משתמש:משה צוק/ בניינים בארמית בבלית
צורת הפועל בארמית בבלית היא שמית מאוד דומה לצורת הפועל העברי.לפועל שישה בניינים, שלושה אקטיביים ושלושה פסיביים בהתאמה:
- פְּעַל (מקביל לבניין קל בעברית)
- פַּעֵל (מקביל לבניין פִּעֵל בעברית)
- אַפְעֵל (מקביל לבניין הפעיל בעברית)
- אִתְפְּעֵל (מקביל לבניין נִפְעַל בעברית)
- אִתַפְעַל (מקביל לבניין הָפְעַל בעברית)
- אִתְפַּעַל (מקביל לבניין נִתְפַּעַל בעברית)
בניין ארמית בבלית [1] | בניין עברית | ארמית בבלית | עברית |
פְּעַל Pe'al | קַל Qal/Pa'al | כְּתַב | כָּתַב |
אִתְפְּעֵל Itpe'el | נִפְעַל Niphal | אִתְכְּתֵיב | נִכְּתַב |
אַפְעֵל Aph'el | הִפְעִיל Hiphil | אַפְקֵד | הִפְקִיד |
אִתַפְעַל Itaph'al | הָפְעַל Hophal | אִתַפְקַד | הָפְקַד |
פַּעֵל Pa'el | פִּעֵל Pi'el | קַדֵיש[2] | קִדֵש |
אִתְפַּעַל Itpa'al | נִתְפַּעַל Nitpa'al | וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא | נִתְקַדַּשׁ |
בניין פְּעַל בארמית בבלית = בניין קל בעברית[עריכת קוד מקור | עריכה]
בניין פְּעַל (Pe'al) מַקְבִּיל לבניין קל בעברית.
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר (בניין פְּעַל)[עריכת קוד מקור | עריכה]
כְּתַב = כָּתַב[עריכת קוד מקור | עריכה]
הפועל כְּתַב בארמית בבלית מַקְבִּיל לפועל כָּתַב בעברית.
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר [3] | נטיית הפועל בעברית בלשון עבר | הגייה משוערת (ארמית בבלית) | הגייה משוערת (עברית) |
אֲנָא כְּתַבִית | אֲנִי כָּתַבְתִּי | ana q'tavit | ani qatavti |
אַתְּ כְּתַבְתְּ | אַתָּה כָּתַבְתָּה | at q'tavt | ata qatavta |
אַתְּ כְּתַבְתְּ | אַתְּ כָּתַבְתְּ | at q'tavt | at qatavt |
הוּא כְּתַב | הוּא כָּתַב | u q'tav | u qatav |
הִיא כְּתַבָה | הִיא כָּתְּבָה | i q'tava | i qatva |
אֲנָן כְּתַבִינָן | אָנוּ כָּתַבְנוּ | anan q'tavinan | anu qatavnu |
אַתּוּ כְּתַבִיתּוּ | אַתֶּם כְּתַבְתֶּם | atu q'tavitu | atem qotvim |
אינון כְּתַבוּ | הם כָּתְּבוּ | innun q'tavu | em qatvu |
אֲתָא = בָּא[עריכת קוד מקור | עריכה]
הפועל אֲתָא בארמית בבלית מַקְבִּיל לפועל בָּא בעברית.
