נורבגית ספרותית

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

קפיצה אל: ניווט, חיפוש
ערך זה זקוק לעריכה, על מנת שיתאים לסגנון המקובל בוויקיפדיה.
לצורך זה ייתכנו סיבות אחדות: פגמים טכניים כגון מיעוט קישורים פנימיים, סגנון הטעון שיפור או צורך בהגהה. אם אתם סבורים כי אין בדף בעיה, ניתן לציין זאת בדף השיחה שלו.
נורבגית ספרותית (Bokmål)
מדינות שבהן השפה מדוברת: נורבגיה
אזורים שבהם השפה מדוברת: צפון אירופה
סך כל הדוברים: 4,200,000
מספר הדוברים שזו שפת אמם: 3,500,000
שיטת הכתב:
דירוג: לא מדורגת
סיווג משפחתי: הודו אירופאית

 גרמאנית
  צפון גרמאנית
   גרמאנית צפונית יבשתית
    נורבגית ספרותית

חומר נוסף: ספר לימוד
מעמד רשמי
השפה הרשמית במדינות: נורבגיה
גוף מפקח: מועצת השפה הנורבגית
ראו גם: שפהרשימת שפות


נורבגית ספרותית (Bokmål "שפת הספר") היא אחת משתי הצורות הסטנדרטיות של השפה הנורבגית, וכמו כל הניבים הנורבגיים, היא שייכת למשפחת השפות הגרמאניות. כ-85% מאוכלוסיית נורבגיה משתמשת בה כשפה הראשית. מוסדות החינוך בנורבגיה מלמדים בנורבגית ספרותית או ב"נורבגית חדשה" (Nynorsk), שהיא הצורה הסטנדרטית החלופית, לפי החלטת ממשלת המחוז או הורי התלמידים.

"נורבגית ספרותית" ו"נורבגית חדשה" הן לא ניבים במובן הרגיל של המילה. אלה הן שתי שיטות לסטנדרטיזציה של השפה הנורבגית. כלומר, אלה ניבים שהתפתחו באופן מלאכותי, על ידי קביעת כללים וסגנון מועדפים לשימוש בשפה הנורבגית בנסיבות רשמיות. בחיי היומיום מדברים רוב הנורבגים באחד מכמה ניבים של נורבגית שהתפתחו באופן טבעי. ההבדלים בין הניבים האלה אינם גדולים, אך יש ניבים הקרובים יותר ל"נורבגית ספרותית" ויש כאלה הקרובים יותר ל"נורבגית חדשה". מעטים מדברים את שתיהן באופן מילולי, אך יש ניבים אשר יותר קרובים לנורבגית ספרותית מאשר נורבגית חדשה, או להפך. ידיעת קרוא וכתוב ומיומנויות אורייניות אחרות מחייבת שליטה באחת השיטות הסטנדרטיות לפחות. סטנדרטיזציה של שפה היא תופעה שקיימת בכל שפה שיש לה מסורת כתובה. שפות שמדוברות בכמה אזורים או ארצות, עשויות לפתח שיטות סטנדרטיות שונות. למשל, האנגלית הסטנדרטית המקובלת בבריטניה שונה במקצת מהאנגלית הסטנדרטית של ארצות הברית. המיוחד בנורבגית הוא ששתי שיטות כאלה משמשות במקביל בארץ אחת שהיא קטנה יחסית בשטחה, ומספר תושביה אינו גדול.

תוכן עניינים

[עריכה] היסטוריה

מאז איחוד הכתר הדני עם הכתר הנורבגי, הייתה נורבגית מדינתית (Riksmål) - "שפת מדינה" - השפה הראשית בנורבגיה. החל מ1929, שמה של הריקסמול שונה לבוקמול ("שפה ספרותית", בגלל שהייתה השפה הכתובה). כיום המושג ריקסמול מתייחס לשפה הדומה יותר לדנית מאשר לנורבגית הספרותית המדוברת בידי אנשים מעטים במזרח נורבגיה.

[עריכה] עניינים פוליטים-חברתיים

המצב בין נורבגית חדשה לנורבגית ספרותית נשאר עד היום עניין סוציו-פוליטי, לצד סוציולקט וגם קשור בתרבות אזורית. לצד נורבגית חדשה ונורבגית ספרותית יש גם ניב קונברסטיבי של נורבגית חדשה בשם הגנורסק (Høgnorsk), נורבגית עילית, שטוענת שהדקדוק שלה עוד יותר שונה מדנית.


[עריכה] הבדלי השפות

לדוגמה, ניתן לקחת את הביטויים הללו באנגלית, נורבגית חדשה, נורבגית ספרותית ודנית:

  • עברית: אני בא מנורבגיה.
  • אנגלית: I come from Norway.
  • נורבגית חדשה: Eg kjem frå Noreg.
  • נורבגית ספרותית: Jeg kommer fra Norge.
  • דנית: Jeg kommer fra Norge.

זה מראה את ההבדלים הגדולים בין הנורבגית הספרותית לנורבגית החדשה במשפט אחד, וכמה הנורבגית הספרותית דומה לדנית.

[עריכה] ראו גם

כלים אישיים