שיחת משתמש:שמחה/ארכיון 1

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

ברוך שובך[עריכת קוד מקור]

טוב לראות אותך פה שוב. עידושיחה 20:48, 10 במרץ 2012 (IST)[תגובה]

שלום שמחה. טוב לראותך פה. גילגמש שיחה 21:00, 10 במרץ 2012 (IST)[תגובה]
תודה.
ברוך השב! ליאור पॣ • כ' באדר ה'תשע"ב • 18:22, 13 במרץ 2012 (IST)[תגובה]
תודה.

דף משתמש ודף שיחה[עריכת קוד מקור]

היי,

אני חושב שעם חזרתך לפעילות כדאי לשחזר את דף המשתמש ואת דף השיחה הישנים שלך. גילגמש שיחה 21:12, 22 במרץ 2012 (IST)[תגובה]

אשקול זאת. תודה. שמחה - שיחה 21:24, 22 במרץ 2012 (IST)[תגובה]

בדוק עריכות[עריכת קוד מקור]

ברוך שובך. מיניתי אותך לבדוק עריכות אוטומטית. זה לא אמור להטריד אותך, זה רק יסמן למנטרים שאין צורך לעקוב אחרי עריכותיך. דניאל תרמו ערך 21:20, 22 במרץ 2012 (IST)[תגובה]

משפחות ברומה[עריכת קוד מקור]

קיימת קטגוריה:קורנליים ובנוסף הקמת קטגוריה:קורנלים. זה לא אותו דבר? דוד א. - שיחה 20:06, 25 במרץ 2012 (IST)[תגובה]

זה אותו דבר, טעות שלי. מציע למחוק את קורנליים (שתי יו"דים) ולהשאיר קורנלים (יו"ד אחת). תוכל לעשות זאת?שמחה - שיחה 21:28, 25 במרץ 2012 (IST)[תגובה]
בשביל למחוק קטגוריה צריך לפנות למפעיל. תרוקן קטגוריה שמיותרת ואחר כך תפנה ב"בקשות ממפעילים" שיבטלו אותה. דוד א. - שיחה 22:14, 25 במרץ 2012 (IST)[תגובה]

היי שמחה,

יש לך במקרה את הספר הבא: Bosworth, A.B. (1988). Conquest and Empire: The Reign of Alexander the Great. New York: Cambridge University Press? גילגמש שיחה 13:49, 26 במרץ 2012 (IST)[תגובה]

לצערי, לא. שמחה - שיחה 17:46, 26 במרץ 2012 (IST)[תגובה]

ברוך שובך, שמחה![עריכת קוד מקור]

שלום! לא הכרתי אותך לפני, אבל אני רואה את תרומתך המבורכת, תודה! האם אפשר לשחזר את ארכיון שיחותיך? חג שמח, ‏אופקאלףשיחההצטרפו למיזם המקורי!13:10, 10 באפריל 2012 (IDT)[תגובה]

תודה. אשר לדף השיחות, מוטב להשאיר כך, ללא שינוי. שמחה - שיחה 13:12, 10 באפריל 2012 (IDT)[תגובה]

בירה בשבילך![עריכת קוד מקור]

מצטרף למברכים. כמה וכמה פעמים נתקלתי בתרומות עבר שלך והצטערתי על שחדלת מפעילות. שמח מאוד שחזרת לחונן עפרות ויקיפדייתנו. :) Ijon - שיחה 02:51, 25 באפריל 2012 (IDT)[תגובה]
תודה רבה על הברכות.שמחה - שיחה 05:36, 25 באפריל 2012 (IDT)[תגובה]
גם אני מצטרף לשמחים ולמברכים, נפלא לראות אותך שוב אתנו. דוד שי - שיחה 22:02, 6 במאי 2012 (IDT)[תגובה]
תודה רבה! שמחה - שיחה 22:04, 6 במאי 2012 (IDT)[תגובה]

ברוך הבא![עריכת קוד מקור]

שמח מאד שחזרת! ברוך הבא! קלונימוס - שיחה 20:55, 7 במאי 2012 (IDT)[תגובה]

תודה רבה! שמחה - שיחה 21:21, 7 במאי 2012 (IDT)[תגובה]
אם תוכל לעבור על הערך אונייה שאני עורך עכשיו אשמח מאד. תודה! קלונימוס - שיחה 22:31, 7 במאי 2012 (IDT)[תגובה]
אעשה זאת ברצון. היכן לכתוב את התיקונים/שינויים שאני מציע - בדף השיחה שלך, בדף השיחה שלי או בערך עצמו (הוא מוגן בתבנית עבודה)? מכל מקום, זה יקח קצת זמן. שמחה - שיחה 06:54, 8 במאי 2012 (IDT)[תגובה]
המון תודה! אפשר בדף השיחה שלי, או איפה שנוח לך. שוב, שמח שאתה כאן. קלונימוס - שיחה 07:05, 8 במאי 2012 (IDT)[תגובה]
בדף השיחה שלך, כרצונך. שמחה - שיחה 07:09, 8 במאי 2012 (IDT)[תגובה]

שני דברים[עריכת קוד מקור]

שמחה שלום רב,

אני שמח שחזרת אלינו. מספר דברים:

  1. ראה בבקשה את הצעתי לשינוי השם בשיחה:קורסארים ברברים. לדעתי שם הערך לא מובן לקורא המזדמן.
  2. ראה את תהייתי לגבי שימוש במתקן עורב בשיחה:מרקוס ויפסניוס אגריפה#ביקורת עמיתים.
עניתי שם. שמחה - שיחה 13:30, 17 במאי 2012 (IDT)[תגובה]

מיזם חיל הים[עריכת קוד מקור]

שמחה תודה על המחמאות. עברתי על הערכים שתרמת וחידשת לי גם בדברים שהייתי אמור לדעת. רציתי לענין אותך בערך חסר על ג'וליאן קורבט כהוגה דעות ימי. כמו כן להביא לתשומת לבך ריכוז ערכי חיל הים ואולי תוסיף לנו מתבונתך? קודקוד צהוב - שיחה 15:59, 26 במאי 2012 (IDT)[תגובה]

הידיעות שלי על תולדות חיל הים די צנועות. באשר לקורבט, אוסיף אותו לרשימת הערכים לטיפול עתידי. חג שמח! שמחה - שיחה 16:05, 26 במאי 2012 (IDT)[תגובה]

שלום שמחה. מה המינוח העברי לאונייה שהיא Seagoing? תודה, קלונימוס - שיחה 22:30, 31 במאי 2012 (IDT)[תגובה]

(מתפרץ) על פי מילון למונחי ימאות של האקדמיה ללשון העברית - "ספינת ים". אביהושיחה 22:36, 31 במאי 2012 (IDT)[תגובה]
תודה. קלונימוס - שיחה 22:46, 31 במאי 2012 (IDT)[תגובה]

שלום, הנחת תבנית "להשלים" על הערך לפני כחמש שנים, ומאז הוא גדל פי 7.5 בערך והתווסף לו מידע רב. האם לדעתך ניתן להוריד את התבנית? אהרן - שיחה 08:52, 28 ביוני 2012 (IDT)[תגובה]

הסרתי לפי הצעתך. בברכה, שמחה - שיחה 09:53, 28 ביוני 2012 (IDT)[תגובה]

מלחמה בים האיגאי[עריכת קוד מקור]

היי,

תרצה לכתוב ערך על הלוחמה בים האיגאי בתקופת מסעו של אלכסנדר הגדול? גילגמש שיחה גם אני משתתף במיזם העשור! 17:24, 28 ביוני 2012 (IDT)[תגובה]

ברצון. שמחה - שיחה 17:29, 28 ביוני 2012 (IDT)[תגובה]
יופי. בהמשך לפנייתך אצלי: מה אתה רוצה: פרק או ערך שלם? גילגמש שיחה גם אני משתתף במיזם העשור! 17:56, 28 ביוני 2012 (IDT)[תגובה]
אבדוק זאת.שמחה - שיחה 06:57, 29 ביוני 2012 (IDT)[תגובה]
יופי. הכי טוב כמובן ערך שלם. אם אין מספיק בשר לערך (לדעתי יש - המלחמה התנהלה שלוש שנים לערך - עד נפילת רצועת החוף הפיניקית ויש שם גם קשר לחרחורי המלחמה של ספרטה. אם תרצה, אשמח לשתף איתך את החומר שיש לי. גילגמש שיחה גם אני משתתף במיזם העשור! 07:46, 29 ביוני 2012 (IDT)[תגובה]
אני די מסופק אם יש מקום לערך נפרד, למרות שיש מה לכתוב. הערך יישאר מיותם במרחב הוויקיפדי. בדקתי בוויקיפדיה באנגלית ואין שם אפילו ערך נפרד לכיבוש אסיה הקטנה או המסע למצרים, קל וחומר על "המהלכים הימיים" של אלכסנדר. ראה מה קרה לערך "הזירה הימית במלחמה הפונית השנייה". אם אתה חושב על ערך נפרד, מה השם שאתה מציע? אם אתה סבור שיש לשלב בתוך ערך אחר, באיזה ערך? בברכה, שמחה - שיחה 16:17, 29 ביוני 2012 (IDT)[תגובה]
ככל הנראה אתה צודק. הערך שצריך לכלול את המידע הוא מלחמותיו של אלכסנדר הגדול - מדובר בערך גרוע שמשמש כסוג של בית קברות. לא ברור מה לעשות עם המידע הזה. לאחרונה העברתי אליו פרק רקע שכתבתי במקור בערך "אלכסנדר הגדול". הפרק עוסק ברקע לפלישה לפרס. כעקרון, אני מתכוון לשפר את הערף מתישהו בעתיד, אך כרגע אין תכנית עבודה מסודרת. אני אוסף כרגע חומר על קרב גאוגמלה. יש לי כבר שלושה מאמרים וכנראה שאשתמש גם בספרות כללית יותר. אם תרצה, אני יכול לשתף איתך את התיקיה שלי על אלכסנדר הגדול (כ-160 ספרים ומאמרים). גילגמש שיחה גם אני משתתף במיזם העשור! 17:05, 29 ביוני 2012 (IDT)[תגובה]

אמצע פתרון הולם במסגרת הערך שאתה מציע. כל הכבוד על היוזמה, שמחה - שיחה 05:49, 30 ביוני 2012 (IDT)[תגובה]

שלום, שמחתי לשמוע על חזרתך. שאלתי את קלונימוס והוא המליץ לפנות אליך. תוכל לכתוב ערך (אפילו קצר)? איתן - שיחה 18:02, 13 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]

אראה מה אוכל לעשות. בברכה, שמחה - שיחה 20:42, 13 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]
בינתיים: מכל מי נטל (באנגלית: water ballast tank) הוא אחד מכמה מכלים ייעודיים בתחתית אונייה, שניתן למלאם במי ים או לרוקנם באמצעות משאבות גדולות ומיוחדות לדבר הנקראות משאבות מי נטל. מכלי מי הנטל משמשים לייצוב האונייה על ידי הגדלת השוקע כאשר היא מפליגה ריקה או טעונה חלקית, לחלוקה נכונה של המשקל והעומס הפועל על גוף האונייה כאשר היא מובילה מטענים במשקלים שונים בכל אחד משני צדדיה, לשינוי השופע ולהגדלת השקיעה של המדחף במים. בברכה, שמחה - שיחה 21:00, 13 ביולי 2012 (IDT) ארחיב בימים הקרובים, אם זה לא דחוף. בברכה, שמחה - שיחה 08:49, 14 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]
לא דחוף. הייתה כתבה גדולה ב"כלכליסט" על סינון מי נטל והתפקיד שהם ממלאים בקידום מינים פולשים איתן - שיחה 17:06, 14 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]
העברתי את מה שכתבת לערך. אנא הוסף ככל יכולתך. יש לי מה להוסיף בנושא מינים פולשים ומערכות סינון למי הנטל איתן - שיחה 16:35, 17 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]
בסדר גמור.שמחה - שיחה 19:33, 17 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]
אני סיימתי. יש שם קישור למאמר מצוין שאולי תוכל להאיר ממנו היבטים ימיים נוספים (כניסה לנמלים וכו') איתן - שיחה 22:50, 17 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]

תוכל להיעזר גם בתרשים

כיתוב תמונה

שלום שמחה, הערתי לך על כך כבר בבקשות אך כנראה לא שמת לב. אתה יכול להעביר בעצמך, כל עוד שם הערך אליו אתה מעביר אינו "קיים". בברכה, דורית 19:25, 18 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]

איני יודע איך לעשות זאת. תוכלי לעזור?שמחה - שיחה 19:27, 18 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]
ודאי. ראשית, כבר העברתי. אבל כדי שתוכל לעשות זאת בעצמך, אסביר בקצרה. בראש כל דף, יש לשונית "העברה", דרכה אתה יכול להעביר את הערך (אבל אנא, מוטב לאחר דיון והסכמה בשיחה, אלא אם מדובר בטעות ברורה, עניין של אחידות וכד'). כדי לוודא שאין בעיה, מוטב גם לבחון את "דפים המקושרים לכאן" שנמצאים בעמודה מצד ימין בתיבת ה"כלים" ולתקן קישורים שבורים או שגויים. במידה והשם שהועבר היה במקורו לא תקין/שגוי, אפשר לבקש את מחיקת ההפניה שנוצרת לאחר ההעברה, בבקשות ממפעילים. אם יש עוד שאלות או שדבר מה אינו מובן, אל תהסס לשאול שוב. ערב נעים, דורית 19:38, 18 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]
תודה רבה.שמחה - שיחה 19:41, 18 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]

צי סוחר - מאמר[עריכת קוד מקור]

היי,

אולי זה יהיה שימושי עבורך: [1]. גילגמש שיחה גם אני משתתף במיזם העשור! 09:17, 25 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]

תודה רבה, אך נראה שלא אשתמש בו בעתיד הקרוב. שמחה - שיחה 16:46, 25 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]

ערכים בעבודה[עריכת קוד מקור]

שלום שמחה/ארכיון 1,
הצבת בעבר תבנית {{בעבודה}} על הערך סקונר, וזמן מה לא ערכת אותו.
לנוחותך, ישנה רשימה שמתעדכנת באופן תדיר, שמרכזת את הערכים עליהם הצבת את התבנית ואותם לא ערכת כבר תקופה. ניתן למצוא רשימה זו כאן.
יש לשים לב: אם טעיתי, והתבנית הונחה על ידי אחר/ת, אשמח להודעה בדף שיחתי. ניתן לבטל את ההודעה בעתיד על ידי הוספת שם המשתמש בדף הזה.
בברכה, OfekBot - שיחה 21:08, 31 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]

תודה על התזכורת, אטפל בכך. שמחה - שיחה 21:15, 31 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]
תודה לך על הערכים שלך. ‏אופקאלףשיחההצטרפו למיזם המקורי!17:54, 3 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]

תבורך על תרומתך לוויקיפדיה[עריכת קוד מקור]

צחי לרנר - שיחה 09:44, 1 באוגוסט 2012 (IDT) תודה רבה. שמחה - שיחה 16:33, 1 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]

קטגוריות חדשות[עריכת קוד מקור]

יצרת את קטגוריה:המלחמה הבלתי רשמית בין ארצות הברית לצרפת וכן קטגוריה על הספינות המשתתפות במלחמה. כרגע יש בכל קטגוריה ערך אחד. האם יש ערכים נוספים? לתשומת לבך נהוג ליצור קטגוריה אם יש חמישה ערכים שניתן לשייך אליה. אם אין אז ריבוי הקטגוריות לא מסייע אלא רק מבלבל. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה יצא לדרך 20:05, 13 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]