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר [4] | נטיית הפועל בעברית בלשון עבר | הגייה משוערת (ארמית בבלית) | הגייה משוערת (עברית) |
אֲנָא אֲתֵיתִי אֲנָא אֲתַאי |
אֲנִי בָּאתִי | ana ateti/ana atai | ani bati |
אַתְּ אֲתֵית | אַתָּה בָּאתָ | at atet | ata bata |
אַתְּ ? | אַתְּ בָּאת | at ? | at bat |
הוּא אֲתָא | הוּא בָּא | u ata | hu ba |
הִיא אֲתָת הִיא אֲתַאי הִיא אתיא |
הִיא בָּאָה | i atat/atai/atjia | hi ba'a |
אֲנָן אֲתַאן אֲנָן אֲתַן אֲנָן אֲתֵינַן |
אָנוּ בָּאנוּ | anan atan/atenan | anu banu |
אַתּוּ אֲתֵיתוּ | אַתֶּם בָּאתֶם | atu atetu | atem batem |
אינון אֲתוּ | הם בָּאוּ | innun atu | em ba'u |
אינין אֲתַיָין אינין אֲתַאָן יאינין אתן |
הן בָּאוּ | innin attajan | en ba'u |
צורת הבינוני בתוספת הסִיֹּמֶת (בניין פְּעַל)[עריכת קוד מקור | עריכה]
כָּתֵיבְנָא = אֲנִי כּוֹתֵב[עריכת קוד מקור | עריכה]
המילים כָּתֵיב + אֲנָא בארמית בבלית מקבילים למלה כָּתֵיבְנָא בארמית בבלית .לדוגמה, "כָּתֵיבְנָא": המילה כָּתֵיב + ואחריה הסיומת נָא.
בינוני ארמית בבלית (אקטיביים) עם סִיֹּמֶת או סֵיפָא בארמית [5] | בינוני עברית | הגייה משוערת (ארמית בבלית) | הגייה משוערת (עברית) |
כָּתֵיב + אֲנָא ← כָּתֵיבְנָא | אֲנִי כּוֹתֵב | qatevna←qatev+ana | ani qotev |
כָּתֵיב + אַתְּ ← כָּתְבַתְּ | אַתָּה כּוֹתֵב | qatvat← qatev+ata | ata qotev |
כָּתְבִי + אֲנָן ← כָּתְבִינָן | אָנוּ כּוֹתְבִים | qatvinan←qatvi+anan | anu qotvim |
כָּתְבִי + אַתּוּ ← כָּתְבִיתּוּ | אַתֶּם כּוֹתְבִים | qatvitu← qatvi+atu | atem qotvim |
עֲסִיקְנָא = אֲנִי עָסוּק[עריכת קוד מקור | עריכה]
המילים עֲסִיק ואֲנָא בארמית בבלית מקבילים למלה עֲסִיקְנָא בארמית בבלית .
בינוני ארמית בבלית (פסיביים) + סימת [6] | בינוני עברית | הגייה משוערת (ארמית בבלית) | הגייה משוערת (עברית) |
עֲסִיק + אֲנָא ← עֲסִיקְנָא | אֲנִי עָסוּק | assiqna←assiq+ana | ani assuq |
עֲסִיק + אַתְּ ← עֲסִיקַתְּ | אַתָּה עָסוּק | assiqat← assiq+ata | ata assuq |
עֲסִיקִי + אֲנַן ← עֲסִיקִינַן | אָנוּ עֲסוּקִים | assiqinan←assiqi+anan | anu assuqim |
עֲסִיקִי + אַתּוּ ← עֲסִיקִיתּוּ | אַתֶּם עֲסוּקִים | assiqitu← assiqi+atu | atem assuqim |
אָתֵינָא = אֲנִי בָּא[עריכת קוד מקור | עריכה]
אָתֵי / אָתְיָא – צורת הבינוני (הווה) של הפועל אתי. המילים אָתֵי/ אָתְיָא + אֲנָא בארמית בבלית מקבילים למלה אָתֵינָא בארמית בבלית .לדוגמה, אָתֵינָא: המילה אָתֵי/ אָתְיָא + ואחריה הסיומת נָא. אָתִינָן – צורת הבינוני אָתוּ / אָתֵיָין בתוספת הסיומת ־נָן. צירופה של סיומת זו לצורת בינוני מוכר למשל מן המילים אָתֵינָא , אָתֵיתְּ, אָתִינָן.
