שיר השטלק

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
שיר השטלק
Шатлакхан Илли
מדינה צ'צ'ניהצ'צ'ניה צ'צ'ניה
מילים אחמד קדירוב עריכת הנתון בוויקינתונים
האזנה?
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

שיר השַׁטְלָקצ'צ'נית: Шатлакхан Илли, תעתיק עברי: שַׁטְלַקָן אִילִּי, תעתיק אנגלי: Şatlaqan Illi) הוא המנון הרפובליקה הצ'צ'נית ברוסיה. כותב ההמנון הוא חוֹדְשִׁי אָחְמָד קַדִירוֹב והמלחין הוא עוּמָאר בֶּקְסוּלְטָאנוֹב.

מילים[עריכת קוד מקור | עריכה]

עברית (תרגום חופשי) צ'צ'נית רוסית

העוול המשתולל כאש בצ'צ'ניה לא יכריענו,
שוב ושוב נוסיף ליפול ולקום.
ברקי הקווקז, ערש חירותנו,
את כבודך ניטור, אנו עמך הגאה.

השלום שבין בני עמך הוא העושר, העושר שלא יסולא בפז!
אין לצ'צ'נים מולדת אחרת.
את חיינו ואת מותנו בתוככי מולדתנו,
נבקש ממך לברך.

בני בַּשְׁלָם הנעלים נחלו את נשמות אבותינו.
נחשול בני אַרְגּוּן דוברים את שפת אמנו.
חיינו ברכונו בשי נאדר, בך!
שיר הַשַׁטְלָק גמל לנו עוז!

אהבו עבודה ואומץ, הבו כבוד לכל העמים,
בשורות אהבה וכבוד אלו, מי ייתן וינעמו לך.
שומרי החירות, כשתמצאו את דרך האושר,
חיי עבורנו, הו, צ'צ'ניה הראויה!

Харцоно цIе тесна хьо ягарх,
Нохчийчоь, ца йоьжна, гIаьттина яха.
Кавказан ткъес хилла, маршонан ага,
Хьан лаьттан сий дина яхь йолчу наха.

Барт болу хьан къаьмнаш - мах боцу беркат!
Хьо йоцург, Нана яц, нохчийн халкъ хьаст.
Тхайн дехар, тхан дерзар Даймехкан кхерчахь,
Декъалдар доьхуш ду, хьуна беш хастам.

Башламан баххьашкахь дайн синош дуьссу.
Органа тулг Iено ненан мотт буьйцу.
Исбаьхьа совгIат хьо, азаллехь долла!
Шатлакхан илли ду тхуна некI белла!

Къинхьегам, хьан хьуьнарш хазделла шайна,
Халкъаца лерам бар кхаъ хуьлда хьуна.
Машаран гIаролехь ирсан некъ тайна,
Сий долуш Нохчийчоь ехийла тхуна!

Как бы ты ни горела огнем несправедливости Чечня,
Ни падала и вставала, чтобы жить.
Молния Кавказа, колыбель свободы,
Берегли честь твоей земли гордые люди.

Согласие между твоими народами – бесценное богатство!
Кроме тебя, нет матери, чтобы приласкать народ Чечни.
Нашу жизнь и нашу кончину в очаге Родины,
Просим, восхваляя тебя, благослови.

На вершину Башлама спускаются души предков.
Волна Аргуна говорит на языке матери.
Великолепный подарок ты, данный нам жизнью!
Песня Шатлака дала нам силу!

Любовь к труду и отваге, уважение народа,
Пусть будет для тебя приятной вестью.
На страже свободы, найдя счастливую дорогу,
Живи для нас, достойная Чечня!

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]


ערך זה הוא קצרמר בנושא רוסיה. אתם מוזמנים לתרום לוויקיפדיה ולהרחיב אותו.