שיחת משתמש:אלדד/ארכיון95

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

התייעצות[עריכת קוד מקור]

בוקר טוב אלדד. לאחרונה נשאל (וגם אני התחבטתי לפני כן בשאלה זו) בייעוץ הלשוני לגבי התעתיק של Lago Fagnano, אגם בארץ האש דוברת הספרדית הקרוי על שם איטלקי. לאחר שהשואל (אני לא מתייג כרגע, תבין עוד מעט) מצא סרטון ביוטיוב בו נשמע שגם הספרדים קוראים לאגם לפי התעתיק/הגייה האיטלקים (ראה שם), סיכמתי שכך יש לתעתק. תוך כדי הדיון ביקשתי הגייה של האגם בפורבו, אבל היא הגיעה רק אתמול. בכל המקרה הבעיה שאני לפחות שומע לאגו פנאנו ולא פניאנו. לפני שאני מחדש את הדיון או משהו, אני רוצה לבדוק אם גם אחרים לא שומעים יו"ד עיצורית/המה-שזה-לא-יהיה-ב-gn שנשמע כמו יו"ד עיצורית. מה דעתך? Mbkv717שיחה • י"א בסיוון ה'תשע"ו • 07:48, 17 ביוני 2016 (IDT)

משה, לא ייאמן... או שכן ייאמן :) האיש ב-Forvo הוגה את השם כאילו הוא בספרדית, לא באיטלקית. קרי: לאגו פַגְנָאנוֹ. אז נשאלת השאלה אם הוא אמין, וכך אכן הוגים כולם ("כך עושות כולן" קריצה), או שהוא לא מודע להגייה המקומית, והוא הוגה כהגייתו של הדיוט, כאילו השם הוא ספרדי ארחנטינאי גרידא. אלדדשיחה 07:52, 17 ביוני 2016 (IDT)
אני מציע להתעלם מההגייה הזאת ב-Forvo אם יש אינדיקציות אחרות מסרטוני יוטיוב וכו'. אלדדשיחה 07:54, 17 ביוני 2016 (IDT)
כתבתי לפני התנגשות עריכה: אה... במחשבה שנייה לאחר דבריך פספסתי את ה-G. טוב, אם כך זה רפובליקן-דומיניקני (מה התואר שלהם באמת?) מול מי שנראה יותר מקומי (בסרטון גם התייר וגם המדריך - שמן הסתם מקומי או מבין מה הוא אומר - אומרים פניאנו).
הוספתי לאחר התנגשות עריכה: טוב אז נלך לפי הסרטון. תודה רבה! Mbkv717שיחה • י"א בסיוון ה'תשע"ו • 08:00, 17 ביוני 2016 (IDT)
בוקר טוב אלדד, עדכון מסבך עניינים. אתמול נוספה עוד הגייה, של ארגנטינאי, אבל ה-G מזכירה לי את הצליל של רין ערבית. Mbkv717שיחה • כ"ג בסיוון ה'תשע"ו • 10:16, 29 ביוני 2016 (IDT)
בוקר טוב, משה. אז יהיה צורך לקבל החלטה. תרגיש חופשי להחליט כאן, בתור מי שאמון על ערכי ארחנטינה וכו'. אם תחשוב שעדיף פגננו, לך על זה. אני עדיין בדעה שעדיף להשאיר כמו ההגייה האיטלקית, אבל אתה יותר בקיא ממני בערכים שעוסקים בארחנטינה ובמדינות הסמוכות. אלדדשיחה 10:19, 29 ביוני 2016 (IDT)
נו טוב. בינתיים ערך לא נכתב ואני מניח שהוא לא ייכתב בקרוב אז זה לא הכי קריטי. גם לי נראה שעדיף בכל זאת להישאר עם הצורה האיטלקית, ואני לא רוצה לשחזר את מקרה סיפוז'טי. בכל מקרה, תודה רבה! Mbkv717שיחה • כ"ג בסיוון ה'תשע"ו • 10:29, 29 ביוני 2016 (IDT)
בכיף. ואם יהיו עדכונים שונים, תרגיש חופשי. דרך אגב, תרגיש גם חופשי לפתוח אצלי חטיבת שיחה חדשה. זה מקל עליי שזה נפתח כשיחה חדשה ולא מצטרף לחטיבה גדולה ממילא. שיהיה לנו יום שקט. אלדדשיחה 10:33, 29 ביוני 2016 (IDT)
אוקיי, אני אשתדל ליישם את זה מכאן ואילך. אגב, קורונל הוא המקבילה בשפה הספרדית לקולונל. Mbkv717שיחה • כ"ג בסיוון ה'תשע"ו • 10:39, 29 ביוני 2016 (IDT)
את זה ידעתי :) ובדיוק כתבתי לך הודעה בדף השיחה שלך, דקה לפני שכתבת לי את ההודעה כאן. נו, אז לכן תיקנתי ל"קולונל", כדי שהקורא העברי שלא יודע מה זה "קורונל" בספרדית יבין במה מדובר. אלדדשיחה 10:41, 29 ביוני 2016 (IDT)