בינוני ארמית בבלית (אקטיביים) עם סִיֹּמֶת או סֵיפָא בארמית [7] | בינוני עברית | הגייה משוערת (ארמית בבלית) | הגייה משוערת (עברית) |
אָתֵי / אָתְיָא + אֲנָא ← אָתֵינָא | אֲנִי בָּא | atena←ate+ana | ani ba |
אָתֵי / אָתְיָא + אַתְּ ← אָתֵיתְּ | אַתָּה בָּא | atet← ate+at | ata ba |
אָתוּ / אָתֵיָין + אֲנָן ← אָתִינָן | אָנוּ בָּאִים | atinan←atu+anan | anu ba'iim |
מָקוֹר + שֵׁם הַפֹּעַל + שֵׁם פְּעֻלָּה (בניין פְּעַל)[עריכת קוד מקור | עריכה]
(לְ)מֵיתֵי / לְמֵיתָא = (לָ)בוֹא[עריכת קוד מקור | עריכה]
המָקוֹר – צורת פועל שאין לה זמן וגוף (infinitive) - וְשֵׁם פְּעֻלָּה (gerund) (לְ)מֵיתֵי / לְמֵיתָא בארמית בבלית מַקְבִּיל למילה (לָ)בוֹא בעברית.
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עָתִיד (בניין פְּעַל)[עריכת קוד מקור | עריכה]
לִיכְתּוֹב = יִכְתּוֹב[עריכת קוד מקור | עריכה]
הפועל לִיכְתּוֹב בארמית בבלית מַקְבִּיל לפועל יִכְתּוֹב בעברית.
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עתיד [8] | נטיית הפועל בעברית בלשון עתיד | הֲגִיָּה מְשׁוֹעֶרֶת (ארמית בבלית) | הֲגִיָּה מְשׁוֹעֶרֶת (עברית) |
אֲנָא אֶיכְתּוֹב | אֲנִי אֶכְתּוֹב | ana aehtov | ani aehtov |
אַתְּ תִּיכְתּוֹב | אַתָּה תִּכְתּוֹב | at tihtov | ata tihtov |
אַתְּ תִּיכְתְּבִין | אַתְּ תִּיכְתְּבִי | at tihtevin | at tihtevi |
הוּא לִיכְתּוֹב | הוּא יִכְתּוֹב | u lihtov | u jihtov |
הִיא תִּיכְתּוֹב | הִיא תִּכְתּוֹב | i tihtov | i tihtov |
אֲנָן לִיכְתּוֹב | אָנוּ נִכְתּוֹב | anan lihtov | anu nihtov |
אַתּוּ תִּיכְתְּבוּן | אַתֶּם תִּיכְתְּבוּ | atu tihtevu | atem tihtevun |
אינון לִיכְתְּבוּן | הם יכְתְּבוּ | innun laphqedu | em japhqidu |
בניין אִתְפְּעֵל בארמית בבלית = בניין נִפְעַל בעברית[עריכת קוד מקור | עריכה]
בניין אִתְפְּעֵל (Itpe'el) מקביל לבניין נִפְעַל בעברית.
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר (בניין אִתְפְּעֵל)[עריכת קוד מקור | עריכה]
אִי(תְ)כְּתֵיב = נִכְתַבְ[עריכת קוד מקור | עריכה]
הפועל אִי(תְ)כְּתֵיב בארמית בבלית מַקְבִּיל לפועל נִכְתַבְ בעברית.
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר [9] | נטיית הפועל בעברית בלשון עבר | הגייה משוערת (ארמית בבלית) | הגייה משוערת (עברית) |
אֲנָא אִי(תְ)כְּתֵיבִית | אֲנִי נִכְתַבְתִּי | ana itq'tevit | ani nihtavti |
אַתְּ אִי(תְ)כְּתַבְתְּ | אַתָּה נִכְתַבְתָּה | at itq'tavt | ata nihtavta |
אַתְּ אִי(תְ)כְּתַבְתְּ | אַתְּ נִכְתַבְתְּ | at itq'tavt | at nihtavt |
הוּא אִי(תְ)כְּתֵיב | הוּא נִכְתַבְ | u itq'tev | u nihtav |
הִיא אִי(תְ)כַּתְבָה | הִיא נִכְתְּבָה | i itqatva | i nihteva |
אֲנָן אִי(תְ)כַּתְבִינָן | אָנוּ נִכְתַבְנוּ | anan itqatvinan | anu nihtavnu |
אַתּוּ אִי(תְ)כַּתְבִיתּוּ | אַתֶּם נִכְתַבְתֶּם | atu itqatvitu | atem nihtavtem |
אינון אִי(תְ)כַּתְבוּ | הם נִכְתְּבוּ | innun itqatvu | em nihtevu |
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עָתִיד (בניין אִתְפְּעֵל)[עריכת קוד מקור | עריכה]
לִ(תְ)כְּתֵיב = יִכָּתֵיב[עריכת קוד מקור | עריכה]
הפועל לִ(תְ)כְּתֵיב בארמית בבלית מַקְבִּיל לפועל יִכָּתֵיב בעברית.
