לדלג לתוכן

נוסח רומניא

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

נוסח רומניא (הידוע גם כ"נוסח הרומניוטים") הוא נוסח התפילה של היהודים הרומניוטים. עדה זו מורכבת מיהודים שחיו בטורקיה האירופית, יוון והבלקן, עוד בימים שנשלטו על ידי האימפריה הביזנטית.

סגנון הנוסח ותוכנו

[עריכת קוד מקור | עריכה]

בדומה לנוסח איטליה גם הנוסח הרומניוטי מתאפיין בקרבה מסוימת לנוסח הארץ-ישראלי הקדום. למעשה הנוסח הקרוב ביותר לנוסח הרומניוטי הוא הנוסח האיטלקי, ושני הנוסחים יחד מכילים מסורות קדומות שנעלמו בנוסחי תפילה אחרים, כדוגמת אמירת כל נדרי בעברית. על פי המסורת של הקהילה, מוצאם של היהודים הרומניוטים הוא מארץ ישראל, דבר שהביא להשפעה גם על נוסח התפילה. גם התוכן הפיוטי במחזור רומניא כולל גם מפיוטי ארץ ישראל הקדומים והוא הולך בזה כפי מנהגי איטליה, אשכנז וצרפת שאימצו את הפיוט הארץ ישראלי ושלא כמנהג ספרד ותימן.

לרומניוטים היו גם מנהגים מיוחדים במבחר ההפטרות. ההפטרות לפי נוסח רומניא מבוססות על פי ההפטרות במנהג הארצישראלי הקדום, לעומת מנהגי שאר העדות שמבוססים על המנהג הבבלי. לפי נוסח רומניא סיימו את התורה בשנה אחת כמנהג הבבלי, ולכן נבחרה הפטרה אחת מתוך הפטרות שלשת הסדרים, המקבילים לכל פרשה.[1] בנוסח שולבו פיוטים של שלמה שרביט הזהב.

הנוסח בעת החדשה

[עריכת קוד מקור | עריכה]

נוסח הרומניוטים כמעט ונעלם לחלוטין לאחר גירוש ספרד, כשהגיעו לארצות אלו גם יהודים ספרדים וגם יהודים אשכנזים שהביאו איתם את נוסח התפילה שלהם, שדחק את הנוסח הרומניוטי. סידורים על פי נוסח הרומניוטים נדפסו במספר קטן מאוד של מהדורות,[2] וכיום כמעט שאין מתפללים בו.

בשנות 2000 מצויים בעולם מעט בתי כנסת שמשמרים את הנוסח:

בתי כנסת אלה שומרים על חלק מפיוטי המחזור הרומניוטי והמנגינות של בני קהילת העיר יאנינה שביוון, אולם מתפללים שם לפי נוסח הספרדים.

לקריאה נוספת

[עריכת קוד מקור | עריכה]

קישורים חיצוניים

[עריכת קוד מקור | עריכה]
  • ויקיטקסט מחזורים לשבתות רומניה/ברכות קריאת שמע לשבת ראש חודש, באתר ויקיטקסט
  • הערות שוליים

    [עריכת קוד מקור | עריכה]
    1. ^ למעשה, תמיד משתמשים בהפטרה של הסדר השלם הראשון; מאחר שהפטרות ארץ ישראל בדרך כלל קשורות לתחילת הסדר, ההפטרה קשורה לרוב לתחילת הפרשה. כאשר תחילת הפרשה הייתה באמצע הסדר הארצישראלי, כגון בפרשיות בשלח ונשא, החריג היה שאז ההפטרה קשורה לתחילת הסדר השלם הראשון, שהוא באמצע הפרשה.
    2. ^ דניאל גולדשמידט, בשני מאמריו על נוסח רומניא (ראו #לקריאה נוספת) נותן רשימה של כל מהדורות הנוסח הזה שראו אי פעם אור בדפוס.
    3. ^ רוב הפיוטים ששרדו במהדורה זו הם אותם הנאמרים עד היום בקהילות ניו יורק ונחלאות.