שאלה לשונית[עריכת קוד מקור]

נכנסת לאחרונה לכל ערכי רוסיה? איך זה אפשרי בכלל? יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 14:36, 18 ביוני 2016 (IDT)

צורת התבטאות. Don't take me literally. אלדדשיחה 18:40, 18 ביוני 2016 (IDT)
תמיהה. או קיי. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 19:09, 18 ביוני 2016 (IDT)
זאת מין צורת הגזמה, שהכוונה בה לציין שאני לא מבדיל, כלומר, נכנס לכל ערך שאני מעוניין, ללא אבחנה – לא לערכים מסוימים בלבד ("כל" במובן של ללא הגבלה, או ללא העדפה מסוימת). מקווה שעכשיו צורת ההתבטאות מובנת יותר :) אלדדשיחה 19:14, 18 ביוני 2016 (IDT)
לא. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 19:55, 18 ביוני 2016 (IDT)
טוב, ניסיתי. אלדדשיחה 20:09, 18 ביוני 2016 (IDT)
יכול להיות ששכחת להוסיף משהו מיני? יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 20:13, 18 ביוני 2016 (IDT)
באמת שאין לי מושג על מה אתה מדבר. אלדדשיחה 20:14, 18 ביוני 2016 (IDT)
התכוונתי שאולי כתבת בטעות "כל ערכים" במקום "כל מיני ערכים". אבל אם מפריע לך, אני אחפש בגוגל. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 20:21, 18 ביוני 2016 (IDT)
עכשיו הבנתי. לא, זאת סתם צורת התבטאות. רציתי מלכתחילה לומר שאני עובר על המון ערכים על רוסיה, בניגוד לעבר, ולכן אמרתי "כל ערכי רוסיה", כדי להדגיש שאני נכנס כמעט לכל ערך שאני רואה. אילו הייתי מוסיף "מיני", הייתי מפספס את הכוונה המקורית, של הדגשה שאני נכנס לסתם ערכים, ללא אבחנה, ולהמון ערכים. אלדדשיחה 20:23, 18 ביוני 2016 (IDT)
תודה. אני מתחיל להבין. אם תוך שנה לא אבין לגמרי, אחזור אליך. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 22:49, 18 ביוני 2016 (IDT)
יגאל, אפשר להסביר את זה די בפשטות: אי אפשר להכניס את המילה "מיני" למשפט שהזכרת לעיל. זאת אומרת, אפשר לומר: "נכנסת לאחרונה לכל ערכי רוסיה", אבל אם מוסיפים את המילה "מיני", המשפט הופך לבלתי תקין בעברית: "נכנסת לאחרונה לכל מיני ערכי רוסיה" (אולי לא לגמרי שגוי, אבל לא נשמע חלק, על כל פנים). כדי שהוא יהיה ברור, צריך לשנות את הניסוח: "נכנסת לאחרונה לכל מיני ערכים על רוסיה". אלדדשיחה 22:52, 18 ביוני 2016 (IDT)

תבנית חדשה[עריכת קוד מקור]

תבנית:אילי כשאלדד כאן, חבל על הזמן שלך
ניסיתי לחסום, כבר חסמת.
ניסיתי לשחזר, כבר שיחזרת
ניסיתי שוב לשחזר, כבר שיחזרת
מה יהיה? :) אילי - שיחה 19:28, 18 ביוני 2016 (IDT)

סורי... Face-smile.svg. כבר אמרנו... GMTA :) אלדדשיחה 19:31, 18 ביוני 2016 (IDT)

כוכב למציל![עריכת קוד מקור]