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עתיד [10] | נטיית הפועל בעברית בלשון עתיד | הֲגִיָּה מְשׁוֹעֶרֶת (ארמית בבלית) | הֲגִיָּה מְשׁוֹעֶרֶת (עברית) |
אֲנָא אֶ(תְ)כְּתֵיב | אֲנִי אֶכָּתֵיב | ana aeqqtev | ani aeqqatev |
אַתְּ תִ(תְ)כְּתֵיב | אַתָּה תִכָּתֵיב | at tiqqtev | ata tiqqatev |
אַתְּ תִ(תְ)כְּתֵיבִין | אַתְּ תִכָּתֵיבִי | at tiqqatevin | at tiqqatevi |
הוּא לִ(תְ)כְּתֵיב | הוּא יִכָּתֵיב | u liqqtev | u iqqatev |
הִיא תִ(תְ)כְּתֵיב | הִיא תִכָּתֵיב | i tiqqtev | i tiqqatev |
אֲנָן לִ(תְ)כְּתֵיב | אָנוּ נִכָּתֵיב | anan liqqtev | anu niqqatev |
אַתּוּ תִ(תְ)כַּתְבוּ | אַתֶּם תִכָּתְבוּ | atu tiqqat'vu | atem tiqqatvu |
אינון לִ(תְ)קַכְּתֵיבוּן | הם יִכָּתבוּ | innun liqqtevun | em iqqatvu |
אינין לִ(תְ)כַּתְבָן | הן תִכָּתֵבְנָה | innin liqqt'van | en tiqqatevna |
בניין אַפְעֵל בארמית בבלית = בניין הִפְעִיל בעברית[עריכת קוד מקור | עריכה]
בניין אַפְעֵל (Aph'el) מקביל לבניין הִפְעִיל בעברית.
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר (בניין אַפְעֵל )[עריכת קוד מקור | עריכה]
אַפְקֵיד = הִפְקִיד[עריכת קוד מקור | עריכה]
הפועל אַפְקֵיד בארמית בבלית מַקְבִּיל לפועל הִפְקִיד בעברית.
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר [11] | נטיית הפועל בעברית בלשון עבר | הגייה משוערת (ארמית בבלית) | הגייה משוערת (עברית) |
אֲנָא אַפְקֵידִית | אֲנִי הִפְקַדְתִּי | ana aphqedit | ani iphqadeti |
אַתְּ אַפְקֵידְתְּ | אַתָּה הִפְקַדְתָּ | at aphqedt | ata iphqadetta |
אַתְּ אַפְקֵידְתְּ | אַתְּ הִפְקַדְתְּ | at aphqedt | at iphqadett |
הוּא אַפְקֵיד | הוּא הִפְקִיד | u aphqed | u iphqid |
הִיא אַפְקִידָה | הִיא הִפְקִידָה | i aphqida | i iphqida |
אֲנָן אַפְקְדִינָן | אָנוּ הִפְקַדְנוּ | anan aphqedinan | anu iphqadnu |
אַתּוּ אַפְקְדִיתּוּ | אַתֶּם הִפְקַדְתֶּם | atu aphqeditu | atem iphqadtem |
אינון אַפְקִידוּ | הם הִפְקִידוּ | innun aphqidu | em iphqidu |
אַיְיתִי = הֵבִיא[עריכת קוד מקור | עריכה]
הפועל אַיְיתִי בארמית בבלית מַקְבִּיל לפועל הֵבִיא בעברית.
