I Am the Walrus

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
Gnome-colors-edit-find-replace.svg
יש לשכתב ערך זה. ייתכן שהערך מכיל טעויות, או שהניסוח וצורת הכתיבה שלו אינם מתאימים.
אתם מוזמנים לסייע ולתקן את הבעיות, אך אנא אל תורידו את ההודעה כל עוד לא תוקן הדף. אם אתם סבורים כי אין בדף בעיה, ניתן לציין זאת בדף השיחה.
I Am the Walrus
סינגל בביצוע הביטלס
יצא לאור 1967 עריכת הנתון בוויקינתונים
כתיבה ג'ון לנון, פול מקרטני עריכת הנתון בוויקינתונים
לחן ג'ון לנון, פול מקרטני עריכת הנתון בוויקינתונים
הפקה ג'ורג' מרטין עריכת הנתון בוויקינתונים
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית OOjs UI icon info big.svg

I Am the Walrus הוא שיר של הביטלס, שנכתב ב-1967 על ידי ג'ון לנון, אך נחתם על ידי לנון-מקרטני. השיר הופיע בסרט הטלוויזיה ובמיני אלבום של הביטלס מ-1967 Magical Mystery Tour.

השיר[עריכת קוד מקור | עריכה]

לנון קיבל מכתב מתלמיד תיכון Quarry Bank, התיכון בו לנון למד, ובמכתב סיפר התלמיד כי בשיעורי אנגלית מנתח המורה את מילות שירי הביטלס. לנון שהיה משועשע מכך שהמורה משקיע מאמץ בניסיון להבין את משמעות המילים בשירי להקתו, החליט לכתוב את השיר המבלבל ביותר שניתן.

לנון ביקש מחברו, פיטר שוטון לעזור לו להיזכר במילותיו של שיר ששרו כילדים. פיטר נזכר:

"פודינג צהוב, פאי ירוק רוטט,
מערבבים הכל עם עין של כלב מת.
דחוף את זה לכריך עבה,
ושטוף הכל עם כוס של חולה"

לנון לווה כמה מילים מהשיר והוסיף רעיונות משלו והתוצאה הייתה "I Am the Walrus". לנון הסביר חלקים מהשיר בראיון שהעניק לפלייבוי ב-1980:

  • "השורה הראשונה נכתבה בהשפעת אסיד בסוף שבוע אחד. השנייה נכתבה גם היא בהשפעת אסיד בסוף שבוע שלאחריו, והושלמה לאחר שפגשתי את יוקו...ראיתי את אלן גינסברג ואנשים אחרים כמו דילן וישו קוראים "הארי קרישנה".המילים 'Element'ry penguin' משמעותן שזה תמים ללכת ולזמר הארי קרישנה או לשים את כל יהבך באל אחד. בימים אלו הייתי מעורפל, סטייל דילן".
  • "לא היה ברור לי שלואיס קרול מבקר את השיטה הקפיטליסטית. מעולם לא ניסיתי להבין את המשמעות לעומק כמו שאנשים עשו עם השירים של הביטלס. מאוחר יותר חזרתי וקראתי והבנתי שסוס הים היה האיש הרע בסיפור והנגר היה האיש הטוב. חשבתי לעצמי 'לעזאזל בחרתי באיש הלא נכון הייתי צריך לשיר 'אני הנגר' ', אבל זה לא היה אותו דבר אם הייתי שר כך, נכון? (שר וצוחק): 'אני הנגר'..."

השיר מכיל צירופי מילים ומשפטים בסגנון אי-גיון (נונסנס) המושפעים מכתבי לואיס קרול ושנכתבו תוך "טריפים" של LSD. לטענת לנון בראיון עמו, השיר נכתב ברוחו של בוב דילן לפיה "אל תגיד שום דבר באופן פשוט כשאפשר לומר אותו באופן מסובך" ולפיכך הוא מכיל רמזים מעורפלים. מבחינה מלודית והרמונית השיר נע בין מספר מוקדים ובשיאו קיימת שבירה מקטע רוק-גיטרות, דרך אקורד המנוגן על ידי תזמורת למנגינה שונה לגמרי בה מושרת השורה "יושב בגן אנגלי, ממתין לשמש שתבוא/ אם השמש לא תבוא אתה תשתזף מהגשם האנגלי". אריה הים מתייחס לשיר של לואיס קרול "אריה הים והנגר". לנון הביע מורת רוח על שגילה באיחור כי אריה הים היה הנבל בשיר. שלושה רעיונות בשיר נלקחו מתוך שירים אחרים שלנון עבד עליהם. הרעיון הראשון נכתב בהשראת סירנת משטרה שלנון שמע כשהיה בביתו בוויברידג'. לנון כתב את השורה "Mis-ter cit-y police-man" בהתאם לקצב של הסירנה. הרעיון השני היה שיר על כך שלנון יושב בגינתו, ואילו השלישי היה שיר שטותי אודות ישיבה על קורנפלקס. כיוון שלא הצליח לסיים את שלושת השירים שהתבססו על רעינות אלו, איחד אותם לשיר אחד. ברוח הגישה להמשיך ולפתח את השיר בקודה, לאחר סיומו, מוכפלת בסוף שיר מספר פעמים רב השורה "Ha Ha Everybody got one", המעורבלת יחד עם קולות רדיו שהיה פתוח בתחנת BBC שישדרה את "המלך ליר" של שייקספיר.

באחד מן השורות ישנן הזכרה לגבי השיר מהאלבום הקודם של הביטלס, "Lucy In the Sky With Diamonds"

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]