Rescue Barnstar Hires.png כוכב המצילים
למרות שזה היה ממזמן, תודה על Chabad.org Face-smile.svg --‏Meni yuzevich‏ ♦ בית חב"ד לכולם ♦ י"ג בסיוון ה'תשע"ו ♦ 21:36, 18 ביוני 2016 (IDT)
תודה רבה. בכיף :) אלדדשיחה 21:38, 18 ביוני 2016 (IDT)
אם כבר עסקינן בעיטורים, אני מודה לך מאוד על הכוכב שהוספת לדף המשתמש שלי. משמח אותי לראות ששמים לב להשקעה שלי. שמזן#שיחהערכי בראבו • 16:19, 19 ביוני 2016 (IDT)
שמזן, בכיף. כשמגיע – מגיע! והכל בהשקט ובצנעה. יישר כוח! אלדדשיחה 18:51, 19 ביוני 2016 (IDT)
הזעקת שגיאת כתיב. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 18:52, 19 ביוני 2016 (IDT)
יגאל "ממזמן" זו שגיאת הכתיב? בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ד בסיוון ה'תשע"ו • 18:56, 19 ביוני 2016 (IDT)
בהשקט. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 18:57, 19 ביוני 2016 (IDT)
היי יגאל, אחרי כעשר דקות בלי אינטרנט, חזר האינטרנט אצל הספק שלי, אז אני יכול שוב להגיב בדף השיחה. לאיזו שגיאה התכוונת? אלדדשיחה 19:07, 19 ביוני 2016 (IDT)
תודה רבה. השגיאה היא "בהשקט ובצנעה". אגב, יגאל, אני לא בטוח שזו שגיאת כתיב: "בְּהַשְׁקֵט וּבְבִטְחָה תִּהְיֶה גְּבוּרַתְכֶם" (ספר ישעיהו, פרק ל', פסוק ט"ו). שמזן#שיחהערכי בראבו • 19:08, 19 ביוני 2016 (IDT)
שמזן, נו, ועל מי אם לא עליך אפשר לסמוך? בדיוק משום שזה אתה, השתמשתי בצורה המליצית הזאת בהקשר הזה. Face-smile.svg אלדדשיחה 19:27, 19 ביוני 2016 (IDT)
Face-smile.svg. שמזן#שיחהערכי בראבו • 19:31, 19 ביוני 2016 (IDT)
יגאל, השתמשתי במילה המליצית "הַשְקֵט" במשמעות "שקט". אומנם לא משתמשים בה ביומיום, אבל הגבתי לשמזן, והנחתי שהוא יבין את כוונתי. :) אלדדשיחה 19:31, 19 ביוני 2016 (IDT)
לא ידעתי על הקשר בין שמזן לעברית מליצית אך בהחלט ידעתי שזו עברית תקנית. מה שכן זו הייתה הזדמנות לציין ש"ממזמן" זו טעות ויש לומר "מזמן". בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ד בסיוון ה'תשע"ו • 20:43, 19 ביוני 2016 (IDT)
בהחלט. זה באמת המקום לציין ש"ממזמן" זו טעות, ויש לומר "מזמן". אלדדשיחה 21:17, 19 ביוני 2016 (IDT)
אוי. תודה לכולם. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 00:07, 20 ביוני 2016 (IDT)
בס"ד ודאי שהצורה ממזמן זו טעות, ואצלנו במשפחה עושים בה שימוש, למרות התיקונים החוזרים ונשנים שלי, (אני מקפידה על עברית תקינה בכתיבה ובדיבור). ליאתשיחה • (מישהי שאיכפת לה) 15:43, 22 ביולי 2016 (IDT)

פסיק מיותר לדעתי[עריכת קוד מקור]

בעריכה זו הוספת פסיק במשפט "רקטות הקסאם, הנורות לעבר יישובים ישראליים." לי נדמה שהפסיק מיותר ומפריע בקריאה. האם פסיק זה באמת תקני? בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ד בסיוון ה'תשע"ו • 20:52, 19 ביוני 2016 (IDT)

שים לב,
ראשית, חשבתי על הפסיק (ראית שהוא לא היה שם קודם). יש הבדל בין שני הצירופים, בין "רקטות הקסאם הנורות על היישובים שמסביב לעזה" לבין "רקטות הקסאם, הנורות על היישובים שמסביב לעזה". במקרה השני מדובר על כל רקטות הקסאם באשר הן, שהן נורות על היישובים שמסביב לעזה (כלומר, אין רקטות קסאם שיִיָּרו על מטולה, נגיד, או על חלקים אחרים בארץ).
לעומת זאת, אם נבטל את הפסיק, פירוש המשפט:
[רק] רקטות הקסאם הנורות על היישובים שמסביב לעזה (משמע, יש רקטות קסאם אחרות, הנורות על אזורים אחרים בארץ, ובמקרה הזה אנחנו לא מתכוונים אליהן, אלא רק לרקטות שנורות על היישובים שמסביב לעזה". אלדדשיחה 21:21, 19 ביוני 2016 (IDT)
כאשר מוסיפים פסיק, הוא משמש לרבות, כלומר כל רקטות הקסאם. כאשר משמיטים את הפסיק, הדבר משמש לצמצום - כלומר רק אלה שמקיימים/מקיימות את התנאי הזה. אלדדשיחה 21:24, 19 ביוני 2016 (IDT)
אבל, אבל... אפשר גם להשמיט את הפסיק אם הוא צורם לך. הוספת הפסיק איננה שגיאה. בוא נגיד שהתכוונת כאן רק לרקטות הקסאם הנורות על היישובים הישראליים שמסביב לעזה. אז אפשר בלי פסיק, ולא פספסנו שום דבר במשמעות. אתה יכול למחוק את הפסיק, אם הוא מפריע לך בשטף המשפט. אחת הסיבות שהוספתי אותו הייתה כדי שהאיבר הספציפי הזה במשפט יהיה מצומצם יותר, עם פחות מילים:
... שעל שמו נקראים הפלג הצבאי של חמאס – "גדודי עז א-דין אל-קסאם" וכן רקטות הקסאם,
במקום: ...שעל שמו נקראים הפלג הצבאי של חמאס – "גדודי עז א-דין אל-קסאם" וכן רקטות הקסאם הנורות על היישובים הישראליים מסביב לעזה.
רציתי להקל על הקורא. אבל – אתה יכול לשנות איך שבא לך. אלדדשיחה 21:30, 19 ביוני 2016 (IDT)
לאחר ההסבר אני מסכים איתך, חשבתי בצורה דומה רק לא חשבתי בכלל על רקטות קסאם המופנות על יישובים אחרים, אלא על רקטות אחרות, שאינן קסאמים, ושאינן מופנות על יישובים ישראליים. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ד בסיוון ה'תשע"ו • 21:49, 19 ביוני 2016 (IDT)
יופי. בכל מקרה, תרגיש חופשי לערוך, אם תרצה. פרשתי בפניך את מכלול השיקולים. אלדדשיחה 21:52, 19 ביוני 2016 (IDT)
כמו שאמרתי, לאחר ההסבר שלך כמובן שאני מסכים. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ד בסיוון ה'תשע"ו • 21:58, 19 ביוני 2016 (IDT)