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר [12] | נטיית הפועל בעברית בלשון עבר | הגייה משוערת (ארמית בבלית) | הגייה משוערת (עברית) |
אֲנָא אַיְיתֵית | אֲנִי הֵבֵאתִי | ana ajtet | ani heveti |
אַתְּ אַיְיתֵיית | אַתָּה הֵבֵאתָ | at ajtet | ata heveta |
הוּא אַיְיתִי | הוּא הֵבִיא | u aphqed | u hevi |
הִיא אַיְיתָא הִיא אַתָיְא הִיא אַתָאי |
הִיא הֵבִיאָה | i aphqida | i hevija |
אֲנָן אַיְיתֵינָא | אָנוּ הֵבֵאנוּ | anan aphqedinan | anu hevenu |
אינון אַיְיתוּ | הם הֵבִיאוּ | innun aphqidu | em iphqidu |
צורת הבינוני בתוספת הסִיֹּמֶת (בניין אַפְעֵל )[עריכת קוד מקור | עריכה]
מַיְיתֵינָא = אֲנִי מֵבִיא[עריכת קוד מקור | עריכה]
המילים מַיְיתֵי/ מַיְיתָא + אֲנָא בארמית בבלית מקבילים למלה מַיְיתֵינָא בארמית בבלית .לדוגמה, " מַיְיתֵינָא": המילה מַיְיתֵי/ מַיְיתָא + ואחריה הסיומת נָא.
בינוני ארמית בבלית (אקטיביים) עם סִיֹּמֶת או סֵיפָא בארמית [13] | בינוני עברית | הגייה משוערת (ארמית בבלית) | הגייה משוערת (עברית) |
מַיְיתֵי / מַתְיָא + אֲנָא ← מַיְיתֵינָא | אֲנִי מֵבִיא | maitena ←maite+ana | ani mevi |
מַיְיתֵי / מַתְיָא + אַתְּ ← מַיְיתֵיתְּ | אַתָּה מֵבִיא | maitet← maite+at | ata mevi |
מַיְיתוּ / מַיְתָן + אֲנָן ← מַיְיתִינָן | אָנוּ מֵבִיאִים | maitinan←atu+maitu | anu mev'iim |
מָקוֹר + שֵׁם הַפֹּעַל + שֵׁם פְּעֻלָּה (בניין אַפְעֵל )[עריכת קוד מקור | עריכה]
(לְ)אָתוֹיֵי / (לְ)אַיְיתוֹיֵי = (לְ)הָבִיא[עריכת קוד מקור | עריכה]
המָקוֹר – צורת פועל שאין לה זמן וגוף (infinitive) - וְשֵׁם פְּעֻלָּה (לְ)אָתוֹיֵי / (לְ)אַיְיתוֹיֵי בארמית בבלית מַקְבִּיל למילה (לְ)הָבִיא בעברית.
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עָתִיד (בניין אַפְעֵל )[עריכת קוד מקור | עריכה]
לַפְקֵד = יַפְקִיד[עריכת קוד מקור | עריכה]
הפועל לַפְקֵד בארמית בבלית מַקְבִּיל לפועל יַפְקִיד בעברית.
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עתיד [14] | נטיית הפועל בעברית בלשון עתיד | הֲגִיָּה מְשׁוֹעֶרֶת (ארמית בבלית) | הֲגִיָּה מְשׁוֹעֶרֶת (עברית) |
אֲנָא אַפְקֵד | אֲנִי אַפְקִיד | ana aphqed | ani aphqid |
אַתְּ תַפְקֵד | אַתָּה תַפְקִיד | at taphqed | ata taphqid |
אַתְּ תַפְקְדִי | אַתְּ תַפְקִידִי | at taphqedi | at taphqidi |
הוּא לַפְקֵד | הוּא יַפְקִיד | u laphqed | u japhqid |
הִיא תַפְקֵד | הִיא תַפְקִיד | i taphqed | i taphqid |
אֲנָן לַפְקֵד | אָנוּ נַפְקִיד | anan laphqed | anu naphqid |
אַתּוּ תַפְקְדוּ | אַתֶּם תַפְקִידוּ | atu taphqedu | atem taphqidu |
אינון לַפְקְדוּ | הם יַפְקִידוּ | innun laphqedu | em japhqidu |
לַיְיתֵי = יָבִיא[עריכת קוד מקור | עריכה]
הפועל לַיְיתֵי בארמית בבלית מַקְבִּיל לפועל יָבִיא בעברית.
