נוסח רומניא – הבדלי גרסאות
מ תיקון פרמטר שלישי בתבנית הספרייה הדיגיטלית (תג) |
מאין תקציר עריכה |
||
שורה 3: | שורה 3: | ||
בדומה ל[[נוסח איטליה]] גם הנוסח הרומניוטי מתאפיין בקרבה מסוימת ל[[נוסח ארץ ישראל|נוסח הארץ-ישראלי הקדום]]. למעשה הנוסח הקרוב ביותר לנוסח הרומניוטי הוא הנוסח האיטלקי, ושני הנוסחים יחד מכילים מסורות קדומות שנעלמו בנוסחי תפילה אחרים, כדוגמת אמירת [[כל נדרי]] בעברית. על פי המסורת של הקהילה, מוצאם של היהודים הרומניוטים הוא מארץ ישראל, דבר שהביא להשפעה גם על נוסח התפילה. גם התוכן ה[[פיוט]]י במחזור רומניא כולל גם מפיוטי ארץ ישראל הקדומים והוא הולך בזה כפי מנהגי איטליה, אשכנז וצרפת שאימצו את הפיוט הארץ ישראלי ושלא כמנהג ספרד ו[[תכלאל|תימן]]. |
בדומה ל[[נוסח איטליה]] גם הנוסח הרומניוטי מתאפיין בקרבה מסוימת ל[[נוסח ארץ ישראל|נוסח הארץ-ישראלי הקדום]]. למעשה הנוסח הקרוב ביותר לנוסח הרומניוטי הוא הנוסח האיטלקי, ושני הנוסחים יחד מכילים מסורות קדומות שנעלמו בנוסחי תפילה אחרים, כדוגמת אמירת [[כל נדרי]] בעברית. על פי המסורת של הקהילה, מוצאם של היהודים הרומניוטים הוא מארץ ישראל, דבר שהביא להשפעה גם על נוסח התפילה. גם התוכן ה[[פיוט]]י במחזור רומניא כולל גם מפיוטי ארץ ישראל הקדומים והוא הולך בזה כפי מנהגי איטליה, אשכנז וצרפת שאימצו את הפיוט הארץ ישראלי ושלא כמנהג ספרד ו[[תכלאל|תימן]]. |
||
ל[[רומניוטים]] היו גם מנהגים מיוחדים במבחר ה[[הפטרה|הפטרות]]. ההפטרות לפי נוסח רומניא מבוססות על פי ההפטרות במנהג הארצישראלי הקדום, לעומת מנהגי שאר העדות שמבוססים על המנהג הבבלי. |
ל[[רומניוטים]] היו גם מנהגים מיוחדים במבחר ה[[הפטרה|הפטרות]]. ההפטרות לפי נוסח רומניא מבוססות על פי ההפטרות במנהג הארצישראלי הקדום, לעומת מנהגי שאר העדות שמבוססים על המנהג הבבלי. לפי נוסח רומניא סיימו את התורה בשנה אחת כמנהג הבבלי, ולכן נבחרה הפטרה אחת מתוך הפטרות שלשת הסדרים, המקבילים לכל פרשה.{{הערה|למעשה, תמיד משתמשים בהפטרה של הסדר השלם הראשון; מאחר שהפטרות ארץ ישראל בדרך כלל קשורות לתחילת הסדר, ההפטרה קשורה לרוב לתחילת הפרשה. כאשר תחילת הפרשה הייתה באמצע הסדר הארצישראלי, כגון בפרשיות בשלח ונשא, החריג היה שאז ההפטרה קשורה לתחילת הסדר השלם הראשון, שהוא באמצע הפרשה.}} |
||
נוסח הרומניוטים כמעט ונעלם לחלוטין לאחר [[גירוש ספרד]], |
נוסח הרומניוטים כמעט ונעלם לחלוטין לאחר [[גירוש ספרד]], כשהגיעו לארצות אלו גם [[יהדות ספרד|יהודים ספרדים]] וגם [[יהדות אשכנז|יהודים אשכנזים]] שהביאו איתם את נוסח התפילה שלהם, שדחק את הנוסח הרומניוטי. סידורים על פי נוסח הרומניוטים נדפסו במספר קטן מאוד של מהדורות,{{הערה|[[דניאל גולדשמידט]], בשני מאמריו על נוסח רומניא (ראו [[#לקריאה נוספת]]) נותן רשימה של כל מהדורות הנוסח הזה שראו אי פעם אור בדפוס.