סרגון[עריכת קוד מקור]

מה נזכרת? ביקורת - שיחה 21:46, 19 ביוני 2016 (IDT)

אני עובר מסע בצמרת הארגונים הרוסיים בימים האחרונים, וביומיים האחרונים - על כל ערכי הגר"ו. מאוד מאלף. אני מניח שאיכשהו זה גם יתרום לי בעבודתי, אם כי אני לא עוסק בעיקר ברוסים, אלא דווקא בגורמים אחרים. אז הגהתי וערכתי את כל הערכים על ראשי הגה-אר-או בוויקיפדיה. אלדדשיחה 21:49, 19 ביוני 2016 (IDT)
בהזדמנות זאת גיליתי שאתה התורם לערך הספציפי הזה, ולא יכולתי שלא לשלוח תודות. אלדדשיחה 21:50, 19 ביוני 2016 (IDT)

עזרתך[עריכת קוד מקור]

היי אלדד, אני עסוקה בשכתוב הערך כובע פנמה
כתוב כי הכובע עשוי מליבת צמח ה- (toquilla). האלמוני תעתק לצמח הטוקיאה, אך במעט המקורות העיבריים שראיתי באינטרנט, נכתב טקילה (כמו המשקה). לכשביקשתי מקור מהאלמוני, לא היה בידיו כזה. אנא, פסיקתך המושכלת. אילי - שיחה 08:00, 20 ביוני 2016 (IDT)

נראה שמדובר על הצמח Carludovica palmata (ספ'). אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 09:02, 20 ביוני 2016 (IDT)
גם בויקיפדיה הספרדית וגם בויקיפדיה האנגלית מדובר כאפשרות ראשונה על צמח ה- (toquilla). רצוי לתעתק כפי שכבר מקובל בעברית לדעתי, רק אם התעתוק שמצאתי הוא נכון. אילי - שיחה 09:24, 20 ביוני 2016 (IDT)
מצאת תעתיק? "טקילה" נשמע לי שיבוש רציני, כך שלא כדאי כלל לקחת אותו בחשבון, וטוקיאה – אם כבר, הייתי מתעתק "טוקייה". לא הכרתי את הצמח הזה. אלדדשיחה 09:30, 20 ביוני 2016 (IDT)
ורק עכשיו אני שם לב שאכן התייחסו בדיוק לזה באחד האתרים: "...ה"פאחה טוקייה", כובע הקש הידוע יותר בכינוי "מגבעת פנמה"...". אלדדשיחה 09:32, 20 ביוני 2016 (IDT)
ראה כאן עיתון הארץ "הכובע עשוי מליבת צמח הטקילה ומסיביו האיכותיים" אילי - שיחה 09:35, 20 ביוני 2016 (IDT)
אולי זו טעות חד-פעמית. אני מעריך שזו תקלדה חד-פעמית, כתיב שמופיע רק באתר הארץ, בכתבה הזאת. אלדדשיחה 09:40, 20 ביוני 2016 (IDT)
כיוון שאתה המנטור שלי לענייני תעתיקים, כך יהיה :) אילי - שיחה 09:50, 20 ביוני 2016 (IDT)
חן חן. ויהי ... בעזרי קריצה. אלדדשיחה 09:51, 20 ביוני 2016 (IDT)
למרות שמצאתי את התעתיק טקילה בעוד מספר אתרים. (יכול להיות שהעתיקו מעיתון הארץ). אילי - שיחה 09:54, 20 ביוני 2016 (IDT)
אני מעריך שאכן העתיקו מאתר "הארץ". כי לא הגיוני שיכתבו Toquilla בעברית "טקילה". אלדדשיחה 09:56, 20 ביוני 2016 (IDT)
אוי, רק עכשיו ראיתי את תקציר העריכה שלך בערך. תהיי לי בריאה... הסמקה... אלדדשיחה 09:57, 20 ביוני 2016 (IDT)

מחיקת דף טיוטה[עריכת קוד מקור]