יש ערכים רבים נוספים בכל אחת מהקטגוריות, יותר מחמישה בכל אחת. אשלים בקרוב. בברכה, שמחה - שיחה 20:06, 13 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]

כוכב בשבילך![עריכת קוד מקור]

הכוכב המקורי
כל הכבוד על ההתמדה והערכים היפים שנולדו מפרויקט קונסטיטושן! כה לחי! ‏Ovedcשיחהאמצו ערך יתום! 09:26, 26 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]

תודה רבה. שמחה - שיחה 17:59, 26 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]

ארון המתים של אדמירל נלסון[עריכת קוד מקור]

תומר - שיחה 18:43, 27 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]
תודה על ההודעה.שמחה - שיחה 19:04, 27 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]

בקשת סיוע[עריכת קוד מקור]

שלום שמחה,

תוכל בבקשה להגיב על ההערות בויקיפדיה:ערכים מומלצים/רשימת המתנה#ג'ונקה? תודה, אביהושיחה 20:48, 5 בספטמבר 2012 (IDT)[תגובה]

אשמח להגיב, אך אתפנה לכך רק בסוף השבוע. בברכה, שמחה - שיחה 21:45, 5 בספטמבר 2012 (IDT)[תגובה]

שלום שמחה. אשמח אם תערוך הגהה לערך החדש שתרגמתי (הנ"ל). בפרט, אני לא בטוח בתרגום של כמה מונחים מאנגלית, למשל "double-stack steamboat ferry" ו-"single-stack steamer", ואני לא יודע אם התרגומים "ספינת קיטור דו-סוורית" ו"ספינת קיטור חד-סוורית" קבילים, או שאין להם משמעות. בתודה מראש, תומר - שיחה 15:04, 12 בספטמבר 2012 (IDT)[תגובה]

ברצון.בינתיים - stack פירושו "ארובה" או "מעשנה"; חשבתי שמדובר ב"מעבורת כפולת ארובות", אבל לאחר התבוננות בתמונות נראה לי כי הכוונה למעבורת דו קומתית. שמחה - שיחה 19:33, 12 בספטמבר 2012 (IDT)[תגובה]
תודה לך. לגבי "קומה" - האם אתה בטוח בכך, בהתחשב בשנות הפעילות של המעבורות? תומר - שיחה 21:43, 12 בספטמבר 2012 (IDT)[תגובה]
ספינות קיטור עם מבנה עילי דו קומתי נבנו כבר בשנות השלושים והארבעים של המאה ה-19. ככל הידוע לי, double-stack אינו מונח ימי. בוויקי-קומונס יש תמונות רבות של ספינות כאלה. למשל זו. שמחה - שיחה 23:30, 12 בספטמבר 2012 (IDT)[תגובה]
תודה, שיניתי. תומר - שיחה 09:27, 13 בספטמבר 2012 (IDT)[תגובה]

הורנבלואר[עריכת קוד מקור]

גם אתה נהנה מקריאת הספרים עליו? קלונימוס - שיחה 07:11, 23 בספטמבר 2012 (IST)[תגובה]

לא קראתי אפילו ספר אחד שלו, לא באנגלית ולא בעברית. כדאי לנסות? שמחה - שיחה 14:27, 23 בספטמבר 2012 (IST)[תגובה]
קראתי באנגלית. נחמד מאד בסך הכל, אבל ישבתי מול ויקיפדיה באנגלית כדי להבין את כל מושגי המפרשים שהוא משתמש בהם... קלונימוס - שיחה 17:08, 23 בספטמבר 2012 (IST)[תגובה]
גם אני קראתי כמה ספרים מהסדרה - זה נחמד אבל לא מעבר לזה. גם הסדרה שעשו חביבה. גילגמש שיחה גם אני משתתף במיזם העשור! 17:25, 23 בספטמבר 2012 (IST)[תגובה]
אם כך, אין לי ברירה אלא לקרוא. שמחה - שיחה 17:50, 23 בספטמבר 2012 (IST)[תגובה]

שמחה שלום אנא העבר יד טובה ומיטיבה על הערך קרנרו אוניה - אוניית הנוסעים האיטלקית הידועה - שהעליתי. תודתי Alosha38 - שיחה 06:42, 1 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]

בשמחה. שמחה - שיחה 06:57, 1 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]
אני סיימתי, הערך חופשי לעריכתך. ממש מרתק סיפורן של אוניות הנוסעים בתקופה ההיא. Alosha38 - שיחה 07:08, 1 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]
מקורותיי לערך - עיתונות יהודית היסטורית גליונות רלוונטיים של דבר ומשמר, ספר הקהילה של קיבוץ עין החורש, ספר העליה הרביעית וספר העליה החמישית. ומעט על האוניה שמצאתי ברשת. Alosha38 - שיחה 08:04, 1 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]
תודה על עיצוב הערך. שמחה עשיתי כבקשתך וקישרתי אל ערכו של יו'ר הסוכנות אליהו דובקין.

ויש לי בקשה התוכל לעבור על הערך רוסלאן ולהבהיר איזו מין אוניה הייתה זו? Alosha38 - שיחה 08:53, 2 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]

כוכב בשבילך![עריכת קוד מקור]

הכוכב המקורי
על ערכי הספינות, המלחים, וכל מה שקשור לים. תודה רבה חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה יצא לדרך 19:02, 1 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]
תודה רבה. שמחה - שיחה 19:11, 1 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]

להציל את האדריה מהשכחה[עריכת קוד מקור]

שמחה שלום התוכל להציל את האדריה משכחה?

גם הספינה "אדריה", שעל סיפונה עלתה תמר לארץ, הייתה קיימת במציאות. ספינה זו קיימה קו קבוע מנמל טרייסט באיטליה לנמל חיפה ובה עלו לארץ ישראל עולי העלייה החמישית ממרכז אירופה, בשנים שקדמו למלחמת העולם השנייה.

מתוך הערך על ספרו של גד שמרון אהובת הטמפלר מעמק רפאים.

ADRIA 1941-1942 3809 Built in 1914 as FRENCZ FERDINAND for Royal Hungarian Sea Nav. Co., 1921 renamed ADRIA, 1924 to Lloyd Triestino, 1935 renamed PILSNA, 1936 renamed ADRIA, 1941 requisitioned for Liner Division, managed by BI, 1942 to Royal Navy, 1944 renamed GOMBROON, 1947 laid up and scrapped Alosha38 - שיחה 15:45, 3 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]

כאן http://www.biship.com/fleetlists/fleetManagedvessels2.htm
בשמחה, אראה מה אפשר לעשות. באשר לאונייה רוסלאן, מדובר ככל הנראה באוניית משא, גרוטאה אמיתית, שלא הצלחתי להעלות בחכתי שום דבר אודותיה. אולי דובר רוסית יצליח יותר. בברכה, שמחה - שיחה 16:21, 3 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]

שינוי שמו של ערך[עריכת קוד מקור]

שלום שמחה, ראיתי ששינית את שמו של הערך שודדי הים הקאריביים לבוקניר ללא דיון בדף השיחה. בויקיפדיה הכלל הוא להציע שינוי שם של ערך ותיק ולחכות לתגובות של אחרים. לעתים לומדים משהו מתגובות אלה. אם אין התנגדות לשינוי ניתן לשנות. ראה ויקיפדיה:מתן שם לערך#תיקון שמות שגויים ושינוי שם ערך. אבקשך לפעול בהתאם. תודה חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה יצא לדרך 08:25, 6 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]

אצבעו הגזולה של המרקיז האנגלי[עריכת קוד מקור]

שלום ארכיון 1. נדרשת התייחסותך לקטע הידעת? "אצבעו הגזולה של המרקיז האנגלי". תומר - שיחה 13:32, 18 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]

לא אוכל להתפנות ולעסוק בכך, ולכן אני מציע להסיר את ההצעה מהרשימה. בברכה, שמחה - שיחה 04:57, 19 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]

שלום לך.

ראיתי שערכת מספר שינויים בתבנית. נהוג להיוועץ בויקיפדיה:תבנית/אולם דיונים לפני שינויים כאלו. אם עשית זאת, שים לב שהתבנית הזו נתמכת על ידי "אשף התבניות", כמו שמצוין בראש הדף. משמעות הדבר היא שכאשר משנוים את הפרמטרים של התבנית (לדוגמה, הסרת את הפרמטר "שמות נוספים"), יש לערוך גם את דף המשנה "פרמטרים" (מקושר מההודעה שבראש דף התבנית), ולהוסיף, להסיר ולשנות בהתאם. להסברים נוספים הקש על "מידע נוסף על אשף התבניות" בהודעה שבראש הדף תודה - קיפודנחש 09:12, 23 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]

אשנה גם את דף המשנה. תודה על ההערה.שמחה - שיחה 09:18, 23 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]
תודה. קיפודנחש 19:51, 23 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]

היי שמחה,
ה"ראי גם כאן" היה מכוון לגב' תרד, לא אליך. בכל אופן, תיקנתי כדי למנוע אי בהירות אלדדשיחה 20:35, 27 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]

אין לך מה לדאוג, אני כבר רגיל לזה שנים רבות. . שמחה - שיחה 21:56, 27 באוקטובר 2012 (IST)[תגובה]

העברת קטגוריה[עריכת קוד מקור]

הי שמחה, לא ניתן להעביר שם של קטגוריה. יוצרים קטגוריה חדשה , מעבירים אליה את הערכים ומבקשים בבקשות מפעילים את מחיקת הקטגוריה הישנה. גיל עשה זאת לגבי בקשתך האחרונה חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה יצא לדרך 12:49, 5 בנובמבר 2012 (IST)[תגובה]

תודה רבה לשניכם. שמחה - שיחה 18:27, 5 בנובמבר 2012 (IST)[תגובה]

על הערכים שאתה כותב ושמאירים לי תחום כמעט לא מוכר (בכל זאת ירושלמי...), אך מרתק. Ranbarשיחהבואו לתיאטרון - תהנו מהמזגן 14:03, 8 בנובמבר 2012 (IST)[תגובה]

תודה רבה לך, שמחה - שיחה 18:04, 8 בנובמבר 2012 (IST)[תגובה]

שלום שמחה. אתה בטוח שזה בס'? אני חושב שצריך להיות בז', לוזיטניה. קלונימוס - שיחה 20:06, 8 בנובמבר 2012 (IST)[תגובה]

שלום קלונימוס. הגיית השם באנגלית, מאחר שזו הייתה אונייה בריטית, היא -:lu:si'tei.ni.ə, lju . (כך גם בשפת המקור הלטינית). בדקתי קודם לכן בספר Cambridge English Pronouncing Dictionary, 1991. ברשת ראה, למשל, כאן או כאן. שמחה - שיחה 23:37, 8 בנובמבר 2012 (IST)[תגובה]
שני טיפים ברשותכם. האחד, האתר forvo. באתר זה תוכלו לשמוע כיצד הוגים מילים בשפות המקור. למשל איך הוגים lusitania בארצות הברית, בבריטניה, בברזיל וכו'. מאתר זה ניתן ללמוד ששמחה צודק והבריטים הוגים זאת לוסיטניה וניתן גם ללמוד מהיכן השתרש המנהג בארץ להגות זאת לוזיטניה (תקשיבו לגרמני). הטיפ השני הוא להשתמש בגוגל טרנסלייט המכיל גם כלי להגייה בשפת המקור (סימן הרמקול למטה מימין). לדוגמה, הקשיבו כיצד נהגית המילה lusitania באנגלית. שבת שלום, אביהושיחה 09:04, 9 בנובמבר 2012 (IST)[תגובה]
"לוזיטניה" כפי הנראה בעקבות ההגייה בגרמנית, אבל מה עם מיוזיק, פיזיקס (music, physics) ועוד, שנהגים באנגלית בריטית ב-z? יש לזה כללים? שמחה - שיחה 09:50, 9 בנובמבר 2012 (IST)[תגובה]
תודה על ההסבר המפורט! שבת שלום, קלונימוס - שיחה 11:25, 9 בנובמבר 2012 (IST)[תגובה]
ואיזה אתר מעולה! תודה אביהו, קלונימוס - שיחה 11:27, 9 בנובמבר 2012 (IST)[תגובה]

תודה. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה יצא לדרך 18:34, 11 בינואר 2013 (IST)[תגובה]

תודה לך. שמחה - שיחה 18:36, 11 בינואר 2013 (IST)[תגובה]

שמחה, תודה על ההצטרפות למאמץ הכחלת הערכים על פרעוני מצרים. יש שם עוד רבים שמחכים להפוך לכחולים . חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה יצא לדרך 13:23, 13 בינואר 2013 (IST) ברצון, אבל בלי נדר. שמחה - שיחה 07:53, 14 בינואר 2013 (IST)[תגובה]

מדוע שחזרת את העריכות שלי בערכים לוקרים ולוקר? אנא ראה מבחן גוגל על המונח לוקרים לפני שאתה עונה לי. הוי ארצי - שיחה 15:00, 29 בינואר 2013 (IST)[תגובה]

כי אין קשר בין השניים. לוקְרים בא מ-Locris ביוונית, ולוקֶרים מ-Locker באנגלית. רק אם שם הערך היה לוקר, היה מקום לפירוש נוסף. מה שקובע הוא שם הערך ולא צורת הרבים שלו.שמחה - שיחה 15:08, 29 בינואר 2013 (IST)[תגובה]

שלום שמחה, העברת את שמו של הערך אבל לא תיקנת את הקישור בדף של ויקינתונים, כתוצאה מכך, הערך נשאר ללא בינוויקי. תיקנתי זאת. חשוב מאד לאחר כל העברה לתקן את הדף המקושר גם בויקנתונים. למידע נוסף ראה עזרה:ויקינתונים. תודה חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה יצא לדרך 08:14, 3 במרץ 2013 (IST)[תגובה]

תודה ששמת לב ותיקנת.שמחה - שיחה 19:24, 3 במרץ 2013 (IST)[תגובה]

הסדר הדורי הועבר חזרה, יש לדון על שינוי שכן קיימים הסדר האיוני והסדר הקורינתי. כל שינוי כזה צריך להעשות לאחר דיון בדפי השיחה. נא לא להעביר שוב בלי דיון. בברכת יום נעים :) ותודה על התרומה לערך. ‏Itzuvit - שיחה סדנה 07:45, 5 במרץ 2013 (IST)[תגובה]

מדוע צריך דיון? הרי לפי כללי ויקיפדיה לא מוסיפים ה"א הידיעה לשמות ערכים. ראי: ויקיפדיה:מתן שם לערך (סעיף 1.7). שמחה - שיחה 07:53, 5 במרץ 2013 (IST)[תגובה]
עובדה היא שהוסיפו לכולם, כל אלה שציינתי ומזמן, ייתכן ויש לכך סיבה טובה, צריך לבדוק מה היא.. וזאת ניתן לעשות בדף השיחה. להניח תבנית שינוי שם. ולפעול בדרך הזו. בברכה, ‏Itzuvit - שיחה סדנה 10:09, 5 במרץ 2013 (IST)[תגובה]
את צודקת מאה אחוז. סדר צריך להיות.79.176.80.202 17:51, 5 במרץ 2013 (IST)[תגובה]

שאלת מינוח[עריכת קוד מקור]

