נוסח צפון אפריקה – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
#1Lib1Ref הערה
#1Lib1Ref שלמה ולא דוד אלקיים
שורה 3: שורה 3:
לצערינו, כמעט ולא נמצא תיעוד של נוסח התפילה קודם גירוש ספרד.{{הערה|שם=תבורי}} תיעוד אחד אפשרי הוא מסידור רבינו [[שלמה בן נתן]],{{הערה|סידור זה ההדיר והוציא לאור שמואל חגי (קרויזר), ירושלים תשנ"ה.}} מאחר שתוארו "אלסג'למסי", כלומר, מהעיר סג'למאסה שבמרוקו. אך יש ספק אם הסידור אכן נכתב בסג'למסה, או שבאמת נכתב ב[[המזרח התיכון|מזרח התיכון]].{{הערה|ראו שלמה צוקר, מוצאו המזרחי של סידור ר' שלמה בר' נתן וייחוסו המוטעה לצפון אפריקה, בתוך [[קרית ספר (מפעל ביבליוגרפי)|קרית ספר]] סד, עמודים 737-746.}}
לצערינו, כמעט ולא נמצא תיעוד של נוסח התפילה קודם גירוש ספרד.{{הערה|שם=תבורי}} תיעוד אחד אפשרי הוא מסידור רבינו [[שלמה בן נתן]],{{הערה|סידור זה ההדיר והוציא לאור שמואל חגי (קרויזר), ירושלים תשנ"ה.}} מאחר שתוארו "אלסג'למסי", כלומר, מהעיר סג'למאסה שבמרוקו. אך יש ספק אם הסידור אכן נכתב בסג'למסה, או שבאמת נכתב ב[[המזרח התיכון|מזרח התיכון]].{{הערה|ראו שלמה צוקר, מוצאו המזרחי של סידור ר' שלמה בר' נתן וייחוסו המוטעה לצפון אפריקה, בתוך [[קרית ספר (מפעל ביבליוגרפי)|קרית ספר]] סד, עמודים 737-746.}}


מקור חשוב שמתעד את נוסח צפון אפריקה לפני [[גירוש ספרד]] הוא סידור "אהבת הקדמונים", אשר הוציא הרב [[רפאל אהרן בן שמעון]] בשנת [[ה'תרמ"ט]] ([[1889]]) על פי כתב יד שמצא ביד חזן קהילת התשובים בשם רבי שלמה הכהן, אשר לפיו התפללו בזמנו בקהילת התושבים בפאס. הרב בן שמעון לא הדפיס בו את הסידור בשלימותו אלא העתיק את הפיוטים ושם דגש על סדרי התפילה ומנהגיה. מאז הוציא לאור ד"ר שלמה אלקיים את הספר "סדר פסח" ובו הוא הדפיס מתוך כתב יד ליידן,{{הערה| [https://merhav.nli.org.il/primo-explore/search?query=any,contains,20912%20%D7%9C%D7%99%D7%99%D7%93%D7%9F&tab=default_tab&search_scope=Local&vid=NLI&lang=iw_IL&offset=0 כרטיס הספר של כתב היד] באתר [[הספרייה הלאומית]].}} בו השתמר נוסח התפילות של פאס לכל השנה, את סדר התפילות לפסח עם ה[[הגדה של פסח]], בתוספת מבוא.
מקור חשוב שמתעד את נוסח צפון אפריקה לפני [[גירוש ספרד]] הוא סידור "אהבת הקדמונים", אשר הוציא הרב [[רפאל אהרן בן שמעון]] בשנת [[ה'תרמ"ט]] ([[1889]]) על פי כתב יד שמצא ביד חזן קהילת התשובים בשם רבי שלמה הכהן, אשר לפיו התפללו בזמנו בקהילת התושבים בפאס. הרב בן שמעון לא הדפיס בו את הסידור בשלימותו אלא העתיק את הפיוטים ושם דגש על סדרי התפילה ומנהגיה. בנוסף, ד"ר שלמה אלקיים הוציא לאור את הספר "סדר פסח" ובו הוא הדפיס מתוך כתב יד ליידן,{{הערה| [https://merhav.nli.org.il/primo-explore/search?query=any,contains,20912%20%D7%9C%D7%99%D7%99%D7%93%D7%9F&tab=default_tab&search_scope=Local&vid=NLI&lang=iw_IL&offset=0 כרטיס הספר של כתב היד] באתר [[הספרייה הלאומית]].}} בו השתמר נוסח התפילות של פאס לכל השנה, את סדר התפילות לפסח עם ה[[הגדה של פסח]], בתוספת מבוא.