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עתיד [15] | נטיית הפועל בעברית בלשון עתיד | הֲגִיָּה מְשׁוֹעֶרֶת (ארמית בבלית) | הֲגִיָּה מְשׁוֹעֶרֶת (עברית) |
אֲנָא אַיְיתֵי | אֲנִי אָבִיא | ana aphqed | ani avi |
אַתְּ תַיְיתֵי | אַתָּה תָּבִיא | at taphqed | ata tavi |
אַתְּ ? | אַתְּ תָּבִיאי | at taphqedi | at taviji |
הוּא לַיְיתֵי | הוּא יָבִיא | u laphqed | u javi |
הִיא תַיְיתֵי | הִיא תָּבִיא | i taphqed | i tavi |
אֲנָן לַיְיתֵי | אָנוּ נָבִיא | anan laphqed | anu navi |
אַתּוּ תַיְתוּ | אַתֶּם תָּבִיאוּ | atu taphqedu | atem taviju |
אינון לַיְתוּ | הם יָבִיאוּ | innun laphqedu | em javiju |
בניין אִתַפְעַל בארמית בבלית = בניין הָפְעַל בעברית[עריכת קוד מקור | עריכה]
בניין אִתַפְעַל (Itaph'al) מקביל לבניין הָפְעַל בעברית.
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר (בניין אִתַפְעַל )[עריכת קוד מקור | עריכה]
אִיתּוֹתַב = הוּשַׁב[עריכת קוד מקור | עריכה]
הפועל אִיתּוֹתַב בארמית בבלית מַקְבִּיל לפועל הוּשַׁב בעברית.
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר [16] | נטיית הפועל בעברית בלשון עבר | הגייה משוערת (ארמית בבלית) | הגייה משוערת (עברית) |
הוּא אִיתּוֹתַב | הוּא הוּשַׁב | u ittotav | u ushav |
אינון אִיתּוֹתְבוּ | הם הוּשְׁבוּ | innun ittotvu | em ushvu |
בניין פַּעֵל בארמית בבלית = בניין פִּעֵל בעברית[עריכת קוד מקור | עריכה]
בניין פַּעֵל (Pa'el) מקביל לבניין פִּעֵל בעברית.
בשם "הבניינים הכבדים" וכן "הבנייינים הדגושים" מכנים את שנת הבניינים פַּעֵל (Pa'el) ואִתְפַּעַל (Itpa'al) , שמתאפיינים בדגש חזק תבניתי בעי"ן הפועל: קַדֵּיש וְיִתְקַדַּשׁ. הדגש החזק התבניתי מוביל להכפלה של עי"ן הפועל, וכתוצאה מכך נהגים בהם ארבעה עיצורים שורשיים (qaddesh, hitqaddash).
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר (בניין פַּעֵל )[עריכת קוד מקור | עריכה]
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר [17] | נטיית הפועל בעברית בלשון עבר | הגייה משוערת (ארמית בבלית) | הגייה משוערת (עברית) |
אֲנָא קַדֵּישִית | אֲנִי קִדַּשְתִּי | ana qadeshit | ani qiddashti |
אַתְּ קַדֵּישְתְּ | אַתָּה קִדַּשְתָּ | at qadesht | ata qiddashta |
אַתְּ קַדֵּישְתְּ | אַתְּ קִדַּשְתְּ | at qadesht | at qiddasht |
הוּא קַדֵּיש | הוּא קִדֵּש | u qaddesh | u qiddesh |
הִיא קַדִּישָה | הִיא קִדְּשָה | i qaddisha | i qiddsha |
אֲנָן קַדֵּישְנָן | אָנוּ קִדַּשְנוּ | anan qaddeshnan | anu qiddashnu |
אַתּוּ קַדֵּישְתּוּ | אַתֶּם קִדַּשְתֶּם | atu qaddeshtu | atem qiddashtem |
אינון קַדִּישוּ | הם קִדְּשוּ | innun qaddishu | em qiddshu |
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עָתִיד (בניין פַּעֵל)[עריכת קוד מקור | עריכה]
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עתיד [18] | נטיית הפועל בעברית בלשון עתיד | הֲגִיָּה מְשׁוֹעֶרֶת (ארמית בבלית) | הֲגִיָּה מְשׁוֹעֶרֶת (עברית) |
אֲנָא אֲקַדֵּיש | אֲנִי אֲקַדֵּש | ana aqadesh | ani aqadesh |
אַתְּ תְקַדֵּיש | אַתָּה תְקַדֵּש | at teqadesh | ata teqadesh |
אַתְּ תְקַדְּשִי | אַתְּ תְקַדְּשִי | at teqadeshi | at teqadeshi |