שלום שמחה. מה המינוח הנכון לסוג האונייה הנקרא Amphibious transport dock, או landing platform/dock? אם תוכל, אשמח לדעת גם מה המינוח לסוג האוניות המוגדרות Landing Ship Logistics.
אלו הערכים באנגלית לגביהן:

תודה וחג שמח! קלונימוס - שיחה 22:56, 27 במרץ 2013 (IST)[תגובה]

דרך אגב, פניתי לאקדמיה ללשון עברית, אך להם אין מינוח מסודר בנושא זה. שאלתי היא האם אתה מכיר מינוח כזה ממקור אחר, או שתוכל להציע מינוח כזה. המון תודה! קלונימוס - שיחה 22:59, 27 במרץ 2013 (IST)[תגובה]
אודה על האמת, ידיעותי בלוחמה ימית מודרנית מעטות מאוד. אבל פטור בלא כלום הרי אי אפשר, ואלו הן הצעותי:
  1. יאיר בורלא, במילון למונחים צבאיים, מתרגם את Landing ship/dock פשוט ל"אוניית נחיתה". מדובר באוניית נחיתה הבנויה כמבדוק צף, כלומר עם שני פונטונים בצדדים. בערך על "אוניית נחיתה" (landing ship) הוא כותב, בין השאר: "במלח"ע השנייה השתמשו בנות הברית באוניית-נחיתה שהותקנה כמבדוק ונקראה (landing ship-dock (LSD."
  2. landing ship logistics הייתי מתרגם אוניית נחיתה מסייעת.
כדאי לשאול את משתמש:קודקוד צהוב, שהוא בעל ניסיון וידיעות מפליגות בלוחמה ימית מודרנית. חג שמח לך ולמשפחתך, שמחה - שיחה 06:22, 28 במרץ 2013 (IST)[תגובה]
תודה על התשובה המפורטת! חג שמח, קלונימוס - שיחה 08:08, 28 במרץ 2013 (IST)[תגובה]

הורנבלואר 2[עריכת קוד מקור]

לפי הערך ספינת הרעשה אני מבין שקראת את הספרים... קלונימוס - שיחה 13:16, 28 במרץ 2013 (IST)[תגובה]

עדיין לא. שמחה - שיחה 13:59, 28 במרץ 2013 (IST)[תגובה]
נראה לי שתשרוד גם בלעדיו.... קלונימוס - שיחה 22:30, 30 במרץ 2013 (IDT)[תגובה]


קרב הימרה/חימרה[עריכת קוד מקור]

היה כתוב קרב חימרה בערך על קרתגו אם זה הימרה אז צריך לתקן גם שם --ברנש דטור - שיחה 14:22, 18 במאי 2013 (IDT)[תגובה]

תיקנתי. תודה. שמחה - שיחה 15:18, 18 במאי 2013 (IDT)[תגובה]

שלום, מה הדרך לתקן את שמו הלקוי של הערך? 109.67.170.157 17:19, 17 ביוני 2013 (IDT)[תגובה]

לשנות את השם ל"הים הידוע", כפי שכתבתי בדף השיחה. בברכה, שמחה - שיחה 18:19, 17 ביוני 2013 (IDT)[תגובה]

האם אתה חושב שראוי לאחד את שני הערכים (להוסיף לערך סקונר פרק על סקונר חופים)? -יונה בנדלאק - שיחה 14:24, 11 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]

גם אני חושב כמוך, שיש לאחד את הערכים. שמחה - שיחה 16:37, 11 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]

שלום לך.

ביטלתי עריכתך בתבנית:אונייה. יש שתי סיבות: הראשונה היא שנהוג ששינוי פרמטרים בתבנית מסוג זה מצריך דיון בויקיפדיה:תבנית/אולם דיונים, והסיבה השנייה היא, כפי שמוסבר בראש הדף, ששינוי כזה מצריך עריכה של דף המשנה (אותה לא ביצעת), אחרת "אשף התבניות" מציג רשימת פרמטרים לא נכונה. לגבי עצם העניין אין לי כל דעה - בהחלט יתכן שהפרמטרים שהסרת אכן מיותרים. אנא העלה את השאלה לדיון באולם הדיונים, ואם יש הסכמה (או לפחות אם אין התנגדות לאחר פרק זמן סביר - מקובל בערך שבוע), אפשר להחזיר את העריכה. אם תעשה זאת, אנא ערוך גם את דף המשנה, וכן בקר בבקשה בערכים שמכילים את התבנית וודא שאף אחד מהם לא משתמש בפרמטר הזה (ואם כן - יש לערוך את הדף המדובר ולהסיר ממנו את הנתון המיותר). בברכה - קיפודנחש 19:20, 13 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]

מקבל את דבריך. שמחה - שיחה 20:37, 13 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]

צב (צוללת)[עריכת קוד מקור]

שבוע טוב שמחה,

תודה על הערך המרתק טרדו נאוואליס. עיינתי בגרסה האנגלית של הערך צב (צוללת) ומסתבר שעדכנו שם את פרטי ההתקפה של עזרא לי על האונייה איגל. אם הבנתי נכון, ריקועי הנחושת על דופן האונייה היו דקים מכדי לסכל את הקידוח דרכם. לוח ברזל שחובר להגאי הספינה הוא שסיכל את הניסיון לקדוח בדופן הספינה. אין לו קשר לצדפות קודחות. כל טוב, ליאור पॣ • ז' באב ה'תשע"ג • 23:10, 13 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]

עשיתי תיקונים אחדים בתיאור ההתקפה על "איגל", ראה שם. לפני כן לא הכרתי את הפרטים. אני חושב שיש מקום לעדכן ולהרחיב את הערך, לפי דוגמת הערך בוויקיפדיה האנגלית. בברכה, שמחה - שיחה 06:44, 14 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]

שלום שמחה, ברשימת ההמתנה כתבת שכדאי להמתין עם ההמלצה. ראיתי שמאז הכחלת רבים מהקישורים בערך. האם אפשר יהיה להעביר את הערך לדיון המלצה? בברכה, ערן - שיחה 19:40, 15 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]

נותרו עוד שניים-שלושה ערכים אדומים, אותם אשלים בימים הקרובים. מבחינתי, אפשר להעביר לדיון המלצה. תודה, שמחה - שיחה 19:46, 15 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]

ג'יימס מוריי או ג'יימס מאריי[עריכת קוד מקור]

אשמח לראות מקור המאשש את החלטתך שהתעתוק הנכון לג'יימס מוריי הוא דווקא ג'יממס מאריי. כשכתבתי את הערך התלבטתי בשאלת התעתוק, שהרי אין ולא יכולים להיות כללים לתעתוק מאנגלית. אני דווקא חשבתי גם על מיוריי (כמו Muriel).
אבל הבעיה האמיתית היא שמישהו מחק את ההפניה מג'יימס מוריי לג'יימס מאריי. עכשיו הרבה קישורים פנימיים הפכו לאדומים. אולי אפשר להחזיר את ההפנייה? או שיש דרך אוטומטית לתקן את הקישורים? Michael Shefa - שיחה 08:29, 19 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]

שחזרתי את ההפניה. גם אם זה לא התעתיק המדויק זו הפניה מועילה, יש המחפשים את השם הזה ויעידו הקישורים הפנימיים לשם ג'יימס מוריי. שמחה, בבקשה אל תבקש שוב את מחיקת ההפניה. תודה, רחל - שיחה 08:39, 19 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]
לגבי התעתיק שמחה צודק. תקשיבו בבקשה ל-אתר Forvo. לגבי ההפניה, אני לא מסכים עם רחל. קיומה של ההפניה מכחיל תעתיק שגוי וגורם לכותבים ולקוראים להאמין שזה התעתיק הנכון. במקרה זה דווקא רצוי לתקן את כל הקישורים השגויים. אביהושיחה 09:19, 19 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]
כדאי לתקן את הקישורים, אבל גם להשאיר את ההפניה למען אלה שיחפשו בתעתיק הזה. אחרת יחשבו שהערך לא קיים. בברכה, רחל - שיחה 09:24, 19 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]
ההגייה של Murray היא mʌr.i' = מָארִי. אסמכתא אחת מבין רבות: Jones, Daniel. English Pronouncing Dictionary. Cambridge University Press, 1997. כתבתי זאת בדף השיחה של מוריי, אשר מפנה למארי (פירושונים). אין צורך, לדעתי, להשאיר את ההפניה מג'יימס מוריי, כי יש עוד מוריי'ז שגויים. שמחה - שיחה 09:27, 19 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]
אני מתנצל מראש בפני שמחה על השימוש בדף שיחתו לתגובה הארוכה שבהמשך.
תיקנתי את הקישורים, ועכשיו אין ערך שבו קיים הקישור ג'יימס מוריי. במצב זה השארת ההפניה מג'יימס מוריי משרתת שני סוגי משתמשים:
  1. קוראים, המחפשים את הערך תוך שימוש בתעתיק שגוי. האם יש קוראים שיחפשו את הג'יימס מארי המסוים הזה כג'יימס מוריי? תעיינו בבקשה ב-en:James Murray. מסתבר שיש כמה עשרות ג'יימס מארי. האם יש איזה שהוא סיכוי בעולם שקורא עברי יחפש את ג'יימס מארי הכימאי? התשובה היא לא, ואני אתייחס לכך בהמשך.
  2. כותבים חדשים המשתמשים בתעתיק שגוי. קישור כחול מעיד על קיומו של הערך ולכן לא צריך לחפש האם הוא אולי קיים בוויקיפדיה העברית בתעתיק שונה (באמצעות מעבר אל הערך באנגלית ובדיקת הבינוויקי לעברית אם קיים). מכיוון שכאמור יש כמה עשרות ג'יימס מארי, אזי יש סיכוי גדול שהקישור בכל צורה שהיא (מוריי או מארי) יצביע על האדם הלא נכון. לדוגמה, אחד מששת הקישורים הפנימיים שעליהם זעק מיכאל "הרבה קישורים פנימיים הפכו לאדומים" בערך המושל הכללי של קנדה היה לקצין בריטי, גם הוא ג'יימס מארי, אבל אין לו קשר לכימאי שלנו (תיקנתי). הבעיה קיימת כמובן גם כשהכותב מקפיד על תעתיק נכון. הג'יימס מארי הנפוץ יותר הוא הלקסיקוגרף שערך את מילון אוקספורד והתפרסם בגלל הספר "הפרופסור והמשוגע" מאת סיימון וינצ'סטר. ואכן, הערך ויליאם מיינור ("המשוגע" בשם ספר) קושר בטעות לג'יימס מארי "שלנו" (תיקנתי). דרך אגב, זו עוד הוכחה לנכונות התעתיק ג'יימס מארי כי כותב הערך השתמש בתעתיק שמצא בספר. על הפתרון שאני מציע בהמשך.
נחזור ברשותכם לדף הפירושונים en:James Murray. יש שם כאמור כמה עשרות אישים, אבל, הפלא ופלא, דווקא הג'יימס מארי נשוא השיחה לא נמצא שם. בדיקה העלתה שכותבי ויקיפדיה האנגלית לא חושבים שלג'יימס מארי ממציא חלב המגנזיה מגיע ערך. הוא מופיע ללא קישור בשני מקומות: en:Magnesium hydroxide (בהקשר לחלב המגנזיה) ו-en:Culnady (עיירת הולדתו, לא דרי כפי שמופיע בערך בעברית). גרוע מכך הערך en:History of fertilizer, אפילו לא מזכיר אותו. מבחינת כותבי ויקיפדיה האנגלית לא קיים שום ממציא בין יוסטוס פון ליביג שנחשב לאבי הדשן הכימי, אם כי הוא כשל בניסיון לייצרו באופן מסחרי, לבין ג'ון בנט לוז שהצליח לייצרו ולשווקו לראשונה. רק בוויקיפדיה העברית מצאתי את הטענה (המגובה במקור) "הדעה המקובלת מיחסת את המצאת הדשן הכימי לג'ון בנט לוז, אולם נראה שהרופא האירי ג'יימס מארי הקדים אותו בלמעלה משני עשורים.", או את הטענה (המופיעה באותו מקור) שג'ון בנט לוז קנה את הפטנט מג'יימס מארי ב-1846. זו הסיבה גם שאין בינוויקי לערך על האיש. עשיתי ניסיון לחפש אולי ויקיפדיות בשפות אחרות כתבו עליו ערך. עברתי על הערך מגנזיום הידרוקסיד בכמה שפות, חלקן אינן מזכירות אותו, בחלקן הוא ללא קישור, אבל הנה לשמחתי בערך בספרדית יש קישור והוא כחול! אבל השמחה הייתה קצרה. עברתי לערך המקושר ומצאתי שם את הלקסיקוגרף ג'יימס מארי. מסתבר שהם ביצעו טעות הפוכה לטעות שהייתה אצלנו בויליאם מיינור. המסקנה שלי, מדובר באישיות לא ידועה, ולכן כתבתי שלא יהיה קורא שיחפש אותו.
מה שצריך לעשות לדעתי הוא:
מכאן ואילך, כותב שישתמש בתעתיק השגוי יצטרך לבדוק בדרך בה הצעתי מדוע הקישור שלו אדום (או שישאיר אותו אדום ועורך אחר יתקן אחריו). כותב שישתמש בתעתיק הנכון, אבל בלי הסיווג בסוגריים ימצא שהקישור כחול (אל דף הפירושנים), אבל השגיאה תתגלה במהירות אם הוא (או עורך אחריו) יפעיל את סקריפט הבדיקה (צ'קטי).
שבת שלום, אביהושיחה 18:53, 19 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]
מסכים בהחלט. שמחה - שיחה 19:14, 19 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]

הי שמחה, אני מפנה את תשומת לבך לערך החדש שעלה בנושא שמעניין אותך. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה ממשיך 09:53, 27 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]

התייעצות[עריכת קוד מקור]

שלום שמחה,

שכתבתי היום את הערך הטקטיקה והאסטרטגיה היוונית בעת העתיקה ואני שוקל אם כדאי לאחד אותו עם הצבא היווני בתקופת יוון הקלאסית. מצד אחד הנושאים קשורים מאוד, מצד שני אולי בכל זאת כדאי ערכים נפרדים? ככה ערך אחד יתרכז בטקטיקה ובאסטרטגיה והשני בסוגי החיילים השונים. מה דעתך? גילגמש שיחה 07:27, 28 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]