}} וכיום כמעט שאין מתפללים בו. בתי כנסת רומניוטים מצויים ביוון - בערים [[יאנינה]] ו[[אתונה]], (תפילות בעיקר ב[[ימים נוראים]]), בעיר [[קונסטנצה]] שב[[רומניה]], ב[[בית הכנסת הגדול (קונסטנצה)|בית הכנסת הגדול]] {{רומ|Sinagoga_Mare_din_Constanța}} וכן בעוד קהילות בבלקן. בשכונת [[אהל משה]] ב[[נחלאות]] שב[[ירושלים]] קיים עד היום בית כנסת של רומניוטים יוצאי יאנינה בשם "בית אברהם ואהל שרה לקהילת יאנינה". ב[[לואר איסט סייד]], ב[[ניו יורק]], קיים בית כנסת "[[קהילה קדושה יאנינה]]", שבו מתקיימות תפילות בשבת ובחגים. בתי כנסת אלה שומרים על חלק מפיוטי המחזור הרומניוטי והמנגינות של בני קהילת העיר יאנינה שביוון, ןאולם מתפללים שם לפי [[נוסח הספרדים]]. |
||
==לקריאה נוספת== |
==לקריאה נוספת== |
||
שורה 14: | שורה 14: | ||
{{ויקיטקסט בשורה|מחזורים לשבתות רומניה/ברכות קריאת שמע לשבת ראש חודש}} |
{{ויקיטקסט בשורה|מחזורים לשבתות רומניה/ברכות קריאת שמע לשבת ראש חודש}} |
||
* {{הספרייה הדיגיטלית||סידור סרוק כמנהג רומניא, דפוס [[דניאל בומברג]] [[ונציה]] ה'רפ"ג|001163513|}} |
* {{הספרייה הדיגיטלית||סידור סרוק כמנהג רומניא, דפוס [[דניאל בומברג]] [[ונציה]] ה'רפ"ג|001163513|}} |
||
* [https://www.hebrewbooks.org/42202 סדר |
* [https://www.hebrewbooks.org/42202 סדר תפילות, תחינות ופזמונים לכל ימות השנה] כמנהג ק"ק תושבי רומניא, ויניציאה תכ"ה באתר [[היברובוקס]]. נוסח הקבע פחות או יותר זהה לדפוס רפ"ג הנ"ל, אבל נשמטו רוב רובם של הפיוטים.{{הערה|רוב הפיוטים ששרדו במהדורה זו הם אותם הנאמרים עד היום בקהילות ניו יורק ונחלאות.}} |
||
* [http://www.kkjsm.org/ קהילה קדושה יאנינה] - [[בית כנסת]] של ה[[רומניוטים]] ב[[ניו יורק]], צאצאי העיר [[יאנינה]] ביוון. בבית הכנסת שומרים על חלק מהפיוטים מנוסח רומניא, והמקום משמש גם כמוזיאון. |
* [http://www.kkjsm.org/ קהילה קדושה יאנינה] - [[בית כנסת]] של ה[[רומניוטים]] ב[[ניו יורק]], צאצאי העיר [[יאנינה]] ביוון. בבית הכנסת שומרים על חלק מהפיוטים מנוסח רומניא, והמקום משמש גם כמוזיאון. |
||
* [[אמנון שילוח]], [http://old.piyut.org.il/articles/527.html המסורת המוזיקלית של יהודי יוון] באתר [[הזמנה לפיוט]]. |
* [[אמנון שילוח]], [http://old.piyut.org.il/articles/527.html המסורת המוזיקלית של יהודי יוון] באתר [[הזמנה לפיוט]]. |
גרסה מ־10:20, 21 באפריל 2021
נוסח רומניא (הידוע גם כ"נוסח הרומניוטים") הוא נוסח התפילה של הסידור בו התפללו יהודי טורקיה האירופית יהודי יוון וקהילות הבלקן. היינו, בשטחים שהיו בשליטת האימפריה הביזנטית טרם נפילתה.
בדומה לנוסח איטליה גם הנוסח הרומניוטי מתאפיין בקרבה מסוימת לנוסח הארץ-ישראלי הקדום. למעשה הנוסח הקרוב ביותר לנוסח הרומניוטי הוא הנוסח האיטלקי, ושני הנוסחים יחד מכילים מסורות קדומות שנעלמו בנוסחי תפילה אחרים, כדוגמת אמירת כל נדרי בעברית. על פי המסורת של הקהילה, מוצאם של היהודים הרומניוטים הוא מארץ ישראל, דבר שהביא להשפעה גם על נוסח התפילה. גם התוכן הפיוטי במחזור רומניא כולל גם מפיוטי ארץ ישראל הקדומים והוא הולך בזה כפי מנהגי איטליה, אשכנז וצרפת שאימצו את הפיוט הארץ ישראלי ושלא כמנהג ספרד ותימן.