==לקריאה נוספת==
==לקריאה נוספת==
* דוד אלקיים, '''סדר פסח''', אורות יהדות המגרב בשיתוף עם מכללת הדרום, לוד, תשנ"ט.
* שלמה אלקיים, '''סדר פסח''', אורות יהדות המגרב בשיתוף עם מכללת הדרום, לוד, תשנ"ט.
* יוסף תבורי, השפעת גירוש ספרד על נוסח התפילה, בתוך תפארת לישראל: ספר היובל לכבוד ישראל פרנצוס, ניו יורק תש"ע, עמ' 289–307.
* יוסף תבורי, השפעת גירוש ספרד על נוסח התפילה, בתוך תפארת לישראל: ספר היובל לכבוד ישראל פרנצוס, ניו יורק תש"ע, עמ' 289–307.
* ספר אהבת הקדמונים, בעריכת רפאל בן שמעון, ירושלים תרמ"ט. [https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH001071106/NLI סריקה] בקטלוג [[הספרייה הלאומית]] וגם ב[https://tablet.otzar.org/he/book/book.php?book=197192 אוצר החכמה] (אוצר החכמה למנויים בלבד).
* ספר אהבת הקדמונים, בעריכת רפאל בן שמעון, ירושלים תרמ"ט. [https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH001071106/NLI סריקה] בקטלוג [[הספרייה הלאומית]] וגם ב[https://tablet.otzar.org/he/book/book.php?book=197192 אוצר החכמה] (אוצר החכמה למנויים בלבד).

גרסה מ־19:37, 21 בינואר 2021

נוסח צפון אפריקה מתייחס לנוסח התפילה של יהודי צפון אפריקה קודם גירוש ספרד. מגורשי ספרד שהגיעו לצפון אפריקה שמרו על מנהגיהם ועד דרכי פסיקתם, ולפעמים הביא לידי מחלוקת.[1] בסופו של דבר, מגורשי ספרד "נצחו", ותושבי צפון אפריקה אמצו את דרך פסיקה של הספרדים ואת נוסח הספרדים,[2] למעט מקרה אחד יוצא דופן והוא קהילת התושבים בפאס שבמרוקו, שבבית הכנסת שלה צלאת אל פאסיין שמרה באדיקות על מנהגי התפילה ועל נסחאותיה.

לצערינו, כמעט ולא נמצא תיעוד של נוסח התפילה קודם גירוש ספרד.[2] תיעוד אחד אפשרי הוא מסידור רבינו שלמה בן נתן,[3] מאחר שתוארו "אלסג'למסי", כלומר, מהעיר סג'למאסה שבמרוקו. אך יש ספק אם הסידור אכן נכתב בסג'למסה, או שבאמת נכתב במזרח התיכון.[4]

מקור חשוב שמתעד את נוסח צפון אפריקה לפני גירוש ספרד הוא סידור "אהבת הקדמונים", אשר הוציא הרב רפאל אהרן בן שמעון בשנת ה'תרמ"ט (1889) על פי כתב יד שמצא ביד חזן קהילת התשובים בשם רבי שלמה הכהן, אשר לפיו התפללו בזמנו בקהילת התושבים בפאס. הרב בן שמעון לא הדפיס בו את הסידור בשלימותו אלא העתיק את הפיוטים ושם דגש על סדרי התפילה ומנהגיה. בנוסף, ד"ר שלמה אלקיים הוציא לאור את הספר "סדר פסח" ובו הוא הדפיס מתוך כתב יד ליידן,[5] בו השתמר נוסח התפילות של פאס לכל השנה, את סדר התפילות לפסח עם ההגדה של פסח, בתוספת מבוא.

לקריאה נוספת

  • שלמה אלקיים, סדר פסח, אורות יהדות המגרב בשיתוף עם מכללת הדרום, לוד, תשנ"ט.
  • יוסף תבורי, השפעת גירוש ספרד על נוסח התפילה, בתוך תפארת לישראל: ספר היובל לכבוד ישראל פרנצוס, ניו יורק תש"ע, עמ' 289–307.
  • ספר אהבת הקדמונים, בעריכת רפאל בן שמעון, ירושלים תרמ"ט. סריקה בקטלוג הספרייה הלאומית וגם באוצר החכמה (אוצר החכמה למנויים בלבד).

הערות שוליים

  1. ^ ראו משה עמאר, עץ חיים : פולמוס הלכתי בין מגורשי ספרד בפאס לתושבים, רמת גן תשמ"ז.
  2. ^ 1 2 יוסף תבורי, השפעת גירוש ספרד על נוסח התפילה, בתוך תפארת לישראל: ספר היובל לכבוד ישראל פרנצוס, ניו יורק תש"ע, עמ' 289–307.
  3. ^ סידור זה ההדיר והוציא לאור שמואל חגי (קרויזר), ירושלים תשנ"ה.
  4. ^ ראו שלמה צוקר, מוצאו המזרחי של סידור ר' שלמה בר' נתן וייחוסו המוטעה לצפון אפריקה, בתוך קרית ספר סד, עמודים 737-746.
  5. ^ כרטיס הספר של כתב היד באתר הספרייה הלאומית.