אני חושב שהרעיון נכון. לדעתי, אין לכרוך יחד אסטרטגיה וטקטיקה. ודאי ראית שבוויקיפדיות האחרות יש ערך הנקרא "הלוחמה ביוון העתיקה" והוא לא מתמקד רק בתקופה הקלאסית. ולכן, במחשבה שנייה, אולי יש מקום ללכת בעקבותיו כדי שהערך העברי לא יישאר מיותם? שמחה - שיחה 07:41, 28 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]
אבל בלאו הכי כמעט שלא ידוע דבר על התקופה הארכאית. הערך האנגלי רק נקרא "Ancient Greek warfare" - למעשה הוא על היוון הקלאסית. הערך שלהם טוב יותר כי הוא מצביע גם על העניין הכלכלי של המלחמה ונותן גבולות כרנולוגיים. אני חושב שהוא מובן יותר לקורא. אתה מעדיף ללכת על פי המתווה שלהם? ומה זה אומר לגבי הערך "צבא יווני"? לאחד לתוך הערך הזה? להשאיר בנפרד? גילגמש שיחה 08:01, 28 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]
בינתיים כדאי ללכת לפי הוויקיפדיה באנגלית, כדי שלא יישארו ערכים מיותמים. אצלם יש ערך על הלוחמה ביוון העתיקה בכלל וערך על הצבא המקדוני (en:Ancient Macedonian army). הייתי מאחד את שני הערכים בעברית שאתה מזכיר לערך אחד: "הלוחמה ביוון העתיקה" או "לוחמת היבשה ביוון העתיקה". בברכה, שמחה - שיחה 08:14, 28 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]
ומה עם הטקטיקה והאסטרטגיה ההלניסטית? לאחד גם לתוך הערך הזה או ליצור ערך נפרד "לוחמה בתקופה הלניסטית". בכל זאת יש הבדלים גדולים מאוד בין שתי התקופות. מה נראה לך? ראה גם את הפרק הקצר שכתבתי על לוחמה ימית בערך הטקטיקה היוונית. גילגמש שיחה 09:11, 28 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]
כעיקרון, אני חושב שרצוי להיצמד לחלוקה של ויקיפדיה האנגלית. הערך המקביל המתאים ביותר ל- הטקטיקה והאסטרטגיה ההלניסטית נראה לי en:Hellenistic armies. אשר לשם "לוחמה יוונית עתיקה" - הייתי מעדיף "הלוחמה ביוון העתיקה", כי זה מדויק יותר מבחינה לשונית (יש דבר כזה לוחמה גרמנית, לוחמה יפנית או לוחמה אנגלית?). הערך המקביל en:Ancient Greek warfare עוסק רק בלוחמת היבשה. לוחמה ימית ב- en:Naval tactics in the Age of Galleys. גם בוויקיפדיה האנגלית יש בלגן מסוים, אבל רצוי ללכת בעקבותיה כדי שלא יישארו אצלנו ערכים מיותמים. שמחה - שיחה 15:29, 28 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]

שלום שמחה,

אני לא זוכר: הצעתי לך לשתף איתך את הספריה הדיגיטלית שלי? יש לי מאמרים רבים וספרים. כולם באנגלית. גילגמש שיחה 20:39, 30 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]

אני לא זוכר, אבל חושב שלא. באיזה נושאים ואיך מתבצע השיתוף. שמחה - שיחה 20:41, 30 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]
ובכן, יש לי על כל התקופות. תגיד לי מה בדיוק אתה רוצה. לצורך השיתוף כדאי שיהיה לך דרופ בוקס כדי שאפשר יהיה להעביר לך. הרוב אצלי זה על לוחמה ביבשה ולא בים, אבל יש גם קצת בנושאים ימיים. גילגמש שיחה 21:00, 30 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]
תצטרך להסביר לי מה זה דרופ בוקס, כי אני לא בעניינים. שמחה - שיחה 21:09, 30 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]
dropbox הוא תכנה שמאפשרת שיתוף קבצים. מעלים את הקבצים לדרופ בוקס, משתפים את התיקיה עם אדם נוסף וכך האדם הנוסף נחשף לתוכן התיקיה הזאת. לתיקיה זו ניתן להעלות קבצים. בדרך זו אוכל לשתף איתך את הקבצים שלי. היות שמדובר בחומר רב (יש לי עשרות ג'יגה על המחשב - אני לא חושב שאתה צריך את הכל) אז אי אפשר לשלוח את זה במייל. צורת שיתוף אחרות הן בעיותיות מנסיוני. גילגמש שיחה 21:12, 30 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]
אם מדובר במעט חומר בעניינים ימיים, אני מציע שנניח לזה. אני משתמש בעיקר במקורות מודפסים (ספרים ומאמרים). בכל מקרה תודה רבה. שמחה - שיחה 21:16, 30 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]
טוב איך שאתה רוצה :) בכל אופן, אם אי פעם תכתוב על משהו יבשתי אז כנראה שיהיה לי חומר בשבילך. גילגמש שיחה 21:25, 30 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]
אם יש לך איזו "משימה" מעניינת בנושא, אשמח להשתתף אתך בכתיבה. שמחה - שיחה 02:56, 31 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]
אין כרגע משהו ספציפי. כרגע אני עובד על הערך "לוחמה ביוון העתיקה" (בשלב זה בשני הערכים הנפרדים עליהם דיברנו). כתבתי פרק קצר על לוחמה ימית ולדעתי הוא מספק. אם אתה רוצה, בדוק שלא כתבתי שטויות :) גילגמש שיחה 05:30, 31 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]

כיצד יש לקרוא לספרו המפורסם של פלוטארכוס לדעתך?[עריכת קוד מקור]

שלום שמחה,

אנא הגב בדיון שמתפתח פה

בברכה,

מרי רוז - מומלץ![עריכת קוד מקור]

שלום שמחה, הערך מרי רוז שכתבת/הרחבת נבחר כערך מומלץ. תקציר ראשוני של הערך, שיוצג בעמוד הראשי מופיע כאן. ערן - שיחה 22:08, 1 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]

מברוק ושאלה[עריכת קוד מקור]

כל הכבוד על הערך מרי רוז. טוב שחזרת!
שאלת תעתיק: לדעתך, האם invincible יש לתעתק כ"אינבינסיבל" או "אינווינסיבל"?
תודה, קלונימוס - שיחה 22:35, 1 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]

עדיף "אינווינסיבל", כך גם לדעת האקדמיה. מייחדים את בי"ת ל-B, אלא אם הדבר אינו אפשרי. תודה. שמחה - שיחה 22:36, 1 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]
תודה. לילה טוב, קלונימוס - שיחה 23:06, 1 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]

היי,

אשמח אם תעיף מבט בלוחמה יוונית בעת העתיקה. איך הערך נראה לך? גילגמש שיחה 18:46, 4 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]

אקרא ואשיב בהקדם. שמחה - שיחה 19:30, 4 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]
היי שמחה,
יצא לך להסתכל בערך? גילגמש שיחה 19:40, 6 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]
ערכתי אתמול את הפתיח. בינתיים אני קורא קצת ספרות עזר בנושא, כי איני בקי בו (יש לי ספרון קטן של Adock על אומנות המלחמה היוונית והמקדונית, באנגלית). בקריאה ראשונה, מה שחסר לקורא כמוני, שלא בקי בפרטים, הוא תיאור כרונולוגי-התפתחותי. על עניין האסטרטגיה כבר כתבתי יותר מפעם אחת, שאין לה מקום בערך כזה, כי האסטרטגיה היא תלויית זמן ונסיבות. ישנם בערך ביטויים כמו "ככלל בתקופה הארכאית, האימונים היו לרוב לא רציניים", "האסטרטגיה עצמה הייתה לרב לא מתוחכמת, ללא גוף קצונה מקצועי בכיר או תכנון ארוך טווח"; צריך להיזהר שלא לבחון את הנושא בעיניים ובמושגים של איש המאה ה-21. הערך מושקע מאוד ויש בו מידע מעניין וחשוב, וכדאי לערוך אותו כך שנראה גם את היער וגם את העצים. בברכה, שמחה - שיחה 20:36, 6 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]
זאת דווקא הערה טובה. אקח לתשומת לבי. דווקא טוב שאין לך הרבה ידע בתחום, זה יעזור למקד את הערך. אשקול את עניין פרק האסטרטגיה. יתכן שבאמת כדאי לבטל אותו, כי אסטרטגיה כי כזאת לא הייתה קיימת ביוון העתיקה, למעט דברים כלליים. גילגמש שיחה 20:38, 6 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]
אני בטוח שהיו תוכניות אסטרטגיות ואפילו חיבורים עיוניים שעסקו בכך. העניין הוא, שישנם חוקרים שמנסים להלביש בכוח תיאוריות מודרניות (קלאוזביץ, מהן ואחרים) על האירועים בעת העתיקה ולפעמים זה ממש מגוחך. ועוד לא אמרתי את המלה האחרונה. :) שמחה - שיחה 20:41, 6 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]
לא הייתה אסטרטגיה במובן המודרני של המילה. היו תכניות כלליות, אך לא אסטרטגיה מסודרת. לא הייתה "תכנית שליפן" או משהו כזה ביוון העתיקה. כמו כן, רציתי לשאול: מה דעתך על הרחבת היריעה? כרגע הערך עוסק בעיקר ביוון הקלאסית. מה דעתך להרחיב את זה אחורה (עד המיקנים) וקדימה (לכלול את התקופה ההלניסטית). גילגמש שיחה 20:50, 6 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]
יש כבר ערך בשם הטקטיקה והאסטרטגיה ההלניסטית עם ערך מקביל באנגלית (Hellenistic Armies), כך שנראה לי שאין צורך. מה גם שהערך יגלוש לממדים מפלצתיים. מבחינה כרונולוגית, אני חושב שכדאי להתרכז רק בתקופה הארכאית והקלאסית. שמחה - שיחה 20:56, 6 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]
ומה עם המיקנים? גילגמש שיחה 20:57, 6 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]

המיקנים זה תקופת הברונזה (מאות 12-15 לפנה"ס). אפשר לתת סקירה היסטורית, אבל כפי שאתה כתבת ואני הלכתי בעקבותיך והדגשתי בפתיח, הערך יעסוק בתקופה בה נוהלה הלחימה על ידי יחידות פוליטיות מדיניות ולא על ידי יחידים כמעשי שוד או עלילות גבורה. שמחה - שיחה 21:05, 6 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]

תודה על הערנות[עריכת קוד מקור]

טעיתי כמובן בשם הערך ביבליותקה היסטוריקה, תודה על הערנות.--אדג - שיחה 04:51, 7 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]

הי שמחה, האם אפשר להזמין אצלך את הערך על ספינתו של ארנסט שקלטון אנדיורנס (אנ') התחלתי לקרוא את הספר. . תודה חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה ממשיך 11:06, 10 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]

בשמחה ! שמחה - שיחה 12:49, 10 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]
👍 חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה ממשיך 19:27, 10 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]
הי שמחה, שמחתי לראות את הערך על אנדריורנס, שהתכוונתי לכתוב באחד הימים, ואני שמחה מאד שהסרת מעלי מטלה זו. אשמח אם תמשיך ותכחיל עוד קישורים אדומים בערכי אנטארקטיקה השונים, בעיקר של מקומות (על האנשים אני כותבת ומקווה להשלים אי פעם את המלאכה). תודה ושנה טובה +פרח בשבילךשלומית קדם - שיחה 00:14, 13 בספטמבר 2013 (IDT)[תגובה]
בלי נדר. שנה טובה גם לך! שמחה - שיחה 06:43, 13 בספטמבר 2013 (IDT)[תגובה]

שלום שמחה. מה התרגום הנכון ל-Pennant number? על פי האקדמיה pennant הוא "נס", אז האם יש לתרגם "מספר נס"? תודה ושבוע טוב, קלונימוס - שיחה 21:32, 10 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]

הייתי מתרגם "סימן זיהוי". זה דומה ל- ק-48 א-16 בחיל הים שלנו. לפי הבנתי, המקור ההיסטורי הוא ה-pennant, אבל למעשה זה קוד זיהוי של מספרים ואותיות. המקבילה בצי האמריקני היא hull classification symbol. מקווה שעזרתי. שמחה - שיחה 21:46, 10 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]
בהחלט. תודה על התשובה המהירה! קלונימוס - שיחה 21:47, 10 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]
בכיף. שמחה - שיחה 21:48, 10 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]

עוד שאלה לשונית[עריכת קוד מקור]

שלום שמחה. מקווה שזה בסדר להטריד אותך בשאלות... כיצד נכון לדעתך לתרגם את Argentine Navy - "הצי הארגנטינאי" או "צי ארגנטינה"? תודה, קלונימוס - שיחה 18:12, 13 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]

האפשרות הראשונה נראית לי יותר. זה גם מתאים לצורת השם של שאר הציים בוויקיפדיה ובכלל, הצי הבריטי, הצי הרוסי, הצי הצרפתי וכו'. בברכה, שמחה - שיחה 18:16, 13 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]
תודה על התשובה הזריזה! קלונימוס - שיחה 18:17, 13 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]

שפת המקור[עריכת קוד מקור]

היי שמחה,

לא הבנתי כל כך למה אתה מתכוון כשאתה כותב בתקציר: "עריכה, בהתאם לכללים המופיעים ב- ויקיפדיה:ביביליוגרפיה. פרטי החיבור יופיעו בשפת המקור." - קסנופון הרי לא דיבר אנגלית ובוודאי שלא כתב בשפה זו. גילגמש שיחה 16:27, 23 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]

הספר הוא תרגום לאנגלית של קסנופון. על פי כללי הביבליוגרפיה מביאים את הפרטים הביבליוגרפיים המקוריים של החיבור, ולא חשוב במה הוא עוסק. כך אפשר לדעת מה שם הספר, מי תרגם, איזו הוצאה פרסמה, באיזו שנה, באיזו שפה וכו' וללמוד על ערכו. כך מקובל באקדמיה וכך גם בויקיפדיה:ביבליוגרפיה. לכתוב "קסנופון, הלניקה" לא אומר שום דבר, מה גם שהחיבור לא תורגם מעולם לעברית. ובבנין ציון ננוחם. שמחה - שיחה 16:38, 23 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]
ציטוט מויקיפדיה:ביבליוגרפיה: "בויקיפדיה, כמו בכל מוסד או חיבור מסוג אחר, קיימים כללים לאזכור ביבליוגרפי עקבי. ככלל, הציטוט יעשה בשפה בה ניתן להשיג את המאמר <או הספר>." שמחה - שיחה 16:41, 23 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]
אני סבור שזאת קריאה לא נכונה של ההנחיה. ככה לא ניתן ליצור קישור לקסנופון עצמו ולהפנות את הקורא לערך אודותיו. כמו כן, אם יכתב אי פעם הערך "הלניקה" (כמו שיש ערך אנבסיס (קסנופון)) כיצד יקושר הספר? אני חושב שההנחיה תקפה לספרות מודרנית. לא סביר לתרגם את הפרסום בשפה אחרת לעברית, כשמדובר בחוקר מודרני. אבל במקרה של סופר עתיק אני חושב שעדיף להשתמש בשם הנפוץ. במיוחד שאין פה טעות. לסופר אכן קוראים קסנופון ו"הלניקה" היא לא מילה באנגלית. גילגמש שיחה 16:47, 23 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]
מראה המקום או הציון הביבליוגרפי מתייחס לספר או למאמר, בין אם הוא מוזכר בגוף הערך או בהמלצות לקריאה נוספת. מי שרוצה לקרוא על קסנופון או על 'הלניקה', יחפש בערכים המתאימים. הכלל מתייחס לכל חיבור שהוא, ואין זה משנה אם הסופר עתיק או מודרני ומה נושא החיבור. כך נהוג באקדמיה ובעקבותיה גם בוויקיפדיה. שמחה - שיחה 19:41, 23 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]
באקדמיה אין בכלל כתיבה בעברית שראויה לציון. הכל בלאו הכי באנגלית. כדי שהקורא יחפש בערך המתאים עליו לקבל קישור לערך. זה ההבדל העיקרי בין ויקיפדיה למקור אחר שאין בו קישורים פנימיים. כיצד תודיע לקורא שיש ערך על קסנופון אם לא ידי קישור? גילגמש שיחה 19:53, 23 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]
אתה לא צודק ביחס לכללי הציון הביבליוגרפי. הוספתי קישורים פנימיים לקסנופון ולהלניקה, לפי הצעתך. שמחה - שיחה 21:11, 23 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]
ראיתי. אני לא בטוח שאתה צודק בסוגיה זו. אני עדיין סבור שגם בפרק הקריאה הנוספת עדיף להשאיר את התעתיק העברי ולא את התעתיק האנגלי. יתכן שכדאי לדון על כך בפורום רחב יותר. גילגמש שיחה 21:18, 23 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]