לרומניוטים היו גם מנהגים מיוחדים במבחר ההפטרות. ההפטרות לפי נוסח רומניא מבוססות על פי ההפטרות במנהג הארצישראלי הקדום, לעומת מנהגי שאר העדות שמבוססים על המנהג הבבלי. לפי נוסח רומניא סיימו את התורה בשנה אחת כמנהג הבבלי, ולכן נבחרה הפטרה אחת מתוך הפטרות שלשת הסדרים, המקבילים לכל פרשה.[1]
נוסח הרומניוטים כמעט ונעלם לחלוטין לאחר גירוש ספרד, כשהגיעו לארצות אלו גם יהודים ספרדים וגם יהודים אשכנזים שהביאו איתם את נוסח התפילה שלהם, שדחק את הנוסח הרומניוטי. סידורים על פי נוסח הרומניוטים נדפסו במספר קטן מאוד של מהדורות,[2] וכיום כמעט שאין מתפללים בו. בתי כנסת רומניוטים מצויים ביוון - בערים יאנינה ואתונה, (תפילות בעיקר בימים נוראים), בעיר קונסטנצה שברומניה, בבית הכנסת הגדול (רומ') וכן בעוד קהילות בבלקן. בשכונת אהל משה בנחלאות שבירושלים קיים עד היום בית כנסת של רומניוטים יוצאי יאנינה בשם "בית אברהם ואהל שרה לקהילת יאנינה". בלואר איסט סייד, בניו יורק, קיים בית כנסת "קהילה קדושה יאנינה", שבו מתקיימות תפילות בשבת ובחגים. בתי כנסת אלה שומרים על חלק מפיוטי המחזור הרומניוטי והמנגינות של בני קהילת העיר יאנינה שביוון, ןאולם מתפללים שם לפי נוסח הספרדים.
לקריאה נוספת
- דניאל גולדשמידט, "על מחזור רומניא ומנהגו", ספונות ח, תשכ"ד [נדפס גם במחקרי תפילה ופיוט, ירושלים, תש"ם, עמ' 122–152].
- דניאל גולדשמידט, "מחזורים כמנהג קהילות יוון", בתוך מחקרי תפילה ופיוט, ירושלים, תש"ם, עמ' 217–288.
קישורים חיצוניים
- סידור סרוק כמנהג רומניא, דפוס דניאל בומברג ונציה ה'רפ"ג, במאגר הספרים הסרוקים של הספרייה הלאומית
- סדר תפילות, תחינות ופזמונים לכל ימות השנה כמנהג ק"ק תושבי רומניא, ויניציאה תכ"ה באתר היברובוקס. נוסח הקבע פחות או יותר זהה לדפוס רפ"ג הנ"ל, אבל נשמטו רוב רובם של הפיוטים.[3]
- קהילה קדושה יאנינה - בית כנסת של הרומניוטים בניו יורק, צאצאי העיר יאנינה ביוון. בבית הכנסת שומרים על חלק מהפיוטים מנוסח רומניא, והמקום משמש גם כמוזיאון.
- אמנון שילוח, המסורת המוזיקלית של יהודי יוון באתר הזמנה לפיוט.
- הקלטות של כמה קטעי תפילה באתר של קהילה קדושה יאנינה בניו יורק.
הערות שוליים
- ^ למעשה, תמיד משתמשים בהפטרה של הסדר השלם הראשון; מאחר שהפטרות ארץ ישראל בדרך כלל קשורות לתחילת הסדר, ההפטרה קשורה לרוב לתחילת הפרשה. כאשר תחילת הפרשה הייתה באמצע הסדר הארצישראלי, כגון בפרשיות בשלח ונשא, החריג היה שאז ההפטרה קשורה לתחילת הסדר השלם הראשון, שהוא באמצע הפרשה.
- ^ דניאל גולדשמידט, בשני מאמריו על נוסח רומניא (ראו #לקריאה נוספת) נותן רשימה של כל מהדורות הנוסח הזה שראו אי פעם אור בדפוס.
- ^ רוב הפיוטים ששרדו במהדורה זו הם אותם הנאמרים עד היום בקהילות ניו יורק ונחלאות.
נוסחי תפילה ביהדות | ||
---|---|---|
נוסחים קדומים | נוסח ארץ ישראל • סדר רב עמרם גאון • סידור רב סעדיה גאון • סידור רש"י • מחזור ויטרי • סידור רבי שלמה בן נתן | |
נוסחי עדות | נוסח הספרדים • נוסח אשכנז • תכלאל (נוסח תימן) • נוסח איטליה • נוסח רומניא • נוסח צרפת (צפון צרפת) • נוסח פרובאנס (דרום צרפת) • נוסח קטלוניה • נוסח ארם-צובא • נוסח פרס • נוסח צפון אפריקה | |
נוסחי זרמים חדשים | נוסח האר"י • נוסח ספרד • נוסח אדמו"ר הזקן • נוסחים לא אורתודוקסיים • נוסח צה"ל האחיד |