גילי בר-הלל
גילי בר-הלל סמו (נולדה ב-1974), מתרגמת ספרים מאנגלית לעברית, ידועה בעיקר בשל תירגומה של סדרת הספרים הארי פוטר.
קורות חייה [עריכה]
גילי בר-הלל היא בתה של מיה בר-הלל, פרופסור לפסיכולוגיה באוניברסיטה העברית, ונכדתו של הפילוסוף יהושע בר-הלל. בילדותה נסעה פעמים אחדות עם אמה לאוניברסיטאות בארצות הברית, ושם רכשה שליטה באנגלית (השפה הראשונה שבה דברה היא עברית, אך לקרוא אנגלית ידעה עוד לפני שידעה לקרוא עברית). את שירותה הצבאי עשתה בגלי צה"ל, שם הייתה בין היתר אחראית על כתיבת פינות לשישים שניות.
בר-הלל למדה באוניברסיטה העברית, באוניברסיטת תל אביב ובאוניברסיטת הרווארד, וקיבלה תואר ראשון בכתיבה דרמטית ודרמטורגיה. לימודי התרגום שלה מסתכמים בקורס אחד באוניברסיטת הרווארד שעסק בתאוריות של תרגום. כסטודנטית לתיאטרון ביימה חמש הצגות במסגרת סטודנטיאלית בהרווארד, והצגה אחת בפסטיבל עכו, לפי המחזה "היום של הכלבים" מאת אלון חילו, מחבר הרומן ההיסטורי מות הנזיר.
בר-הלל הייתה עורכת ספרי הילדים בהוצאת "כתר", ובמסגרת זו טיפלה בהוצאתם לאור של ספרים כגון "חיי קסם", "אנגוס, חוטיני ונשיקות חזיתיות", "מי מבין את בטסי" ועוד. עבדה כמתרגמת בעיתון "הארץ". משנת 2006 עורכת בהוצאת גרף את סדרת ספרי הנוער "גרף צעיר".
בר-הלל היא חובבת של סדרת ספרי "הקוסם מארץ עוץ". מגיל תשע היא אוספת ספרים הקשורים לספרו של ל. פרנק באום, ויש לה יותר ממאתיים ספרים באוסף. תרגומה לספר זה יצא לאור בתחילת 2006.
את קבלת המשימה של תרגום ספרי הארי פוטר לעברית תיארה: "פשוט הייתי בזמן הנכון במקום הנכון. יהודה מלצר, מו"ל ספרי עליית הגג, הציע לי לתרגם את הספר הראשון. הוא פנה אלי משום שידע שאני אוהבת ספרי קוסמים, ואני בדיוק חיפשתי עבודה".
בר-הלל נשואה ואם לשלושה ילדים.
ספרים שתרגמה [עריכה]
- סדרת הארי פוטר:
- "חיות הפלא והיכן למצוא אותן" (ספר נלווה לסדרת הארי פוטר)
- "קווידיץ' בראי הדורות" (ספר נלווה לסדרת הארי פוטר)
- "מעשיות בידל הפייטן" (ספר נלווה לסדרת הארי פוטר)
ספרים אחרים:
- "הטירה הנעה" מאת דיאנה וין ג'ונס
- "הנסיכה תבוא בארבע" מאת וולדיטריך שנורה (הוצאת כתר, תורגם תחת שם העט "אלומה רז")
- "ג'יימס והאפרסק הענק" מאת רואלד דאל
- "הקוסם מארץ עוץ - הספר המוער" מאת ל. פרנק באום (עם הערות שערך מייקל פטריק הרן, הוצאת אריה ניר, 2006)
- "נני מקפי - מסיפורי האומנת מתילדה" (הוצאת ציבלין, 2006)
- "שהות" מאת מגי סטיווטר
- "פיטר פן - הספר המוער" מאת ג'יימס מתיו ברי
- "לא רציונלי ולא במקרה" מאת דן אריאלי
- "101 דלמטים" מאת דודי סמית
- מאת ג'קלין וילסון:
- "בחצות הלילה"
- "סודות"
- "חברות בפיג'מות"
- "מופע זוגי"
- מאת נואל סטריטפילד:
- "נעלי בלט"
- "נעלי החלקה"
- "נעלי קולנוע"
- מאת לורן צ'יילד:
- "אני קלריס בין. לגמרי"
- "יוברט הורציו ברטל רוברטון-טרנט"
- "מי מפחד מהספר הרשע"
- "קלריס בין בצרות עם אותיות"
קישורים חיצוניים [עריכה]
- עוד דף אחד ודי - הבלוג של גילי בר-הלל, באתר "רשימות"
- גילי בר-הלל ב"לקסיקון הספרות העברית החדשה"
- דיקלה גל-עד, שהקסם יעבור בתרגום, ראיון עם גילי בר-הלל, באתר "מקור ראשון"
- ורד לי, צילום: אלכס ליבק, גילי בר-הלל, עורכת סדרת הנוער בהוצאת גרף, מתרגמת ומבקרת, תל אביב, באתר הארץ
- גילי בר-הלל סמו, שלום לדרך האבנים הצהובות, באתר הארץ, 5 בדצמבר 2008
- השאלון עם גילי בר-הלל, מתוך אתר "השאלון"
- גילי בר-הלל, מדף הספרים של גילי בר-הלל, באתר nrg מעריב, 30 בדצמבר 2008