האימפריה הרומית[עריכת קוד מקור]

הי שמחה, ראה שיחת משתמש:Gilgamesh#האימפריה הרומית. תודה מראש: בלנק - שיחה 23:26, 30 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]

הי בלנק. אני לא בקי בנושא זה ולא אוכל לעזור. נסה אצל משתמש:Ory Amitay. שמחה - שיחה 03:39, 31 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]

קטגוריה:קצינים וחוגרים בצי של ארצות הברית[עריכת קוד מקור]

שלום, ראה נא שיחת משתמשת:רחל1 בעניין זה. תודה. עמירם פאל - שיחה 20:44, 13 בספטמבר 2013 (IDT)[תגובה]

עניתי שם. רצוי שתשחזר למצב הקודם ותפתח דיון בענין החלפת שם הקטגוריה. שמחה - שיחה 20:52, 13 בספטמבר 2013 (IDT)[תגובה]
פתחתי. עמירם פאל - שיחה 21:07, 13 בספטמבר 2013 (IDT)[תגובה]

סדרת טילי תור ודלתא[עריכת קוד מקור]

בוקר טוב, תזכור בעתיד לשנות את כל הערכים המשתמשים בתבנית, לפני הבקשה למחיקתהOvedcשיחהאמצו ערך יתום! 09:11, 17 בספטמבר 2013 (IDT)[תגובה]

ביצעתי ידנית, אין מה לחכות לבוט... ‏Ovedcשיחהאמצו ערך יתום! 09:17, 17 בספטמבר 2013 (IDT)[תגובה]
תודה רבה. שמחה - שיחה 09:19, 17 בספטמבר 2013 (IDT)[תגובה]

שלום ארכיון 1. נדרשת התייחסותך לקטע הידעת? "מעבורת החלל אנדוור". • בברכה, אמיר (שיחה), הקרב על באר שבע החל 18:31, 29 בספטמבר 2013 (IDT)[תגובה]

תודה רבה :) • בברכה, אמיר (שיחה), הקרב על באר שבע החל 21:43, 1 באוקטובר 2013 (IDT)[תגובה]

Hull classification symbol[עריכת קוד מקור]

שלום שמחה. האם ישנו תרגום מוסכם למושג הנ"ל? אם לא, האם נראה לך ש"שיטת סימול גוף" מתאים? תודה, קלונימוס - שיחה 14:54, 1 באוקטובר 2013 (IDT)[תגובה]

הייתי מתרגם סימן זיהוי. ראה Pennant number בדף השיחה הזה למעלה. בברכה, שמחה - שיחה 19:31, 1 באוקטובר 2013 (IDT)[תגובה]
תודה על התשובה המהירה, אבל לא כל כך הבנתי. אתה מציע את השם "סימני זיהוי לסיווג גופי אוניות"? קלונימוס - שיחה 22:06, 1 באוקטובר 2013 (IDT)[תגובה]
רק "סימן זיהוי" "קוד זיהוי" או אולי "סימן סוג" או "קוד סוג". אפשר גם "קוד סיווג כלי שיט" וכו'. ה-hull מתייחס למקום עליו רשום הסימן (הצירוף של מספרים ואותיות, או רק אותיות), אבל הסיווג או הזיהוי הוא של כלי השיט לא של הגוף. ראה את הערך בשם זה בוויקיפדיה האנגלית.שמחה - שיחה 02:45, 2 באוקטובר 2013 (IDT)[תגובה]
עכשיו מובן. תודה! קלונימוס - שיחה 07:08, 2 באוקטובר 2013 (IDT)[תגובה]

הי שמחה, שמח על ההתעניינות שלך והשינויים. עם זאת - יש מקום לדון על עריכת שינויים מרחיקי לכת כפי שעשית בערך, וזאת על ידי שימוש בדף השיחה. אני לא בטוח שהשינוי בשם של הערך היה נחוץ, וכמו כן אני בתהליך של בקשה מוויקיפדים שעוסקים בגרפיקה לתרגם את המפה שמיהרת להניח בתבנית, כדי שהיא תהיה נגישה לקורא העברי. יש עוד כמה שינויים שעשית שאני חלוק עליך איתם. המשך יום טוב, גארפילד - שיחה 07:49, 15 באוקטובר 2013 (IDT)[תגובה]

בוקר טוב. השינויים אינם מרחיקי לכת, אלא ענייניים ובהתאמה לערכים דומים אחרים. החלפתי את מפת הלוויין והמפה המודרנית במפה היסטורית. יתר השינויים הם תיקוני כתיב, שיפורי ניסוח, הוספת קישורים פנימיים ועיצוב. מבחינת התוכן - הערך נשאר כפי שכתבת אותו. בברכה, שמחה - שיחה 07:54, 15 באוקטובר 2013 (IDT)[תגובה]
מחקת את שתי המפות שהיו קיימות בערך, דבר שאני לא מסכים עם נחיצותו. כמו כן מחקת את האייקונים שהוספתי לשני הצבאות של האתונאים ושל הספרטנים, שוב ללא דיון. בכל מקרה, שינוי שמו של ערך זה שינוי מהותי שמחייב דיון. אתה לא משנה אוטומטית שם, אלה אם אתה העלית את הערך בעצמך/יש טעות כתיב. אלו שני המקרים היחידים שאני מכיר לשנות את שם של ערך במהירות כזו. מתוך 17 ערכים על המסע הזה (לא כולל את הערך העברי) רק במקבילה האיטלקית תרגמו את המסע כ"מסע המלחמה האתונאי". בכל השאר מדובר על "המשלחת לסיציליה". (ואילולא העברית הייתה מוגבלת, אני משער שגם כאן היינו נשארים עם המשלחת לסיציליה). בכל אופן, אני מבקש שתפתח דיון מסודר בדף השיחה של הערך על שמו הרצוי, ותערב עוד ויקיפדים. אין לי בעיה שהשם ישאר כפי שאתה הצעת, אבל רק במידה ויש הסכמה על הנושא/יש אסמכתה מחקרית מהמחקר העברי שכך נהוג לקרוא למסע זה. לגבי המפה השניה שקיימת בערך, אני מעוניין להחזיר אותה עד שהמפה של המסע תהיה מתורגמת. לגבי האייקונים של הצבאות הלוחמים - אשמח לקבל את דעתך בנושא. גארפילד - שיחה 08:38, 15 באוקטובר 2013 (IDT)[תגובה]
שינוי השם אכן בוצע בניגוד לנהלים. גילגמש שיחה 09:23, 15 באוקטובר 2013 (IDT)[תגובה]
גארפילד, אתה יכול לשחזר לגירסה הקודמת שלך. אין לי עם זה שום בעיה. אם תרצה, אעשה זאת בעצמי. בברכה, שמחה - שיחה 17:40, 15 באוקטובר 2013 (IDT)[תגובה]
אם יש תיקונים חבל לשחזר. אפשר פשוט להחזיר את התוכן שהורד. אגב, גם פה חוזר סיפור סיציליה/סיקיליה. ניסיתי לפתור את זה על ידי כתיבת "... סיקיליה (סיציליה)..." אבל לא בטוח שזה הפתרון האופטימלי. גילגמש שיחה 17:50, 15 באוקטובר 2013 (IDT)[תגובה]
הי שמחה, אין צורך בביטולים ושחזורים של גרסאות. לכן פניתי אליך בדף השיחה שלך, כדי שננהל דיון באופן מנומס. אני בהחלט מעריך את המאמצים שלך ואת התעניינותך בנושא, ולא מעוניין שתוריד ידיך מתיקונים עתידיים או משיפוצים של ערכים בתחום העת העתיקה. כל מה שביקשתי זה את דעתך לגבי הנושאים שהעליתי (עניין המפות, והאייקונים לצבאות הלוחמים), ושתפתח דיון לגבי שם הערך בדף השיחה שלו (ולא כאן). נימוקים בעד נגד ואז נוכל לקבל החלטה. כמו שזה נראה עכשיו, גם ככה נראה לי שזה משהו שייסגר בינך לבין גילגמש וביני . גארפילד - שיחה 19:03, 15 באוקטובר 2013 (IDT)[תגובה]
השינויים שביצעתי מדברים בעד עצמם, כפי שכתבתי למעלה. אם אין הסכמה, אפשר לשחזר לגרסה הקודמת וזה בסדר גמור מבחינתי. בברכה, שמחה - שיחה 20:05, 15 באוקטובר 2013 (IDT)[תגובה]

שמחה שלום. אמנם כמדומני הינך נמנע מלהשתתך במחלוקות והצבעות ברם מאחר וגילית מעורבות מסויימת בנושא ובלאור מרחב הערכים והנושאים בהם אתה תורם רבות לברכה, סבורני שחוות דעתך בהצבעה הנ"ל בכוחה להשפיע עלי ועל אחרים ביחסינו לנושא הנידון. אם תוכל אשמח להתייחסותך בהצבעה הנ"ל המסתיימת מחר. בברכה. מי-נהר - שיחה 11:43, 18 באוקטובר 2013 (IDT)[תגובה]

הערות שוליים - לדעתי אין סטנדרט בוויקיפדיה כפי שאתה מנסה לאכוף בערך אלקיביאדס ובערכים אחרים[עריכת קוד מקור]

הי שמחה, לידיעתך, לפני שהתחלתי לכתוב כאן חיפשתי במקומות רבים כללי ציטוט סטנדרטיים (כפי שיש ברוב המוסדות והאסכולות של הכתיבה). אולם כל מה שמצאתי היה את זה: עזרה:הערת שוליים. אין שום התייחסות למקורות ראשוניים, למקורות משניים, לספרות מחקר וכיוב'. משכך הדבר החלטתי להשתמש בדרך הציטוט שנראתה לי הכי נוחה למשתמש הממוצע, לציין את הגרסה של הספר שאני נעזר בו, ולציין את מס' העמוד בו ניתן למצוא את הטענה עליה הסתמכתי כשכתבתי. השיטה שאתה משתמש בה להערות שוליים היא של סגנון ה-APA, זו אסכולה אחת. ולא האמת היחידה הקיימת. אפשר לכתוב בצורה שלך, אבל זה לא משהו שאני מצאתי עליו הסכמה באיזשהו מקום בוויקיפדיה. במידה ואני טועה, אשמח אם תאיר את עיני ותראה לי היכן מצוי מידע כזה, ואז בערכים העתידיים שלי אני אוכל לחסוך לך הרבה עבודה. במידה ואין סטנדרט, אפשר להעלות דיון על זה במזנון או בכל מקום אחר שתראה לנכון לפתוח אותו. לדעתי העריכות שלך בהערות השוליים בערך מורידות מידע שיכול לשמש לעזר לגולש הממוצע וחבל. לגבי שאר פועלך, אגיב בהתאם בדיון ההמלצה. המשך שבוע טוב. גארפילד - שיחה 07:06, 27 באוקטובר 2013 (IST)[תגובה]

גארפילד, בוקר טוב. (א) הכללים הנהוגים בוויקיפדיה הם כללי הציטוט ומראי המקומות הנהוגים באקדמיה ובספרי עיון.

(ב) השיטה שאתה מחזיק בה אינה טובה, משום שציון מספר עמוד במקור ראשוני כמו תוקידידס או דיודורוס אין בו שום תועלת והוא אף מטעה; מציינים רק את שם המחבר, שם החיבור (רק אם קיים יותר מחיבור אחד פרי עטו), מספר הספר, מספר הפרק ומספר הפסקה או החרוז. למשל: תוקידידס, ספר ראשון, א' או Diodorus, 15.74.1-2. (ג) אפשר לציין במראה המקום את שם החיבור הלועזי בתרגום לעברית, אך לא בביבליוגרפיה, אלא אם מדובר בחיבור בעברית או בתרגום לעברית. (ד) למספרי העמודים במקורות ראשוניים אין שום תועלת, כי הם משתנים מהוצאה אחת להוצאה שנייה בהתאם לגודל הדף שנבחר וסידור הדפוס. (ה) מראי מקומות בהערות שוליים מציינים בקיצור, ואת מלוא הפרטים של המחבר והספר מביאים פעם אחת בלבד ברשימת המקורות (הביבליוגרפיה) ובשפת המקור (לא בעברית, אלא אם מדובר בחיבור בעברית); אחרת - הערות השוליים עמוסות יתר על המידה ומרוב עצים לא רואים את היער. (ו) תוכל להעלות את העניין במזנון, להביא כדוגמה את השינויים שערכתי באלקיביאדס ולצטט שם את תגובתי זו. בברכה, שמחה - שיחה 07:19, 27 באוקטובר 2013 (IST)[תגובה]

אני מסכים עם הערתו של שמחה. גם התרעתי בעבר שלא צריך לציין את מספר העמוד. לגבי עברית/לועזית - הדיון במזנון התברר כעקר ואל הביא למסקנות טובות כלשהן. צריך לחשוב על פורום מתאים יותר לדיון מסוג זה. גילגמש שיחה 07:24, 27 באוקטובר 2013 (IST)[תגובה]
בוקר טוב שמחה. בתשובה לתגובתך:
  1. כללי הציטוט באקדמיה משתנים מאסכולה לאסכולה. דין הציטוט במחלקה לפסיכולוגיה אינו אותו דין של המחלקה להיסטוריה, או של המחלקה למדעי המדינה. גם בין המחלקות השונות נהוגים לפעמים כללי ציטוט שונים. כך שציון העובדה שנהוגה שיטה אקדמית אינה מספיקה כדי להבהיר כיצד יש לצטט. - אני מסכים איתך שכללי הציטוט למקורות הקלאסיים הם יחסית אחידים (שם סופר, מס' פרק, מספר פסקה/שורה). אבל מדובר בערך הנ"ל במקורות רבים, וחלק גדול למדי של הערות מספרות משנה שלא כפופה לכללים אלו בכלל.
  2. בשיטה שאני משתמש יש ציון של הכותב שם הספר והפרק, ורק לאחר מידע נחוץ זה אני מוסיף גם מספר עמוד (זאת תוך ציון קפדני על ההוצאה הספציפית אליה אני מתייחס). כך שבניגוד לעמדתך, אני לא חושב שיש בשיטה זו משום הטעייה.
  3. אני לא יודע על איזה תרגום אתה מתכוון. אם יש גרסאות מתורגמות מקובלות, משתמשים בהן בלי בעיה גם באקדמיה.
  4. אתה חוזר על טענת מספרי העמודים. אני מדגיש שוב, כאשר מציינים את ההוצאה הספציפית בה מדובר, אין בכך שום הטעייה בעיני.
  5. באקדמיה שאני מכיר, נהוג לשים את הפרטים המלאים בהערה הראשונה, ובהערות שלאחר מכן ניתן לוותר על הנושא ולהשאיר רק נוסח מקוצר שלא כולל את פרטי ההוצאה לאור ומקום הדפוס של הספר/מאמר. (שם משפחה של המחבר; שם הספר/מאמר; מס' עמ').
  6. אני אשמח לפתוח דיון כזה במזנון, אבל אני חושש שהוא לא יגיע לשום מסקנה מרחיקת לכת. (לפחות לפי הדיונים בהם אני נכחתי).
  7. גילגמש- האם יש לך רעיונות טובים יותר לפורום הולם לשיחה מעין זו? גארפילד - שיחה 08:41, 27 באוקטובר 2013 (IST)[תגובה]
החזרתי את הערך למצבו הקודם בהתאם לשיטה המועדפת עליך. שמחה - שיחה 13:50, 27 באוקטובר 2013 (IST)[תגובה]
אני חושב שהשחזור הגורף לא היה במקום. בסך הכל העריכות שלך היו תקינות. עניין הוויכוח השולי בנושא צורת ציטוט הערות שוליים לא מצדיק, בעיני, את השחזור הגורף. עריכותיך מבורכות מאוד. חבל שזה יגיע לכדי שחזור גורף. גילגמש שיחה 16:41, 27 באוקטובר 2013 (IST)[תגובה]
איני רוצה לאכוף את דעתי. כל פתרון שיתקבל בהסכמה מקובל עלי. שמחה - שיחה 17:20, 27 באוקטובר 2013 (IST)[תגובה]
כמובן שאף אחד לא רוצה אכיפה כוחנית. אנחנו בדיוק דנים על הדבר וחבל לשחזר. גם דיברתי עם גארפילד ונראה מה אפשר יהיה לעשות כדי להגיע להסכמה. גילגמש שיחה 17:23, 27 באוקטובר 2013 (IST)[תגובה]