הוּא יְקַדֵּיש | הוּא יְקַדֵּש | u jeqadesh | u jeqadesh |
הִיא תְקַדֵּיש | הִיא תְקַדֵּש | i teqadesh | i teqadesh |
אֲנָן לְקַדֵּיש | אָנוּ נְקַדֵּש | anan leqadesh | anu neqadesh |
אַתּוּ תְקַדְּשוּ | אַתֶּם תְקַדְּשוּ | atu teqadshu | atem teqadshu |
אינון לְקַדְּשוּ | הם יְקַדְּשוּ | innun leqadshu | em jeqadeshu |
אינין לְקַדְּשָן | הן תְקַדֵּשְנָה | innin leqadshan | en teqadeshna |
בניין אִתְפַּעַל בארמית בבלית = בניין נִתְפַּעַל בעברית[עריכת קוד מקור | עריכה]
בניין אִתְפַּעַל (Itpa'al) מקביל לבניין נִתְפַּעַל בעברית .
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר (בניין אִתְפַּעַל )[עריכת קוד מקור | עריכה]
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר [19] | נטיית הפועל בעברית בלשון עבר | הגייה משוערת (ארמית בבלית) | הגייה משוערת (עברית) |
אֲנָא יִ(תְ)קַדַּשִׁית | אֲנִי נִתְקַדַּשְׁתִּי | ana jiqqadashit | ani nitqadashti |
אַתְּ יִ(תְ)קַדַּשְׁתְּ | אַתָּה נִתְקַדַּשָׁה | at jiqqadasht | ata nitqqadasha |
אַתְּ יִ(תְ)קַדַּשְׁתְּ | אַתְּ נִתְקַדַּשְׁתְּ | at jiqqadasht | at nitqadasht |
הוּא יִ(תְ)קַדַּשׁ | הוּא נִתְקַדַּשׁ | u jiqqadash | u nitqadash |
הִיא יִ(תְ)קַדַּשָׁה | הִיא נִתְקַדַּשָׁה | i jiqqadasha | i nitqadasha |
אֲנָן יִ(תְ)קַדַּשִׁינָן | אָנוּ נִתְקַדַּשׁנוּ | anu jiqqadashinan | anu nitqadashnu |
אַתּוּ יִ(תְ)קַדַּשִׁיתּוּ | אַתֶּם נִתְקַדַּשְׁתֶּם | atu jiqqadashitu | innu nitqadashtem |
אִינון יִ(תְ)קַדַּשׁוּ | הם נִתְקַדַּשׁוּ | innun jiqqadashitu | em nitqadashu |
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עָתִיד (בניין אִתְפַּעַל)[עריכת קוד מקור | עריכה]
נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עתיד [20] | נטיית הפועל בעברית בלשון עתיד (הִתְקַדֵּשׁ) | הגייה משוערת (ארמית בבלית) | הגייה משוערת (עברית) |
אֲנָא אֶ(תְ)קַדֵּשׁ | אֲנִי אֶתְקַדַּשׁ | ana aeqqadash | ani aetqadesh |
אַתְּ תִ(תְ)קַדַּשׁ | אַתָּה תִתְקַדֵּשׁ | at tiqqadash | ata titqadesh |
אַתְּ תִ(תְ)קַדְּשִׁין | אַתְּ תִתְקַדְּשִׁי | at tiqqadshin | at titqadshi |
הוּא לִ(תְ)קַדַּשׁ | הוּא יִתְקַדֵּשׁ | u liqqadash | u itqadesh |
הִיא תִ(תְ)קַדַּשׁ | הִיא תִתְקַדֵּשׁ | i tiqqadash | i titqadesh |
אֲנָן לִ(תְ)קַדַּשׁ | אָנוּ נִתְקַדֵּשׁ | anan liqqadash | anu nitqadesh |
אַתּוּ תִ(תְ)קַדְּשׁוּ | אַתֶּם תִתְקַדְּשׁוּ | atu tiqqadshu | atem titqadshu |
אינון לִ(תְ)קַדְּשוּן | הם יִתְקַדְּשׁוּ | innun liqqadshun | em itqadshu |
אינין לִ(תְ)קַדְּשָׁן | הן תִתְקַדֵּשְׁנָה | innin liqqadshan | en titqadeshna |
רשימת הפועלים[עריכת קוד מקור | עריכה]
ארמית בבלית | עברית |
בע'[21] | רָצָה |
חז' [22] | רָאָה |
עבד [23] | עָשָׂה |
פלג [24] | חלק |
צרך [25] | צריך |
את'[26] | בָּא |
תנ' [27] | שנה |
תוב [28] | שוב |
נפק [29] | יָצָא |
נחת [30] | יָרַד |
סלק [31] | עָלָה |
ילף [32] | למד |
יתב [33] | יָשַׁב |
זבן[34] | מָכַר |
הדר [35] | חָזַר |
סלק [36] | הוֹרִיד, הֵסִיר |
גלי [37] | גֵּרֵשׁ |
אסי [38] | רִפֵּא / הִבְרִיא |
הוי [39] | דָּן |
קום / קָאֵם [40] | עומד /הִתְקַיֵּם |