היי אלדד, ראיתי שמחקת את משתמש:Panda zlatan/טיוטה. אומנם אכן התוכן היה הבל, אך זהו דף הטיוטה הפרטי של המשתמש ולמיטב ידיעתי בדפי טיוטה אנשים יכולים לכתוב מחרוזות מילים כראות עיניהם לא? בר הראל - שיחה - תרומות 23:47, 22 ביוני 2016 (IDT)

היי בר,
ממש לא :) דף הטיוטה משמש טיוטה לערך אנציקלופדי. ברגע שמישהו מעלה הבל בדף הטיוטה, זה יימחק על הסף. לכן גם הסברתי במפורט בדף השיחה של אותו משתמש: ויקיפדיה היא אנציקלופדיה, ולא אתר אינטרנט פרטי משלו. אלדדשיחה 23:48, 22 ביוני 2016 (IDT)
נ"ב: לכל אחד מאתנו יש אפשרות להבחין אם מדובר בשטויות, בערך הבל, או במשהו בעל משמעות שיתרום לערך עתידי. כל אחד צריך להפעיל שיקול דעת בעניין הזה. אלדדשיחה 23:50, 22 ביוני 2016 (IDT)
הנה, רק דיברנו... הוא השחית ערך אחר כרגע (עם חלק מהשורות מתוך ערך ההבל שהוא העלה בטיוטה), ונחסם לצמיתות. אלדדשיחה 23:52, 22 ביוני 2016 (IDT)
הוספתי לאחר התנגשות עריכה: הוספתי לאחר התנגשות עריכה: דפי טיוטה יכולים לשמש גם ללימוד Markup, לעולם לא דיווחתי על דף טיוטה שהכיל את המחרוזת "חחעשדגשםףןקלשה" למחיקה, בדומה לארגז החול. טוב לדעת. בר הראל - שיחה - תרומות 23:54, 22 ביוני 2016 (IDT)
תראה, דווקא במקרה הזה – לא הייתי מוחק. ייתכן שהבחור רצה לעשות בדיקה, והשתמש בדף הטיוטה כארגז חול. אני מוחק רק כאשר אני רואה שמישהו מעלה "ערך" לכאורה, שמכיל דברי הבל. במקרה הזה ברור לי שהוא לא בא לתרום. אבל אני אף פעם לא חוסם על סמך זה, אלא מוחק ומסביר בדף השיחה. אם לאחר ההסבר אני רואה השחתה באחד הערכים, או העלאת ערך הבל נוסף בטיוטה, רק אז אני חוסם. אלדדשיחה 23:57, 22 ביוני 2016 (IDT)
מה לגבי דפי משתמש? בר הראל - שיחה - תרומות 00:01, 23 ביוני 2016 (IDT)
כנ"ל - ראה כל מה שכתבתי לעיל. במקרה הספציפי שהצבעת עליו, אני מניח שלא צריך להמתין זמן רב. נראה את התרומות, וסביר שתוך זמן קצר גם תהיה חסימה לצמיתות (על פי אופי המילוי של דף המשתמש). דרך אגב, לתחושתי, צריך למחוק את דף המשתמש הזה. אבל אשאיר זאת למפעילים אחרים (ולשיקול דעתם). אלדדשיחה 00:02, 23 ביוני 2016 (IDT)
בסוף אני רואה שהתייאשת ומחקת את דף המשתמש Face-tongue.svg. כנראה שלא הייתי נוהג אחרת Face-smile.svg בר הראל - שיחה - תרומות 01:31, 24 ביוני 2016 (IDT)
אכן. שמתי לב, בראייה לאחור, או בראייה של היום למחרת, שאין טעם להשאיר את השטויות האלה בדף המשתמש. פורש לישון, צריך גם לקום מחר בבוקר :) לילה טוב, בר. אלדדשיחה 01:33, 24 ביוני 2016 (IDT)

הערך "מסגד אבן טולון"[עריכת קוד מקור]

תודה על התיקון, אשתדל לשים לב לזה בפעם הבאה.Spokarnak4 - שיחה 11:51, 23 ביוני 2016 (IDT)

בבקשה. אלדדשיחה 12:33, 23 ביוני 2016 (IDT)

כוכב למציל![עריכת קוד מקור]

Rescue Barnstar Hires.png כוכב המצילים
תודה רבה לך על ההצלה ההירואית של התבנית:יחסי החוץ של קטר!