עזרה בערך "חימילקו"[עריכת קוד מקור]

ראיתי שנכנסת לערך אני מנסה להוסיף קישור לאתר תוכל לסייע לי? --ברנש דטור - שיחה 15:11, 1 בנובמבר 2013 (IST)[תגובה]

ברצון. באיזה קישור מדובר? שמחה - שיחה 15:16, 1 בנובמבר 2013 (IST)[תגובה]

הצדדים הלוחמים במלחמה הפלופונסית[עריכת קוד מקור]

היי שמחה,

מה דעתך על שינוי בתבניות הקרב של המלחמה הפלופונסית. הרי אתונה וספרטה לא נלחמו לבדן. היו להן בעלות ברית. למה שלא לכתוב "הברית האטית-דלית" נגד "הברית הפלופונסית"? לא נראה לך הגיוני יותר? גילגמש שיחה 06:16, 4 בנובמבר 2013 (IST)[תגובה]

בוקר טוב. השינוי לא רצוי, לדעתי. חשוב להבליט את שמות שתיהן. אפשר לכתוב "אתונה ובעלות בריתה" ו"ספרטה ובעלות בריתה". המונחים הברית האטית-דלית והברית הפלופונסית לא מוכרים לקורא שאינו בקי בתחום. בברכה, שמחה - שיחה 07:01, 4 בנובמבר 2013 (IST)[תגובה]
אם כך אולי כדאי כך:
  • אתונה
    • הברית האטית דלית
מה דעתך? גילגמש שיחה 07:47, 4 בנובמבר 2013 (IST)[תגובה]
זה נראה לי כדקדקנות מיותרת, שלא מתאימה לתבנית. אפשר כמובן לציין את המשתתפים האחרים בגוף הערך המסוים. עדיף בעיני אתונה וספרטה ובעלות בריתן. שמחה - שיחה 08:03, 4 בנובמבר 2013 (IST)[תגובה]

היי שמחה,

מה דעתך על הפרק יוון הקלאסית#הספרות היוונית בתקופה הקלאסית. אני לא מומחה של ממש לספרות, אבל אף אחד לא רוצה לכתוב את הפרק הזה אז לקחתי על עצמי. מה דעתך על מה שכתבתי בפרק הזה? אשמח אם תמצא לנכון לתקן או להרחיב את הפרק. גילגמש שיחה 14:32, 10 בנובמבר 2013 (IST)[תגובה]

עלי לקרוא בעיון. תן לי קצת זמן ואעשה זאת ברצון. שמחה - שיחה 17:44, 10 בנובמבר 2013 (IST)[תגובה]
יופי, אני שמח מאוד. אתה בוחר להרחיב את הפרק, קח בבקשה בחשבון שמדובר בפרק אחד בתוך ערך מאוד כללי על התקופה הקלאסית אז הגודל שלו צריך להיות בהתאם. עד כה כתבתי משהו כמו 3 ומשהו K אז אולי אפשר משהו כמו 5-6 K אבל אני לא חושב שהרבה יותר מזה. גילגמש שיחה 18:36, 10 בנובמבר 2013 (IST)[תגובה]

שמחה שלום,

האם תוכל לעזור לי בבקשה עם הערך הזה? נערכו מספר פעולות ימיות חשובות במהלך כיבוש גאליה: נגד הוונטים ושתי פלישות לבריטניה. האם תוכל לכתוב את הערכים האלה? אם כן, כמה תרצה לכתוב?

נ.ב. האם עיינת בפרק הספרות בערך יוון הקלאסית? גילגמש שיחה 04:27, 17 בנובמבר 2013 (IST)[תגובה]

בוקר טוב. לא שכחתי את פרק הספרות. בעניין הוונטים והפלישות לבריטניה - אשמח לכתוב/לתרגם את הערכים בשלמותם. שמחה - שיחה 05:29, 17 בנובמבר 2013 (IST)[תגובה]
בסדר גמור. אם כך אני משאיר לך את הערכים האלה: ונטים גאלים, פלישתו של קיסר לבריטניה (יתכן שכדאי שם אחר למשל "הפלישה הרומית הראשונה לבריטניה" (ואז לבנות בסיס לערך נוסף שאמור להכתב מתישהו בעתיד על הפלישה הרומית בזמנו של קלודיוס), קרב מורביהן, דקימוס יוניוס ברוטוס אלבינוס ואת הפרקים הרלוונטיים בתוך הערך הראשי. ראיתי שהאנגלים רומזים שיתכן שקיסר השתמש בבירמות לפלישה לבריטניה - הדבר נראה לי לא נכון. מה הטעם לבנות ספינת מלחמה כשאין במי להלחם? לדעתי, סביר יותר להניח שאלה היו ספינות עגולות. גילגמש שיחה 05:39, 17 בנובמבר 2013 (IST)[תגובה]
משתמש:גילגמש, לא שכחתי. אני עסוק קצת בדברים פחות חשובים. שמחה - שיחה 18:42, 20 בנובמבר 2013 (IST)[תגובה]

שלום שמחה. הם אתה מכיר מינוח עברי לטיפוס הספינה הנ"ל, מלבד "ספינה לציד לוויתנים"? תודה, קלונימוס - שיחה 18:19, 20 בנובמבר 2013 (IST)[תגובה]

אוניית לווייתנים. כך גם בתרגומו המונומנטלי של אהרון אמיר את הספר 'מובי דיק'. שמחה - שיחה 18:41, 20 בנובמבר 2013 (IST)[תגובה]
תודה. קלונימוס - שיחה 19:40, 20 בנובמבר 2013 (IST)[תגובה]

תעתיק למפה[עריכת קוד מקור]

שלום שמחה,

בהמשך לשיחה בכיבוש גאליה לגבי בלגים/בלגאים, אשמח אם תעבור על התעתיקים שלי במשתמש:Gilgamesh/תרגום מפה. זה יעבור לסדנה לתרגום, לא צריך לנקד את השמות. אסף (Ijon) ניקד כמה, אבל זה חסר תועלת כי זה בלאו הכי לא יראה על גבי הקובץ ורק יוסיף עבודה בסדנה. גילגמש שיחה 07:12, 4 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

תיקוני תעתיק מלטינית[עריכת קוד מקור]

היי שמחה,

תודה על התיקונים. לגבי בלגאים/בלגים - גם אורי תומך בדעתך אז נכנעתי. לגבי התיקונים שלך בארגז החול שלי - היות שהמפה הולכת לתרגום אי אפשר לכתוב "danuvicus – דנובה >> דָנוּבִיקוּס (דנובה)" אי אפשר גם דנוביקוס וגם דנובה - אין מקום במפה. היות שזה מופיע בטקסט כ"דנובה" ובלאו הכי זה רק שם לאותו הדבר, אני חושב שיש לבחור בשם המודרני, אחרת הקורא לא יצא מזה. דבר נוסף - למה אתה מעדיף תעתיק עם האות ב לאות הלטינית V ולא וו כמו שעשיתי? הרי שם הערך טיטוס ליוויוס ולא "טיטוס ליביוס". צריך לשמור על אחידות. למה אתה חושב שצריך לתעתק את האות V עם ב? לדעתי וו זה לפי הנחיות האקדמיה, לא? כמו כן, קיבלתי חלק מהתיקונים כבר בשלב זה ומחקתי את ההצעה שלי. גילגמש שיחה 20:35, 4 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

על פי כללי התעתיק של האקדמיה, ההגה V נכתב כבי"ת רפה באמצע מילה ליד (לפני או אחרי) חולם או שורוק; אחרת יופיעו בכתיב חסר ניקוד שלוש ו"וים אחת אחרי השנייה. למשל: לבוב, מנטובה, דנובה, קורנוביים, בלובאקים וכו'. תעתיק השמות אצל טקיטוס בתרגומה של שרה דבורצקי מיושן ולא ניתן לקרוא אותם ללא ניקוד. אשר להעדפת השמות המודרניים של הנהרות - אתה צודק בהחלט. שמחה - שיחה 00:55, 5 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
בעניין הבלגים/בלגאים, סיומת הרבים בעברית נוספת לשם המקום (העיר, חבל הארץ, המדינה) בשפת המקור ולא לשם התואר, כמקובל בעברית (אדום - אדומים, כנען - כנענים, חברון - חברונים, ישראל - ישראלים). לכן: רומא - רומאים ולא רומאנים (Romanus), סירקוסאי - סירקוסאים, בלגיום - בלגים, גרמניה - גרמנים וכו'. שמחה - שיחה 01:10, 5 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
אז למה ליוויוס? גילגמש שיחה 04:39, 5 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
כי ההגה V בראש מילה נכתב תמיד בו"ו (למשל - ורונה, ולדיסלב, ויקינגים), אבל בכתיב חסר ניקוד ובאמצע מילה בו"ו כפולה (אך לא ליד חולם או שורוק). למשל - ליוורפול, ליוויוס, לאוויינוס. גם בעברית, בכתיב חסר ניקוד ובאמצע מילה נכתב הו"ו העיצורית בו"ו כפולה (למשל: חוות השקמים, אווירון וכו'). ראה: כללי התעתיק מלועזית לעברית שמחה - שיחה 06:07, 5 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
את זה אני יודע. התכוונתי בשאלתי: למה ליוויוס ולא ליביוס. גילגמש שיחה 06:12, 5 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
כי ההגה V נכתב תמיד בו"ו, וליוויוס (Livius) מכיל את ההגה V. אין לפני או אחרי ה-V חולם או שורוק, ולכן זה לא נכתב עם בי"ת. את ההגה B כותבים תמיד בבי"ת. שמחה - שיחה 06:23, 5 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
אבל זה לא מה שעשית בארגז החול שלי. הינה כמה ציטוטים:
cornovii – קוֹרנוֹוִים >> קורנוביים
bellovaci – בלוואקים >> בלובאקים / בלובקים
latovici – לאטוויקים >> לטוביקים / לאטוביקים
בחלק מהמקרים אכן השארת את הצירוף של וו ולפעמים הצעת ב. תראה בארגז - משתמש:Gilgamesh/תרגום מפה. גילגמש שיחה 06:46, 5 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
בשלוש הדוגמאות שהבאת מופיע חולם (O) לפני ה-V, ולכן זה מתאים לכלל. אחרת - היו שלוש ו"וים ברצף. שמחה - שיחה 06:51, 5 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
אם כך, אתה אומר שבמילה הדמיונית "forovum" צריך לתעתק: "פורובום" אך במילה הדמיונית "savam" יש לתעתק סאוואם? גילגמש שיחה 06:57, 5 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
אכן כן. שמחה - שיחה 07:04, 5 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
בסדר גמור, תודה. ולמה אתה מכפיל את האות י כשיש ii בטקסט? צריך לתעתק עם י כפולה? קורנוביים? קורנובים לא טוב? גילגמש שיחה 07:06, 5 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
כי ה-i הראשונה היא שורשית, ואילו ה-i האחרונה היא סיומת הרבים בלטינית. למשל - ונטים (Veneti), בויים (Boii). כמו גוי - גויים בכתיב חסר ניקוד. שמחה - שיחה 07:17, 5 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
תודה. גילגמש שיחה 07:21, 5 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

במחשבה שנייה ושלישית, הייתי מסיר את היו"ד הכפולה ומתקן ל- קורנובים, דומנונים, כאמווים, מנאפים, נרווים, פאריסים, מנדובים, אוסימים, פטרוקורים, הלווטים. את בויים הייתי משאיר כמות שהוא, כדרך שכותבים גויים בכתיב חסר ניקוד. הסיבה - התעתיק צריך לשקף את צורת ההגייה עם סיומת הרבים העברית; במילים אחרות, מבטאים קורנובים, כך שהיו"ד הכפולה עלולה להטעות כאילו יש לבטא קורנוביאים. שמחה - שיחה 08:02, 5 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

חחח.... עכשיו אחרי ששינתי כמה עשרות ערכים? :) טוב לא נורא, נשחזר בחזרה....
עשרות ערכים ??!! לא להגזים. :) שמחה - שיחה 12:29, 5 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

Goya=גויה- האמנם?[עריכת קוד מקור]

שלום לך. תיקנתי מקרה בו מישהו תיעתק את שם העיר הארגנטינאית Goya לגויה ולא לגוז'ה, כמו שגם נאמר בויקיפדיה:כללים לתעתיק מספרדית שיש לתעתק Y בשמות ארגנטינאים כ-ז' ולא כ-י כמו ברוב המקרים בספרדית. לאחר שתיקנתי הוא פנה אליי ואמר לי שאמרת לו לעשות כן בייעוץ הלשוני. מעניין אותי לדעת מה הביא אותך למסקנה הזו, שיש לתעתק כ-י. בברכה, Mbkv717שיחה • ב' בטבת ה'תשע"ד • 09:25, 5 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

הלכתי בעקבות הספרדית.שמחה - שיחה 12:28, 5 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
אם כן לא הלכת לפי כללי התעתיק? Mbkv717שיחה • ב' בטבת ה'תשע"ד • 13:04, 5 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
בהחלט יש ללכת לפי כללי התעתיק. יחד עם זאת, יתכן שיש טעות בדף המדיניות הזה. גילגמש שיחה 14:07, 5 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
כשלמדתי ספרדית למדתי גם שכך הארגנטינאים עושים, אז אני מניח שאין טעות בדף הכללים. Mbkv717שיחה • ב' בטבת ה'תשע"ד • 14:16, 5 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

שאלת תרגום[עריכת קוד מקור]

שלום שמחה. מה התרגום של Coastal buoy tender? תודה, קלונימוס - שיחה 22:37, 7 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

איני מכיר מונח מקביל בעברית. אולי: מניחת מצופים, ספינת תִחְזוּק מצופים, תַּחְזוּקָאִית מצופים חופית (בניגוד לנַהָרִית)? תחזוקאית עזרי ניווט? לך הפתרונים :). שמחה - שיחה 06:27, 8 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
ספינת תחזוק מצופים הכי נראה לי... תודה ושבוע טוב, קלונימוס - שיחה 13:38, 8 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

הנצחת מלחמת גאליה[עריכת קוד מקור]

היי,

ידוע לך על הנצחת מלחמת גאליה בשירה או בארכיטקטורה הרומית? גילגמש שיחה 10:39, 14 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

