נורבגית ספרותית

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש
Gnome-edit-clear.svg ערך זה זקוק לעריכה: ייתכן שהערך סובל מפגמים טכניים כגון מיעוט קישורים פנימיים, סגנון טעון שיפור או צורך בהגהה, או שיש לעצב אותו.
אתם מוזמנים לסייע ולתקן את הבעיות, אך אנא אל תורידו את ההודעה כל עוד לא תוקן הדף. אם אתם סבורים כי אין בדף בעיה, ניתן לציין זאת בדף השיחה.
נורבגית ספרותית (Bokmål)
מדינות בהן מדוברת: נורבגיה
אזורים בהם מדוברת: צפון אירופה
סך כל הדוברים: 4,200,000
דוברי שפת אם: 3,500,000
כתב: אלפבית לטיני
סיווג משפחתי: הודו-אירופית
גרמאנית
גרמאנית צפונית
גרמאנית צפונית יבשתית
נורבגית ספרותית
מעמד רשמי
שפה רשמית במדינות: נורבגיה
גוף מפקח: מועצת השפה הנורבגית
ראו גם: שפהרשימת שפות
שלטים בנורבגית ספרותית

נורבגית ספרותית (Bokmål "שפת הספר") היא אחת משתי הצורות הסטנדרטיות של השפה הנורבגית, וכמו כל הניבים הנורבגיים, היא שייכת למשפחת השפות הגרמאניות. כ-85% מאוכלוסיית נורבגיה משתמש בה כשפה הראשית. מוסדות החינוך בנורבגיה מלמדים בנורבגית ספרותית או ב"נורבגית חדשה" (Nynorsk), שהיא הצורה הסטנדרטית החלופית, לפי החלטת ממשלת המחוז או הורי התלמידים.

"נורבגית ספרותית" ו"נורבגית חדשה" הן לא ניבים במובן הרגיל של המילה. אלה הן שתי שיטות לסטנדרטיזציה של השפה הנורבגית. כלומר, אלה ניבים שהתפתחו באופן מלאכותי, על ידי קביעת כללים וסגנון מועדפים לשימוש בשפה הנורבגית בנסיבות רשמיות. בחיי היומיום מדברים רוב הנורבגים באחד מכמה ניבים של נורבגית שהתפתחו באופן טבעי. ההבדלים בין הניבים האלה אינם גדולים, אך יש ניבים הקרובים יותר ל"נורבגית ספרותית" ויש כאלה הקרובים יותר ל"נורבגית חדשה". מעטים מדברים את שתיהן באופן מילולי, אך יש ניבים אשר יותר קרובים לנורבגית ספרותית מאשר נורבגית חדשה, או להפך. ידיעת קרוא וכתוב ומיומנויות אורייניות אחרות מחייבת שליטה באחת השיטות הסטנדרטיות לפחות. סטנדרטיזציה של שפה היא תופעה שקיימת בכל שפה שיש לה מסורת כתובה. שפות שמדוברות בכמה אזורים או ארצות, עשויות לפתח שיטות סטנדרטיות שונות. למשל, האנגלית הסטנדרטית המקובלת בבריטניה שונה במקצת מהאנגלית הסטנדרטית של ארצות הברית. המיוחד בנורבגית הוא ששתי שיטות כאלה משמשות במקביל בארץ אחת שהיא קטנה יחסית בשטחה, ומספר תושביה אינו גדול.

היסטוריה[עריכת קוד מקור | עריכה]

מאז איחוד הכתר הדני עם הכתר הנורבגי, הייתה נורבגית מדינתית (Riksmål) - "שפת מדינה" - השפה הראשית בנורבגיה. החל מ-1929, השם "ריקסמול" שוּנה ל"בוקמול" ("שפה ספרותית", משום שהייתה השפה הכתובה). כיום המושג "ריקסמול" מתייחס לשפה הדומה יותר לדנית מאשר לנורבגית הספרותית, המדוברת בידי אנשים מעטים במזרח נורבגיה.

עניינים פוליטיים-חברתיים[עריכת קוד מקור | עריכה]

המצב בין נורבגית חדשה לנורבגית ספרותית נשאר עד היום עניין סוציו-פוליטי, לצד סוציולקט וגם קשור בתרבות אזורית. לצד נורבגית חדשה ונורבגית ספרותית יש גם ניב קונברסטיבי של נורבגית חדשה בשם הגנורסק (Høgnorsk), נורבגית עילית, שטוענת שהדקדוק שלה עוד יותר שונה מדנית.

דוגמה הבדלי השפות[עריכת קוד מקור | עריכה]

המשפט הבא מדגים את היחסים בין נורבגית חדשה, נורבגית ספרותית ודנית:

  • עברית: אני בא מנורבגיה
  • נורבגית חדשה: Eg kjem frå Noreg
  • נורבגית ספרותית: Jeg kommer fra Norge
  • דנית: Jeg kommer fra Norge

ניכרים ההבדלים בין הנורבגית הספרותית לנורבגית החדשה, והדמיון בין הנורבגית הספרותית לדנית.

ראו גם[עריכת קוד מקור | עריכה]

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]