בהערכה רבה, ofek j ~ צרו קשר! ~ מקום מלבב בלב המדבר 07:15, 24 ביוני 2016 (IDT)

המון תודה לך, Ofek j, על הערכים היפים, על השקדנות, ועל פעילותך המבורכת במיזם. אלדדשיחה 08:54, 24 ביוני 2016 (IDT)
תודה רבה! ofek j ~ צרו קשר! ~ מקום מלבב בלב המדבר 13:36, 24 ביוני 2016 (IDT)

מלפאנזה[עריכת קוד מקור]

הי אלדד. האות S באיטלקית מבוטאת כאות זי"ן. אני נמצא כעת בויקימניה באזינו לאריו, והגעתי דרך נמל התעופה "מלפאנזה". כך מבטאים זאת האיטלקים. (נכון שהאמריקים לא, אך זה נמל תעופה איטלקי. כמו את מגדל פיזה וכו'. אנא החזר את התיקון שלי. דני. Danny-wשיחה 10:09, 25 ביוני 2016 (IDT)

היי דני,
אני כבר בדקתי את ההגייה מזמן. ראה הערותיי הן מזמן, בדף השיחה, והן מעכשיו, לאחר ההעברה שלך ללא כל דיון. אלדדשיחה 10:10, 25 ביוני 2016 (IDT)
Danny-w, עוד הערה קטנה: אני יודע שהאיטלקים הוגים את ה-s בתור ז' (והשם לא נכתב על פי ההגייה באנגלית, אלא על פי ההגייה באיטלקית). בדקתי גם מילים דומות באיטלקית. אחרי n הגיית ה-s באיטלקית היא כנראה ס', לא ז'. אלדדשיחה 10:12, 25 ביוני 2016 (IDT)
דרך אגב, השם לעיל צריך להיות "מלפנסה", לא "מלפאנזה", אבל לא תיקנתי את הכותרת שהעלית. אלדדשיחה 10:13, 25 ביוני 2016 (IDT)
דני, בוא נחתום כאן את הדיון. אני יודע שגם אתה דובר איטלקית. לא רק אני. אז איך אתה אומר "לחשוב", באיטלקית? pensare, נכון? אז מה, את הפועל הזה אתה הוגה "פנזארה", או "פנסארה"? הרי יש כאן s. אז כן, זהו אותו המקרה בדיוק כמו Malpensa. ה-s כאן מופיעה אחרי העיצור n, לא בין תנועות. באיטלקית במקרה הזה הוגים (כפי שאתה יודע) ס' ולא ז'. אלדדשיחה 10:52, 25 ביוני 2016 (IDT)

אודה אם תוכל להתייחס לתגובתי לשיחת משתמשת:אילילה#כובע פנמה ניסוח[עריכת קוד מקור]

תודה דב.213.8.204.22 23:36, 27 ביוני 2016 (IDT)

הרגע התייחסתי (כנראה, באותה שנייה שכתבת לי בדף השיחה) Face-smile.svg. לילה טוב! אלדדשיחה 23:40, 27 ביוני 2016 (IDT)

קטגוריה:קטר: יחסי חוץ[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד, הייתי רוצה לדעת איך ניתן לעשות סדר בקטגוריות (על הקטגוריה הזאת כאמור נטלתי אחריות)... אודה לך אם תעזור, בברכה ofek j ~ צרו קשר! ~ מקום מלבב בלב המדבר 19:31, 29 ביוני 2016 (IDT).

היי אופק, בתחום הזה אני פחות מבין. נסה אולי להתייעץ עם אלה שעוסקים בקטגוריות מדי יום ביומו. כמה ויקיפדים שאולי יתאימו לעניין זה: דוד, יואב. אלדדשיחה 19:55, 29 ביוני 2016 (IDT)
תודה על הזימון. אופק, אשיב בדף השיחה של הקטגוריה. יואב ר. - שיחה 23:46, 29 ביוני 2016 (IDT)
תודה, יואב. אלדדשיחה 23:48, 29 ביוני 2016 (IDT)

עדכון Lago Fagnano[עריכת קוד מקור]

בוקר טוב אלדד, זה קרה מהר למדי אבל נוספה ההגייה ה"רצויה" ובא לציון גואל Face-smile.svg. Mbkv717שיחה • כ"ד בסיוון ה'תשע"ו • 10:32, 30 ביוני 2016 (IDT)

נהדר! מזל טוב Face-smile.svg אלדדשיחה 11:18, 30 ביוני 2016 (IDT)

AWB[עריכת קוד מקור]

אלדד, מכיוון שאני יודע שיש לך ידע רב מאוד בלשון, אני מציע לך להשתמש בכלי הזה. אני מבצע עריכות דרכו עם דברים שאני קורא בויקיפדיה:לשון, אבל לך יש הרבה יותר ידע. אם אתה מסתבך בקטע הזה של תוכנות, אתה יכול להגיד לי ואני יעזור לך או שתפנה למישהו יותר מקצועי או אם אתה רוצה אתה יכול לתת לי הצעות מה להחליף. לפי מה שקראתי בויקיפדיה לשון אני מחליף את "שימש כ" ל-"שימש". אם יש לך עוד הצעות או שאתה רוצה להשתמש בתוכנה אשמח אם תגיד לי (: אור/Doror - שיחה 19:10, 30 ביוני 2016 (IDT)

תודה רבה! :) אני אעבור על זה, ואם יהיו לי הצעות נוספות, אכתוב לך. אלדדשיחה 19:12, 30 ביוני 2016 (IDT)
החלפתי את "לחילופין" ל-"לחלופין", זה בסדר? אור/Doror - שיחה 19:47, 1 ביולי 2016 (IDT)
כן, זה בסדר (לַחֲלוּפִין). אבל אל תחליף מה שאתה לא בטוח (טוב, ראיתי שאתה שואל, וזה בסדר). אלדדשיחה 19:48, 1 ביולי 2016 (IDT)