לא, אבל אבדוק ככל שאוכל. לא הייתי קורא לזאת הנצחה, אלא "מלחמת גאליה בספרות ובאמנות". אגב, לא "מצא חן בעיני" הביטוי "מלחמת כיבוש תוקפנית" בפסקת הפתיחה; זו השלכה אנכרוניסטית של מושג מִדִינֵי המלחמה המודרנית לתקופה העתיקה. כל מלחמת כיבוש היא מלחמה תוקפנית, והמלחמות בעת העתיקה בעלות אופי שונה במהותן מ"המלחמה התוקפנית" המודרנית. שמחה - שיחה 10:50, 14 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
או קי, שנה איך שבא לך. לגבי ההנצחה - אני רוצה להרחיב את פרק "המלחמה בתרבות" ולחלק לשני חלקים: העת החדשה והעת העתיקה. גילגמש שיחה 10:53, 14 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
אורי אמיתי הפנה אותי למבוא לתרגום החדש של מלחמת גאליה. הוא טוען שאם יש משהו, זה ככל הנראה כתוב שם. תוכל לבדוק בבקשה? גילגמש שיחה 18:16, 14 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
זהו מבוא מפורט מאוד, אך אינו כולל את מה שאתה מחפש. הוא משתרע על 60 עמודים! תוכנו: סיפורה של גאליה קיסאלפינה, סיפורה של גאליה טרנסאלפינה, סיפורם של "גאליה קומטה" ושל שבטי הקלטים, הצבא הגאלי, הגרמאנים, עוצמתה של רומא (הממשל הרומי, הצבא הרומי: מערך המניפולים, הרפורמות של מריוס ומערך הקוהורטות), יוליוס קיסר (צעדים ראשונים, הטריומווירט הראשון, קיסר בגאליה, הדרך אל הרוביקון, ממלחמת האזרחים עד רצח קיסר) צבאו של קיסר, קיסר כסופר: מלחמת גאליה (רשומות מול היסטוריה, הרשומות: נסיבות כתיבתן, ייעודן ומידת אמינותן, תחבולות ספרותיות, על תרגום הרשומות לעברית). בעניין "מורשת" המלחמה בתרבות ובאמנות, מצאתי נוסף למה שכבר כתבת את:
* ליטוויקוס (Litaviccus), מנכבדי האיידואים שבגדו בקיסר, נמלט אל גרגוביה כדי להצטרף לוורקינגטוריקס. ציור מעשה ידי הצייר הצרפתי תאודור שסריו (1819-1856). מאוסף ה-Metropolitan Museum of Art. --> קישור
שמחה - שיחה 18:35, 14 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
יש המון אישים ושבטים שלקחו חלק במלחמת גאליה. השתדלתי להגביל את הרשימה לחשובים ביותר. אתה צודק שהליטוויקוס הזה חשוב, אוסיף אותו. אני עדיין עובר על הערך. היום הוספתי עוד שבט עיקש לרשימת השבטים. פשוט הורדתי את תבנית העבודה כדי לאפשר עריכה ואני לא עובד על הערך באינטנסיביות.
הציור מעניין. הוא בתקופה שקדמה לנפוליון השלישי, שהוא זה שפתח למעשה את ההתעניינות במלחמת גאליה. אנסה לברר את הסוגיה קצת יותר לעומק. דבר נוסף: אתה בטוח בקשר לתעתיק של לאביינוס כמו שתעתקת? אתה לא חושש שהקוראים יקראו את זה "לאבַיינוס"? אם אתה בטוח, שנה בבקשה את שם הערך ואתקן את הקישורים. אם אתה רוצה, אפשר להתייעץ עם אסף ברטוב ועם אורי לפני שמשנים את שם הערך. גילגמש שיחה
אפשר גם לביינוס. האל"ף משמשת על פי רוב בתעתיק לציון התנועה אַ (a). בלטינית השם הוא Labienus. לדעתי צריך לשנות את שם הערך, ואפשר כמובן להתייעץ עם אסף ואורי. ליפשיץ כותב לַבּיֶינוּס (עם ניקוד); נ' רבן - לַאבְּיֶנוּס. שמחה - שיחה 18:59, 14 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
בדקתי באתר האקדמיה. על פי כללי התעתיק, בדו-תנועות עולות אפשריות שתי הצורות: עם אל"ף - דיאגו, או בלי אל"ף - דייגו. בוויקיפדיה נפוצה יותר הצורה השנייה (דייגו). שמחה - שיחה 19:12, 14 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
השאלה איך להעביר את הצליל. האם זה Labiyenus? כלומר, יש שם צליל של י עיצורית? גילגמש שיחה 19:19, 14 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
לדעתי השם נהגה בדיבור Labyenus. קמתי מהכסא כדי לבדוק את שצמן, הוא מעדיף את הצורה לאבינוס (כלומר היו"ד בסגול). שמחה - שיחה 19:30, 14 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
תעתיק זה מיושן מאוד ודומה לגיאוגרפיה וכו'. האקדמיה ביטלה את זה מזמן. אם כך נראה שאכן כדאי לתעתק לפי הצעתך. אטפל בערך ובקישוריו מאוחר יותר. יש לך ביקורת נוספת על מלחמת גאליה עד כה? אם כן, אשמח שתכתוב בדף שיחת הערך ונטפל בזה. גילגמש שיחה 20:29, 14 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

אמנות ומלחמת גאליה[עריכת קוד מקור]

היי שמחה,

ראה את הטיוטא של הפרק המורחב בערך מלחמת גאליה#המלחמה בספרות באמנות ובתרבות הפופולרית. חילקתי את הפרק לשניים (אני מתכוון להוסיף פרק משנה נוסף לגבי העת העתיקה, אם אמצא מספיק מידע). כל המידע על בסיס מאמרים שמצאתי בגוגל. מה דעתך? מספיק או לחפש עוד. לגבי התעתיקים - זה בדיונים בייעוץ לשוני ואני מקווה להשלים את זה במהרה. ראה גם את התעתיק [ קוריוסוליטיים (Curiosolitae) ] בפרק השבטים הגאלים. אולי צריך קוריוסוליטאים? גילגמש שיחה 15:24, 15 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

זה נראה לי בסדר גמור. אשר לתעתיק של קוריוסוליטים, ae היא סיומת הרבים (מין נקבה) בלטינית. הכלל הוא, שמשתמשים בסיומת הרבים בעברית ומצרפים אותה למילה בצורתה "השורשית". לכן veneti = ונטים, legati = לגאטים (i- היא סיומת הרבים במין זכר בלטינית) וכו'. שמחה - שיחה 17:58, 15 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
אמנם נאלצתי לקחת קורס לטינית, אך לבושתי עלי להודות שהברזתי מהשיעורים :) גילגמש שיחה 20:38, 15 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

היי שמחה,

מתנצל שאני ככה מציף אותך עם פניות :)
אשמח אם תעבור על מלחמת גאליה ותראה אם חסר משהו. הוספתי אתמול את כל השבטים שמצאתי לנכון ולפי דעתי הערך די מוכן. אספתי ספרות נוספת העוסקת באזכורים של קיסר בתרבות כגון משוררים והיחס אליו בימי אוגוסטוס ואם יש שם משהו רלוונטי, אוסיף לפרק התרבות אצלנו. גילגמש שיחה 09:44, 16 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

בסדר גמור, ככל שאוכל. שמחה - שיחה 06:29, 17 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

המקורות בערך מלחמת גאליה[עריכת קוד מקור]

היי שמחה,

לדעתי הצורה החדשה שבה ערכת את המקורות מאוד לא נוחה לקורא. הרי הקורא המזמדן איננו מומחה להיסטוריה עתיקה. לכן, כשיש את השם המלא של המאמר ולא רק שם המחבר הרבה יותר קל לו להבין במה עוסק המאמר. לדעתי, במקרה של מאמרים (בניגוד לספרים) ראוי להשאיר את השם המלא. אני יודע שבספרות האקדמית הדבר איננו מקובל, אבל לדעתי זה עדיף.

כרצונך. שמחה - שיחה 18:08, 19 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
הבעיה שאי אפשר לשחזר את העריכה בגלל עריכות שבאו אחר כך. אולי פשוט נשאיר כמו שזה וזהו זה. יש שם 100 הערות שוליים. אין כח לעבור על כולן ולתקן. גילגמש שיחה 18:51, 19 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
לי יש כוח להחזיר את זה למצב הקודם, אם תרצה בכל זאת. שמחה - שיחה 22:56, 19 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

שוב תודה על הכל[עריכת קוד מקור]

שלום שמחה,

שוב תודה רבה לך על כל הטיפול במלחמת גאליה. יש לך הערות אולי? משהו חסר, שגוי, לא תקין, לא מתאים, לא טוב? גילגמש שיחה 19:02, 20 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

תודה רבה לך. אני עובר על הערך בהפסקות, כפי שאתה ודאי רואה. שמחה - שיחה 07:53, 21 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
כן, אני רואה. שמתי לב גם ששינית "לגאטוס" ל"לגאט" בשביל מה? הרי אנחנו מקפידים על התעתיק העתיק ולא על התעתיק המאונגלז. גילגמש שיחה 08:20, 21 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
שיניתי "לגאטוסים" ל"לגאטים", אבל את "לגאטוס" (ביחיד) השארתי ללא שינוי. צורת הרבים בלטינית של legatus היא legati, ועל פי כללי התעתיק משתמשים בצורת הרבים העברית (ונטים, סטרטגים, הופליטים וכו'). בספרים אחדים מקובל "לגאט" ביחיד ו"לגאטים" ברבים. שמחה - שיחה 08:32, 21 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
יש בזה משהו, אם כי אז צריך להוסיף הערה כי הקורא יתבלבל. האם תרצה לכתוב גם את הערך על הפלישה של יוליוס קיסר לבריטניה? גילגמש שיחה 08:40, 21 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
עניין סיומת הרבים בתעתיק מלטינית ויוונית כבר נדון בינינו כמה פעמים, גם בדף שיחה זה. באשר לפלישות קיסר לבריטניה - יש לי משהו מתומצת שכתבתי לפני למעלה מחמש-עשרה שנים שאוכל להרחיב ולהתאים לפורמט של ויקיפדיה. ראה בדף הטיוטה שלי. שמחה - שיחה 08:47, 21 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
כפי שכבר אמרתי, אמנם היתי רשום לקורס לטינית, אך לא הקפדתי להיות נוכח, אז מה שתגיד יהיה מקובל. אני לא ממש דובר לטינית ויודע רק דברים בסיסיים ביותר. בכלל זה היה במסגרת לימודי רפואה בהונגריה ושם מחייבים לקחת קורס לטינית שאף אחד לא מתייחס אליו אז זרמתי עם הזרם :)
הטיוטא נראית טוב! אפשר להרחיב על בסיס הערך מלחמת גאליה (ידועים מספרי הלגיונות שהשתתפו בפלישה ואפשר לעשות קופי פייסט לפרקי הצבאות. גילגמש שיחה 08:55, 21 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
אכתוב אחרי השלמת המצור על מאסיליה והקרבות הימיים שנלוו אליו. שמחה - שיחה 09:03, 21 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
בסדר גמור. יש לך ביקורת כלשהי על מלחמת גאליה עד כה? במיוחד אם זה משהו רע :) אני מעדיף לשמוע ממך מאשר להציג לקורא ערך שגוי או חלקי. גילגמש שיחה 10:50, 21 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
הביקורת המשמעותית היחידה שלי, שמדובר כבר במונוגרפיה קטנה, שהיא יותר מערך אנציקלופדי. יכול להיות שיש מקום לצמצם נושאי רקע מסוימים ולהפנות את הקורא לערכים מורחבים. איני מתמצא בכל הפרטים הצבאיים, אבל על פניו נראה לי שזה ערך טוב מאוד, שלאחר הכחלה ראוי בהחלט להיות מומלץ. 12:24, 21 בדצמבר 2013 (IST)

פילום ברבים[עריכת קוד מקור]

היי שמחה,

פילום ברבים זה פילה? גילגמש שיחה 07:01, 22 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

צורת הרבים בלטינית היא אכן pila, כי המין הדקדוקי הוא neutrum. אני הייתי כותב: חנית (pilum) או חניתות (pila) במקום להוסיף סיומת רבים בעברית שנשמעת מגוחכת. שמחה - שיחה 07:20, 22 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
או קי, אוסיף כידוני פילום אם כך. אני לא חושב שחנית היא כלי נשק שמיועד להטלה. גילגמש שיחה 07:23, 22 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
ואיך אתה רוצה לקרוא לערך על הפלישה לבריטניה? אני רוצה להשאיר קישור אדום. גילגמש שיחה 07:48, 22 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
פלישות יוליוס קיסר לבריטניה. שמחה - שיחה 17:52, 22 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

סקורפיו או סקורפיון[עריכת קוד מקור]

ישנה בליסטרה רומית בשם en:Scorpio (weapon), כיצד יש לתרגם את שמה לעברית סקורפיו (בליסטרה) או סקורפיון (בליסטרה)? בברכה, MathKnight (שיחה) 20:19, 22 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

scorpio בלטינית, skorpios ביוונית, scorpion באנגלית. דעתי כי המילה סקורפיון מוכרת יותר לקורא העברי (במיוחד במשמעויותיה הנוספות) והיא עדיפה. אפשר להוסיף הפנייה מסקורפיו. ישנו תיאור מפורט של המכונה אצל ויטרוביוס, על האדריכלות, בתרגומו לעברית של רוני רייך (ספר עשירי, פרקים י'-י"ב). שמחה - שיחה 03:13, 23 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
תודה רבה. בברכה, MathKnight (שיחה) 12:13, 23 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

כיבוש אמוריקה?[עריכת קוד מקור]

היי שמחה,

כתבתי ערך על כיבוש האונלים אבל אחרי שהסתכלתי בוויקיפדיה האנגלית אז אין יותר מדי מידע האונלים וכל אלה. אולי עדיף פשוט לכתוב ערך כללי על אמוריקה ושם לפרט על השבטים? בלאו הכי זה רק כמה שורות. אם כן, אז צריך לשנות את שם הערך מכיבוש האונלים לכיבוש אמוריקה. מה שכן, סאבינוס לא כבש את הוונטים שהיו חלק מאמוריקה, אז אני מתלבט. מה דעתך? להשאיר כמו שזה או לשנות? גילגמש שיחה 06:51, 28 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

שבת שלום. אבדוק ואחזיר תשובה. שמחה - שיחה 07:12, 28 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
אני חושב שהפתרון הטוב ביותר הוא להרחיב את הערך על האונלים ולכלול בתוכו את סיפור הכנעתם, כלומר להעביר את מה שכתבת אל הערך "אונלים". אכתוב עכשיו טיוטה ואראה לך. שמחה - שיחה 07:25, 28 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

חיבורים עתיקים ביוונית[עריכת קוד מקור]

שלום שמחה, נתקלתי בשמותיהם של שני חיבורים עתיקים ביוונית:

  • Θηβαïκὰ Παράδοξα
  • Νόστοι

אתה קורא יוונית? אם כן, תוכל לספר לי על אילו חיבורים מדובר? Liad Malone - שיחה 10:52, 8 בינואר 2014 (IST)[תגובה]

איני מכיר את החיבורים. מה שהעליתי בחכתי הוא , כי הן פרי עטו של ליסימכוס מאלכסנדריה (en:Lysimachus of Alexandria. החיבור "השיבות" = בוויקיפדיה האנגלית: en:Nostoi. אשר לחיבור השני - Thbebaica Paradoxa, אחפש. שמחה - שיחה 19:35, 8 בינואר 2014 (IST)[תגובה]
תודה. Liad Malone - שיחה 20:09, 8 בינואר 2014 (IST)[תגובה]

