נורבגית חדשה

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש
נורבגית חדשה (Nynorsk)
מדינות בהן מדוברת: נורבגיה
אזורים בהם מדוברת: צפון אירופה
סך כל הדוברים: 4,200,000
דוברי שפת אם: 4,800
כתב: אלפבית לטיני
סיווג משפחתי: הודו-אירופית
גרמאנית
גרמאנית צפונית
גרמאנית צפונית מבודדת
נורבגית חדשה
מעמד רשמי
שפה רשמית במדינות: Flag of Norway.svg  נורבגיה
גוף מפקח: מועצת השפה הנורבגית
ראו גם: שפהרשימת שפות

נורבגית חדשה (Nynorsk) היא אחת משתי הצורות של השפה הנורבגית. שפה זו היא חלק מענף השפות הגרמאניות. כ-15% מאוכלוסיית נורבגיה משתמשת בה כשפה כתובה ומדוברת ראשית.

נורבגית חדשה ונורבגית ספרותית (Bokmål) אינן ניבים - הן פשוט שתי דרכים שונות לדבר ולכתוב את אותה שפה - הנורבגית. אנשים מעטים מדברים את שתיהן באופן מילולי, אך יש ניבים אשר יותר קרובים לנורבגית ספרותית מאשר נורבגית חדשה, או להפך. בשביל ניבים אשר קרובים לשתיהן באותה המידה, מחליטה הממשלה המחוזית מה השפה המלומדת; או שהורי התלמידים מחליטים בשביל בתי-ספר המלמדים את שתי הצורות.

שמות השפה הכתובה[עריכת קוד מקור | עריכה]

השם נינורסק (Nynorsk), שפירושו המילולי הוא "נורבגית חדשה", הוחלט בשנת 1929 על-מנת להבדיל בין השפה הראשונה לבין נורבגית ישנה (Bokmål), משום שהשפה החדשה טענה כי היא יורשת ישירה של השפה הישנה. השם המקורי של נורבגית חדשה היה נורבגית לאומית (Landsmål).

עניינים פוליטיים-חברתיים[עריכת קוד מקור | עריכה]

המצב בין נורבגית חדשה לנורבגית ספרותית נשאר עד היום עניין סוציו-פוליטי, לצד סוציולקט וגם קשור בתרבות אזורית. לצד נורבגית חדשה ונורבגית ספרותית יש גם ניב קונברסטיבי של נורבגית חדשה בשם הגנורסק (Høgnorsk), נורבגית עילית, שטוענת שהדקדוק שלה עוד יותר שונה מדנית.

היסטוריה[עריכת קוד מקור | עריכה]

איבאר אנדריאס אאסן, ממציא השפה הנורבגית החדשה

איבאר אנדריאס אוסן נחשב לממציא השפה הנורבגית החדשה. כבן של חוואי ממערב נורבגיה, רצה איבאר שפה כתובה נורבגית שתשקף את הניבים במדינה, כשפה שונה מדנית, אשר הייתה השפה הכתובה היחידה בתקופה. הוא נסע ברחבי נורבגיה במשך עשור החל מ1840, ואסף מידע כדי להקים שפה נורבגית אמיתית הקרובה יותר לניבים המדוברים.

הבדלי השפות[עריכת קוד מקור | עריכה]

לדוגמה, ניתן לקחת את הביטויים הללו באנגלית, נורבגית חדשה, איסלנדית, נורבגית ספרותית ודנית:

  • עברית: אני בא מנורבגיה.
  • אנגלית: I come from Norway.
  • נורבגית חדשה: Eg kjem frå Noreg.
  • איסלנדית: Ég kem frá Noregi.
  • נורבגית ספרותית: Jeg kommer fra Norge.
  • דנית: Jeg kommer fra Norge.

דוגמה זו ממחישה את ההבדלים העיקריים בין הנורבגית הספרותית לנורבגית החדשה במשפט אחד. כמו כן היא מראה את הדמיון בין הנורבגית הספרותית לדנית, ואת הדמיון בין הנורבגית החדשה לאיסלנדית, שהיא צאצאית ישירה של הנורדית עתיקה.

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]