משתמש:Tomn כבר לא פעיל בוויקיפדיה העברית[עריכת קוד מקור]

משתמש:Tomn מסר לי שהוא אומנם יצא לחופשה לפני כמה זמן, אבל הוא לא פעיל עוד, ולא נכנס לדף השיחה שלו. הוא גם לא ענה לשאלות הפונים אליו בדפי השיחה שונים. לכן הוא מתנצל בפני אלה שפנו אליו, השאירו שאלות, אבל לא נענו. אלדדשיחה 21:21, 30 ביוני 2016 (IDT)

בהתייעצות בינינו החלטנו להשאיר את דף המשתמש ודף השיחה, ולא למחוק אותם, כדי לאפשר גישה קלה לכל התרומות שלו עד כה לוויקיפדיה. אבל הוספתי הודעות מתאימות הן בדף המשתמש והן בדף השיחה שלו. אלדדשיחה 21:24, 30 ביוני 2016 (IDT)

פירשטנר או פירסטנר?[עריכת קוד מקור]

הי אלדד. איך נכון לתעתק בעברית את הערך החדש וולפגנג פירסטנר: פירסטנר או פירשטנר? בברכה, דני. Danny-wשיחה 15:44, 2 ביולי 2016 (IDT)

בהנחה שהצירוף st מבוטא כמו בשם יוהנס שטארק, שטפן וולפה וכמו בשם הגרמני שטרן. בברכה, דני. Danny-wשיחה 15:49, 2 ביולי 2016 (IDT)
היי דני, הוא לא. זה שם אחר. פירסטנר. הכלל של שטארק או שטרן לא חל כאן. אלדדשיחה 16:05, 2 ביולי 2016 (IDT)
תודה. Danny-wשיחה 17:20, 2 ביולי 2016 (IDT)
היי שוב, דני. הגעתי הביתה, אז יש לי סוף סוף מקלדת ואני יכול להסביר באופן מפורט: s נהגית בתור שי"ן לפני t או p רק בתחילת הברה (כמו במילים שטפן, שטרן, איינשטיין וכו'). במקרה של פירסטנר ה-s היא לא בתחילת הברה, אלא באמצע הברה. לכן הוגים אותה ס' – כמו במילה Fürst, פירסט, "נסיך"; או במילה Wurst, "נקניק" – שנהגית "ווּרסט", לא וורשט ("קונצ'יטה וורסט" :-)). אלדדשיחה 18:08, 2 ביולי 2016 (IDT)

ישפרו פלאנט[עריכת קוד מקור]

היי. יש מרכזים מסחריים ישפרו סנטר בכל מקום. תוכל בבקשה לנקד את זה, להסביר את המשמעות, ולהגיד מה מקור המילה? תודה, יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 16:01, 2 ביולי 2016 (IDT)

היי יגאל, אני אוכל אולי לבדוק בשעות הערב, כשאגיע הביתה. אלדדשיחה 16:11, 2 ביולי 2016 (IDT)
הניקוד יהיה יִשְׂפְּרוֹ. אני מניח שההתחלה, יש-, היא כמו במילה "ישראל". באשר ל-פרו, אני לא בטוח באיזה קיצור מדובר. אם נכתוב את השם באותיות לטיניות, זה יהיה Ispro Planet. אלדדשיחה 18:02, 2 ביולי 2016 (IDT)
תודה, אבל מה זה המפיק הזה בין פ' לבין ר'? furo? יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 20:14, 2 ביולי 2016 (IDT)
ניקדתי שם דגש ב-פ' ושווא מתחת ל-פ'. זה יוצא ISPRO. אלדדשיחה 21:23, 2 ביולי 2016 (IDT)
אז זה כנראה איזה באג בתצוגה, כי אני רואה את הדגש דבוק לר'. תודה על עזרתך. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 23:54, 2 ביולי 2016 (IDT)

שים לב[עריכת קוד מקור]

איכשהו הגעתי למשתמש:Eldad/קריאה ואין אף אחד שעוקב אחרי הדף הזה..   Meni yuzevich בית חב"ד לכולם כ"ז בסיוון ה'תשע"ו . 01:27, 3 ביולי 2016 (IDT)

תודה רבה. זה דף מאוד ישן. אני כבר לא זוכר מדוע הוא נוצר. אבל תודה שהזכרת לי (אבדוק בימים הקרובים מדוע יצרתי אותו, או שמא העתקתי אותו מוויקיפדים אחרים). אלדדשיחה 07:47, 3 ביולי 2016 (IDT)

שמות חבלי צרפת החדשים[עריכת קוד מקור]