הי שמחה, בהתאם לבקשתו של גילגמש, ברצוני ליידע אותך שעשיתי קצרמר על פלישותיו של יוליוס קיסר לאי הבריטי המבוסס על תרגום פסקת הפתיחה של הערך האנגלי. מטרת הערך אינה גרנדיוזית, רק שיהיה ערך קיים על הנושא. גילגמש אמר שכבר הכנת טיוטה לערך, לפיכך אני מצהיר מראש שאין בעיות שתמחק את הערך שעשיתי או שתמחק טת התוכן שלו ותחליף בתוכן שאתה הכנת. אני בסדר עם כל החלטה שתקבל בנושא. גארפילד - שיחה 19:57, 13 בינואר 2014 (IST)[תגובה]

היי. לא אוכל להתפנות לכתיבת הערך בזמן הקרוב, כך שאתה חופשי לעשות ככל שתחשוב לנכון. בכל מקרה, תודה על ההערה. שמחה - שיחה 23:27, 13 בינואר 2014 (IST)[תגובה]

קראסוס או קרסוס[עריכת קוד מקור]

היי,

ראה בבקשה הצעה לשינוי שם בשיחה:מרקוס ליקיניוס קראסוס. גילגמש שיחה 09:13, 16 בינואר 2014 (IST)[תגובה]

סוראנה/סורנה[עריכת קוד מקור]

שמחה שלום. אני מבקש שתחזיר את הכיתוב של שם המצביא הפרתי ל"סוראנה", מאותה סיבה שהתנגדת לשינוי השם "קראסוס" ל"קרסוס". לא מבין ממה נובעת ההתנגדות לשימוש בשמות מלאים. בתור הכותב הראשי של הערך קרב חרן אני חושב שזכותי לכתוב את השם כפי שאני חושב שיש להגות אותו. בתודה מראש. איש שלום - שיחה 23:28, 18 בינואר 2014 (IST)[תגובה]

על פי כללי התעתיק, רק התנועה a נכתבת (כאופציה) באם הקריאה אל"ף. e נכתבת "אֶ" רק בראש מילה או הברה. קיקרו או קיקארו? קנסור או קאנסור? אליזבת או אליזבאת? לכן - סוּ-רֶ-נָה. ראה: ויקיפדיה:כללים לתעתיק מלטינית, ויקיפדיה:כללים לתעתיק מיוונית עתיקה, כללי התעתיק מלועזית לעברית של האקדמיה ללשון העברית. אין כאן עניין של זכויות הכותב, אלא של כללים שאימצה ויקיפדיה. בברכה, שמחה - שיחה 04:38, 19 בינואר 2014 (IST)[תגובה]

אה"מ אינטרפיד[עריכת קוד מקור]

שלום שמחה. ראשית, תודה על התיקונים בערך! שנית, ראיתי ששינית מ"אוניית מעגנה אמפיבית" ל"אוניית מבדוק". אני לא בטוח שזה נכון לגמרי, כי "מבדוק" הוא במשמעות של תיקונים וטיפול, ו"DOCK" במקרה זה משמעו יותר "מזח" או "רציף", כלומר מקום שבו אוניות עוגנות. לכן תרגמתי "מעגנה". אשמח לשמוע מה דעתך, אתה בוודאי מתמצא יותר ממני. תודה ושבוע טוב, קלונימוס - שיחה 07:30, 19 בינואר 2014 (IST)[תגובה]

מעגנה = מארינה, מקום המתאים לעגינת כלי שיט. חלקה האחורי של האונייה בנוי כמבדוק (floating dry dock), כך שעל ידי מילוי מכלי הנטל האונייה שוקעת, כלי הרכב או סירות הנחיתה יכולים להתקרב ולהיכנס לתוך ההאנגר (well dock); עם ריקון המים האונייה מתרוממת, וסירות הנחיתה או כלי הרכב האמפיביים מתיישבים על תחתית ההאנגר. סירות הנחיתה אינן עוגנות בתוך האונייה, אלא נכנסות לתוכו כאילו לתוך מבדוק רטוב. למילה dock כמה משמעויות, אך כאן - מבדוק. בברכה, שמחה - שיחה 07:37, 19 בינואר 2014 (IST)[תגובה]
הבנתי, תודה. קלונימוס - שיחה 07:57, 19 בינואר 2014 (IST)[תגובה]

היי שמחה, תודה על העבודה החשובה שאתה עושה. כשמבקשים למחוק שם כי הוא שגוי יש לוודא ששום ערך לא מוביל אליו אחרת, לכאורה, הוא יופיע באדום, כפי שקרה כאן. שיניתי את הקישורים, רק לשים לב להבא. תודה ויום נפלא Itzuvit - שיחה סדנה 08:40, 20 בינואר 2014 (IST)[תגובה]

תודה על ההערה, אקפיד להבא. שמחה - שיחה 11:21, 20 בינואר 2014 (IST)[תגובה]

אספסיאנוס על המטבע של טיטוס?[עריכת קוד מקור]

היי,

ראה בבקשה: שיחה:טיטוס#תמונת המטבע גילגמש שיחה 05:53, 27 בינואר 2014 (IST)[תגובה]

היי שמחה,

התחלתי בהרבה משמעותית לערך מלחמותיו של אלכסנדר הגדול ויש שם פרק מכובד של לוחמה ימית. תהיתי אם תרצה לכתוב את הפרק הרלוונטי.

אם כן, תעשה את זה בבקשה תחת הכותרת "תגובה פרסית". כדי למנוע התנגשויות עריכה, כדאי שתעשה את זה בארגז חול ותדביק בעריכה בודדת. זה יקטין את הסיכוי להתנגשות. גילגמש שיחה 12:07, 14 במרץ 2014 (IST)[תגובה]

שלום גילגמש. כפי שאתה רואה, הורדתי הילוך ואני לא רוצה להתחייב, מה גם שנשאר חוב קודם של פלישות יוליוס קיסר לבריטניה. חג שמח ותודה על הפנייה. שמחה - שיחה 21:19, 14 במרץ 2014 (IST)[תגובה]

המצור על מאסיליה[עריכת קוד מקור]

היי,

אני חושב שהיו לפומפיוס רק 5 לגיונות בספרד (2 האחרים היו איתו באיטליה). אפשר לבדוק בספרות. כמו כן, אני יכול לשלוח לך את הספר המצוין שהשתמתי בו לכתיבת הערך מלחמת גאליה (של גולדסוורת'י). מאוד מומלץ - הוא היסטוריון צבאי מודרני שכותב בצורה נהדרת. גילגמש שיחה 06:44, 23 במרץ 2014 (IST)[תגובה]

בוקר טוב גילגמש. כרגיל, אתה צודק. בדקתי שוב אצל קיסר, מלחמת האזרחים, 1.38, שם כתוב כי הלגאט אפרניוס החזיק בהיספניה קיטריור בראש שלושה לגיונות והלגאט פטרֶיוס בהיספניה אולטריור בראש שני לגיונות. אתקן זאת. תודה. שמחה - שיחה 06:55, 23 במרץ 2014 (IST)[תגובה]
את הספר אתה רוצה? זה ספר דיגיטלי, אני יכול לשלוח לך במייל. גילגמש שיחה 07:05, 23 במרץ 2014 (IST)[תגובה]

הערה לתעתיק[עריכת קוד מקור]

היי שמחה,

ראה בבקשה: שיחה:בסיליוס השני בולגרוקטונוס, קיסר האימפריה הביזנטית גילגמש שיחה 07:07, 2 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]

היי שמחה,

מה דעתך על הספר ששלחתי לך? יצא לך לעיין בו? גילגמש שיחה 19:43, 8 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]

שלום, גילגמש. ספרון נחמד מאוד. יש לי מסדרת מבואות אלו כמה ספרים, אבל בדפוס. תודה רבה. שמחה - שיחה 20:54, 8 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]

הי שמחה, הספינה הזאת בקרה בחיפה וצלמתי תמונות רבות שלה לבקשת עודד , אבל הוא לא כתב את הערך. אולי בא לך? יש ערך בוויקיפדיה האנגלית Italian training ship Amerigo Vespucci (אנ'). והתמונות שצלמתי נמצאות כאן. תודה חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה ממשיך 21:21, 9 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]

Your wish is my command. שמחה - שיחה 05:49, 10 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
חן חן, אבל חייבים להוסיף בגלריה תמונות מהביקור בחיפה. הרי לשם כך רצתי והתרוצצתי . חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה ממשיך 09:41, 12 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]

פלישותיו של יוליוס קיסר לבריטניה[עריכת קוד מקור]

שמחה שלום, אתמול העברת ללא דיון את הערך לשם אחר. לעניות דעתי השם "בריטניה", אינו מדויק היסטורית, שכן בתקופה זו עוד לא הייתה קיימת בריטניה. לכן בחרתי בשם באי הבריטי. אשמח לדעתך בנושא. שים לב, אני לא מבקש שתחזיר את השם הקודם, אלה ליצור דיון כדי להבין את הנימוקים שלך לנושא. המשך יום טוב, גארפילד - שיחה 08:20, 17 באפריל 2014 (IDT

בריטניה (Britannia) הוא השם בו השתמשו הרומאים, כולל יוליוס קיסר עצמו בספרו "מלחמת גאליה". כ"כ, כפי שכתבתי בתקציר השינוי, הלכתי בעקבות כל הוויקיפדיות הזרות, שאינן כותבות The British Isle אלא Britannia בצורות השונות. איני חושב שיש מקום לדיון, אבל אם אתה מתעקש - תעלה זאת בדף השיחה של הערך. תודה ששמת לב וחג שמח, שמחה - שיחה 08:34, 17 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
אין מדינה בשם "בריטניה". שמו של האי הוא "בריטניה הגדולה". המדינה היא "הממלכה המאוחדת של בריטניה הגדולה וצפון אירלנד" או משהו כזה (או בקיצור "הממלכה המאוחדת") אני לא חושב שיש פה בעיה בשם "בריטניה". גילגמש שיחה 09:30, 17 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
בסדר גמור. מקבל את דעתכם. רק כדי להפיס דעתכם (ואת האגו שלי ), אני יודע שקוראים לאי "בריטניה", אבל השיקול שלי היה שלקורא המודרני השם "בריטניה" מקושר אוטומטית ל"ממלכה המאוחדת", ולכן הבחירה בשם כמו "האי הבריטי" (הרי הכינוי "בריטי" נשען על המקור "בריטניה"), תבהיר שמדובר באי הגיאוגרפי, ולא לישות המדינית המודרנית. (הטענה שלי לעיל היא שהשם "בריטניה" עלול להטעות את הקורא מבחינת הרצף ההיסטורי שבו ממוקמת הפלישה).
אולם, בניגוד לעמדתי הראשונית, עלי להודות שבכתיבה היסטורית נהוג לכתוב את שם המקום כפי שקראו לו בני התקופה, ולכן אני חושב שהמדויק ביותר באמת יהיה "בריטניה". חג שמח לכולם.
נ.ב. שמחה, נהוג לפתוח דיון על כל פעולה משמעותית בערך (כגון שינוי שמו, מחיקת פרקים/הוספת פרקים המצויים במחלוקת אפשרית וכיוב'). זה לוקח 2 שניות לפתוח דיון, ואחרי שבוע, אם לא הגיבו לדיון - אתה רשאי לפעול כראות עיניך.
נ.ב.2. לדעתי גם יש טעם להעביר את השיחה הזו לדף השיחה של הערך, למען יראה כל מי שיתהה על שם הערך את השיחה הזו, ולא יפתח אותה מחדש על בסיס אותם נימוקים. גארפילד - שיחה 10:52, 17 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
באשר ל-נ"ב, בעיקרון אתה צודק שיש להעלות לדיון שינוי שם ערך, אבל זה לא המקרה. השם היה שגוי והדיון היה מיותר. שמחה - שיחה 11:22, 17 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]

שלום שמחה,
נראה לי שהמקף אינו מחויב המציאות בשמה של האונייה בעברית. מה דעתך? אלדדשיחה 06:16, 19 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]

הסיבה היא שה-א כאן מתייחס לא רק לדייה, אלא גם ל-גראס (בביטוי הצרפתי "גראס אַ" - "הודות ל-", "בחסד X"), ולכן, אם נדייק, זה אמור להיות "גראס-א-דייה". מסיבה זו נראה לי שאפשר לוותר על המקף. אלדדשיחה 06:19, 19 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
אני מעתיק את הדיון הנוכחי לדף השיחה של הערך. אשמח אם נמשיך בדיון שם. אלדדשיחה 06:20, 19 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
בוקר טוב. טוב ללמוד דברים חדשים. עדיף, לדעתי, שני מקפים, כדי לא להשאיר את האל"ף מיותמת. שמחה - שיחה 06:23, 19 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
אוקיי :) אשמח אם תגיב גם שם, בדף השיחה. המשך בוקר טוב :) אלדדשיחה 06:25, 19 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]

שלום. חושבני שכדאי לפצל את הקטגוריה, בין מונחים (כמו משמרת כלב) לקטגוריית אביזרים/ציוד (אני רואה שהקטגוריה הייתה מסונפת בעבר לקטגוריית ציוד ימאות, אך היא נמחקה משום מה). מה דעתך? ―אנונימי לא חתםמש:אנונימי 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]

שלום, שלום. יש מעט מדי מונחים, כך שבינתיים לא נראה לי שרצוי לפצל. זאת ועוד, כדאי ללכת בעקבות הוויקיפדיה האנגלית, כדי שהקטגוריה תהיה מקושרת ולא מיותמת. בברכה, שמחה - שיחה 14:18, 22 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
שומע. תודה ובהצלחה. ―אנונימי לא חתםמש:אנונימי 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]

היי שמחה,

כתבתי את רוב הערך הזה בעצמי וחלקים אחרים נכתבו על ידי אבנר. אשמח מאד אם תעבור עליו. גילגמש שיחה 07:14, 24 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]

OK. קיבלת את השי לחג מדרופבוקס? שמחה - שיחה 07:25, 25 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
כן, בהחלט! תרצה ספרות כלשהי? גילגמש שיחה 07:54, 25 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
בינתיים לא, תודה רבה. שמחה - שיחה 07:55, 25 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
טוב, ברגע שתרצה, תודיע. יש לי לא מעט ספרים, גם בהיסטוריה ימית. גילגמש שיחה 07:58, 25 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]
תודה רבה. שמחה - שיחה 08:00, 25 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]

בקשה לעזרה בתרגום[עריכת קוד מקור]

שמחה שלום. משתמש:Gilgamesh היפנה אותי עליך. אני עובד כעת על הערך קרב גרונוולד. אחד המקורות הראשוניים החשובים ביותר העוסקים בקרב נקרא cronica conflictus. אני זקוק לעזרתך בתרגום הכרוניקה (הקצרה למדי) מלטינית לעברית/אנגלית, משום שהתרגום שניתן לקבל בגוגל תרגום הוא מזעזע, וקשה להבין ממנו את "כוונת המשורר". הטקסט של הכרוניקה נמצא באתר זה https://sites.google.com/site/zalgiriomusis1410/-cronica-conflictus. אודה לך מאוד אם תוכל להתפנות לעסוק בכך בהקדם. איש שלום - שיחה 14:01, 25 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]

שלום, שלום. המשימה גדולה על מידותי. מצטער. שמחה - שיחה 15:42, 25 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]