי של ה-ARIA
- ^ מעמד השיר על פי ה-RIAA
- ^ 1 2 "Ask Billboard: Katy Perry Regains No. 1 Momentum". Billboard. נבדק ב-2018-11-07.
- ^ 1 2 האתר הרשמי של ה-BPI
- ^ All I Want For Christmas Is You | Mariah Carey | Video | MTV UK, 2011-06-06
- ^ מעמד השיר על פי IFPI
- ^ השיר באתר הרשמי של NZ Music Charts
- ^ השיר באתר הרשמי של SNEP
- שירי 1993
- סינגלים מ-1993
- שירי 2008
- סינגלים מ-2008
- שירי מריה קארי
- שירים באנגלית
- שירים שנכתבו על ידי מריה קארי
- שירים מרובי אמנים
- בלדות משנות ה-1990
- שירים המעורבים במחלוקות הקשורות לפלגיאט
- סינגלים שהגיעו למקום הראשון במצעד הסינגלים האירי
- סינגלים שהגיעו למקום הראשון במצעד הסינגלים הסקוטי
- סינגלים שהגיעו למקום הראשון במצעד הבילבורד הוט 100
- סינגלים בהוצאת סייקו מיוזיק