פול אוסטר
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
פול בנג'מין אוסטר (באנגלית: Paul Benjamin Auster; נולד ב-3 בפברואר 1947 בניוארק ניו ג'רזי), סופר יהודי אמריקאי. אוסטר נחשב לאחד הסופרים החיים החשובים בעולם וספריו הם רבי-מכר עולמיים. הוא נשוי לסופרת סירי הוסטוודט.
למד ספרות אנגלית וספרות משווה באוניברסיטת קולומביה. במשך שנים אחדות התגורר בפריז, וגם עבד זמן מה כמלח על סיפון מכלית נפט.
הוא קנה את שמו ביצירה "הטרילוגיה הניו-יורקית" השייכת לז'אנר הפוסט-מודרניסטי, שביסס על דמותה השנויה במחלוקת של הצלמת סופי קאל, וכן ברומן "בארץ הדברים האחרונים". כמו כן פרסם קובץ שירים "היעלמויות", ספר זכרונות אוטוביוגרפי בשם "המצאת הבדידות" וקובץ מסות "אמנות הרעב".
תוכן עניינים |
[עריכה] ביוגרפיה
[עריכה] השנים המוקדמות
פול בנג'מין אוסטר נולד ב-3 בפברואר 1947 בניוארק, ניו ג'רזי למשפחה יהודית מהמעמד הבינוני. ראש עיריית ירושלים דניאל אוסטר הוא קרוב משפחה רחוק שלו. כשהיה צעיר נהנה לקרוא הרבה ובהדרגה גילה עניין גם בכתיבה.
בזמן התיכון הוריו התגרשו והוא, אמו ואחותו עזבו את בית אביו ועברו לאזור אחר בניוארק. בערך באותה תקופה החליט לעזוב את הלימודים ונסע לטייל באירופה - איטליה, ספרד, צרפת ואירלנד (בעקבות הסופר שהעריץ, ג'יימס ג'ויס).
ב-1966 חזר לארצות הברית והחל את לימודיו בספרות באוניברסיטת קולומביה. באותה העת הכיר את הסופרת לידיה דיוויס, שהפכה לאשתו מאוחר יותר. באותו הזמן אוסטר עבד בשלל עבודות כגון תרגום, הגהה ועבודות ספרותיות אחרות, כמו כן הוא כתב הרבה, תרגם וערך ראיונות עם סופרים.
הוא נסע לעוד שנה בצרפת, להמשיך שם את לימודיו, חזר לארצות הברית והשלים את לימודיו לקבלת תואר B.A בספרות ושנה לאחר מכן קיבל תואר M.A והפסיק את לימודיו לפני קבלת PhD. באותו הזמן אוסטר חווה את תקופת הנדודים שלו.
אחרי שלא התגייס לצבא בגלל בעיות בריאותיות, עבד על ספינת משא כספן פשוט והתחיל לכתוב את יצירותיו "בארץ הדברים האחרונים" ו"ארמון הירח". ב-1971 הוא נסע עם אשתו, לידיה, לצרפת, שם חיו שניהם בבית שבו גם עבדו כמנהלי משק, תרגמו מאמרים וספרים מצרפתית לאנגלית, חוויה שבהמשך הייתה בסיס לספרו האוטוביוגרפי "מהיד אל הפה".
[עריכה] אוסטר כסופר צעיר
בסוף שנות ה-70, הלך אביו של אוסטר לעולמו. בעקבות מותו, כתב אוסטר את החלק הראשון ב"המצאת הבדידות", בו הוא מתאר את אביו כאדם חסר רגש וחסר אהבה, בקטע שהוא מעין תרפיה עצמית של אוסטר. אוסטר פרסם את הנובלה "מהלך לחץ" תחת השם "פול בנג'מין". הסיפור מופיע כנספח בספר "מהיד אל הפה" יחד עם האוטוביוגרפיה "מהיד אל הפה" (1997), 3 מחזות ומשחק בייסבול קלפים שהמציא, "בייסבול אקשן" דבר שממחיש עד כמה היה זקוק לכסף. בתחילת שנות ה-80 אוסטר נשא אישה שנייה, את הסופרת סירי הוסטבט, שהיא אשתו גם היום.