עלל [41] | יָשַׁב |
אזל | הָלַךְ |
ראו גם[עריכת קוד מקור | עריכה]
- בניינים בעברית
- דקדוק עברי
- משקל
- שורש
- גזרה
- תחביר עברי
- בנייני הפועל בשפה הפרוטו-שמית
- בנייני הפועל בשפה הערבית
לקריאה נוספת[עריכת קוד מקור | עריכה]
- Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1,
קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]
הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]
קטגוריה:ארמית קטגוריה:שפות יהודיות קטגוריה:יהדות בבל
- ^ Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 18:A survey of the aramaic binyanim.
- ^ Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic: , Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 23:Talmud Bavli Aramaic.
- ^ Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 22:Past tense: binyan.
- ^ Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 123:Past tense: came.
- ^ Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 32:A survey of the aramaic binyanim.
- ^ Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 33:A survey of the aramaic binyanim.
- ^ Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 124:active participle with suffix.
- ^ Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 36:Future tense: binyan.
- ^ Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 25:Past tense: binyan.
- ^ Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 39:Future tense: binyan.
- ^ Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 24:Past tense: binyan.
- ^ Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 24:Past tense: binyan.
- ^ Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 124:active participle with suffix.
- ^ Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 38:Future tense: binyan.
- ^ Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 125:Future tense: will bring.
- ^ Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 94:Past tense:to be returned.
- ^ Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 23:Past tense: binyan.
- ^ Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 37:Future tense: binyan.
- ^ Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 26:Past tense: binyan.
- ^ Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 40:Future tense: binyan.
- ^ Frank (2011), p. 49, 105.
- ^ Frank (2011), p. 49, 108.
- ^ Frank (2011), p. 49, 59.
- ^ Frank (2011), p. 49, 50.
- ^ Frank (2011), p. 49, 56f.
- ^ Frank (2011), p. 49, 123.
- ^ Frank (2011), p. 49, 116.
- ^ Frank (2011), p. 49, 93.
- ^ Frank (2011), p. 49, 68.
- ^ Frank (2011), p. 49, 70.
- ^ Frank (2011), p. 49, 74.
- ^ Frank (2011), p. 49, 82.
- ^ Frank (2011), p. 49, 88.
- ^ Frank (2011), p. 49, (nr. 2).
- ^ Frank (2011), p. 49, 64.
- ^ Frank (2011), p. 49, 74.
- ^ Frank (2011), p. 49, 111.
- ^ Frank (2011), p. 49, 114.
- ^ Frank (2011), p. 49, 126.
- ^ Frank (2011), p. 49, 132.
- ^ Frank (2011), p. 49, (nr. 26).