[עריכה] חזרה לארצות הברית
אוסטר התחיל לקבל הערכה כסופר ופרסם את שלל יצירותיו המצליחות: "לוויתן", "מר ורטיגו", "הטרילוגיה הניו יורקית". אוסטר כתב את "מוזיקת המקרה" שהפך לסרט מאוחר יותר ביכובו של ג'יימס ספיידר (גם אוסטר עצמו מופיע בו). פול אוסטר כתב את התסריט ל"לולו על הגשר" ואת "עישון" וסרט ההמשך "מוציאים עשן" (Blue in the face) בכיכובו של הרווי קייטל. כמו כן הוא היה שופט בפסטיבל קאן ב-1997.
[עריכה] אוסטר כיום
בשנים האחרונות כתב את "ספר האשליות", "ליל האוב" "שגיונות ברוקלין" ו"איש בחושך". אוסטר עדין מתרגם ועוסק בעבודה ספרותית מלבד כתיבת רבי-מכר. בשנת 2007 יצא לאור ספרו "Travels in the Scriptorium" שטרם תורגם לעברית.
[עריכה] ספריו שתורגמו לעברית
- המצאת הבדידות (1982) The Invention of Solitude - תרגם משה רון, הוצאת הקיבוץ המאוחד
- הטרילוגיה הניו-יורקית (1987) The New York Trilogy - תרגם משה זינגר, הוצאת כתר
- בארץ הדברים האחרונים (1987) In the Country of Last Things - תרגם משה רון, הוצאת הקיבוץ המאוחד
- ארמון הירח (1989) Moon Palace - תרגמה ברוריה בן ברוך, הוצאת עם עובד
- מוזיקת המקרה (1990) The Music of Chance - תרגם משה רון, הוצאת עם עובד
- לוויתן (1992) Leviathan - תרגם משה רון, הוצאת עם עובד
- מר ורטיגו (1994) Mr Vertigo - תרגמו דן דאור ואלי הירש, הוצאת עם עובד
- עישון (1995) Smoke - התסריט לסרט "עישון" שחיבר אוסטר. הוצאת ידיעות אחרונות, ספרי חמד
- מהיד אל הפה (1997) Hand to Mouth - אוטוביוגרפיה, תרגם עופר וסרמן, הוצאת עם עובד
- לולו על הגשר (1998} Lulu on the Bridge - התסריט לסרט אותו כתב וביים, תרגמה דורית בריל, הוצאת עם עובד
- טימבוקטו (1999) Timbuktu - תרגמה סמדר מילוא, הוצאת עם עובד
- ספר האשליות (2002) The Book of Illusions - תרגמה ברוריה בן ברוך, הוצאת עם עובד
- ליל האוב (2004) Oracle Night - תרגמה ברוריה בן ברוך, הוצאת עם עובד
- שגיונות ברוקלין (2006) The Brooklyn Follies - תרגמה מיכל אלפון, הוצאת עם עובד
- עיר הזכוכית (2008) City of Glass: The Graphic Novel עיבוד מאת פול קראסיק ודיוויד מזוקלי. תירגם מאנגלית: משה רון, הוצאת עם עובד.
- איש בחושך (2008) Man in the Dark. תרגמה מאנגלית: מיכל אלפון, הוצאת עם עובד
[עריכה] קישורים חיצוניים
| מיזמי קרן ויקימדיה |
|---|
- הספרים של פול אוסטר באתר סימניה
- הפרק הראשון מתוך הספר "ספר האשליות" באתר עם עובד
- פרק ראשון מתוך "איש בחושך", באתר עם עובד
- עמליה רוזנבלום, ברוקלין בוי, 27.04.08, ynet
- לילך וולך, מוזיקת המקרה, 13.12.2006, נענע 10
- ירמי פינקוס, הבלש המצויר, באתר הארץ, 21.5.2008
- שגיא גרין, שעת סיפור, באתר הארץ, 10.9.2008
- גליה בנזימן, הפצע של אבא כואב לי, באתר הארץ, 12/12/08