אלדד אני רוצה להתיעץ איתך בנוגע לשמות חבל צרפת החדשים. הם שינו את השמות ומקצתם הפכו לתיאור מקום. כך יש את: Nouvelle Aquitaine, Grand Est ו-Hauts-de-France. מה דעתך האם לתעתק או לתרגם את השמות? כרגע אני שוקל לתרגם את אקיטן החדשה לתעתק את אוט-דה-פראנס ומתלבט בנוגע למזרח הגדול (התרגום לא משהו). Netanel488 וכל באי הדף, מה דעתכם?
נתנאל אותך אני רוצה לשאול גם שאלה אחרת. עכשיו יש חבל נורמנדי וחבל אוקסיטניה שהם גם שמות של חבלים היסטוריים פחות או יותר באותם שטחים. האם לדעתך צריך להפריד ביניהם או לא? תוכל להגיב בשאלה הזו בשיחה:נורמנדי? אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 10:43, 4 ביולי 2016 (IDT)

נטיית לבי היא לתעתק, אבל אני לא בטוח אם כדאי לתעתק את כל השמות (או שאולי את חלקם כדאי לתרגם). אם כן, אז זה יוצא גראנד אסט, נובל אקיטן, או-דה-פראנס. כרגע, אני מניח, עדיף לתעתק במקום לתרגם (ואז זה יפתור לנו בעיה עם Hauts-de-France ועם Grand Est, כי התרגום של שני אלה יוצא בעברית "לא משהו" Face-smile.svg). אלדדשיחה 11:34, 4 ביולי 2016 (IDT)
אני נוטה להסכים. רק את אקיטן החדשה אני חושב כן לתרגם כמו קלדוניה החדשה. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 11:47, 4 ביולי 2016 (IDT)
כן, כמו שכתבתי, אפשר את חלקם להשאיר בתור תרגום. מסכים. אלדדשיחה 12:00, 4 ביולי 2016 (IDT)
כנ"ל. שכוייח עצום נתנאל - שיחה - הסתכלת היום על השמים? 20:31, 4 ביולי 2016 (IDT)

תיקוני דקדוק[עריכת קוד מקור]

שלום רב. אם הבנתי נכון, אתה תיקנת בתקציר הדף פוטובומב את הנוסח "מעשה קונדס קונדס או אקראי" ל"באקראי". לנוסח "מעשה קונדס או אקראי" יש משמעות מקוצרת של "מעשה קונדס או מעשה אקראי", וזו צורה לגיטימית, כך שהתיקון מיותר. העברית שלי טובה מספיק כדי לשים לב לקוצו של יו"ד. בברכה, נדב - שיחה 18:25, 4 ביולי 2016 (IDT).

אנחנו חלוקים כאן. לא על העברית שלך, שהיא בוודאי טובה (ולא רמזתי אחרת - מקסימום, חשבתי שנשמטה שם אות, באקראי), אלא על כך שהמשפט תקין. אבל לא הותרת לי מקום להסביר, אז שיהיה כך. אלדדשיחה 21:45, 4 ביולי 2016 (IDT)
בכל מקרה, שכויח על הערך! אלדדשיחה 04:22, 5 ביולי 2016 (IDT)

השוטרים אינם דיברו אמת...[עריכת קוד מקור]

בתוכנית "המערכת" בערוץ 2, הכתבת המראיינת את דוברת המשטרה עונה לה, שבדוח צוין ש"השוטרים אינם דיברו אמת". [...] אלדדשיחה 23:34, 4 ביולי 2016 (IDT)

חילופי ו"י כמו בגזרת נפי"ו. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • כ"ט בסיוון ה'תשע"ו • 23:37, 4 ביולי 2016 (IDT)
ולמקרה שלא שמענו באופן ברור, הטקסט מופיע ברור בכתוביות על המסך...
אבל לא בטוח שהבנתי אותך. הרי בעבר אי אפשר לומר "אינם", אלא רק בהווה (במקום זאת משתמשים בעבר פשוט במילת השלילה "לא": השוטרים לא דיברו אמת). למה התכוונת? אלדדשיחה 23:40, 4 ביולי 2016 (IDT)
תחליף י בו וו בי ותבין. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • כ"ט בסיוון ה'תשע"ו •
תוכל לכתוב את המשפט בצורה המתוקנת? :) אלדדשיחה 23:48, 4 ביולי 2016 (IDT)
"דוברי" במקום "דיברו". אני מניח שזה בהשפעת השעה והעייפות. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • כ"ט בסיוון ה'תשע"ו • 23:50, 4 ביולי 2016 (IDT)
בהחלט. השעה המאוחרת, בצירוף העובדה שחזרתי מארבע או חמש שעות באירוע מסוים. פורש לישון עוד מעט. בכל אופן, במקרה הזה אתה צודק, אבל ברור שהכתבת התכוונה למה שהיא אמרה, וחבל על הרמה של העברית במקרה הזה. אלדדשיחה 23:53, 4 ביולי 2016 (IDT)
למה צודק? זה סתם היה תירוץ הומוריסטי לשגיאה ההיא. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • כ"ט בסיוון ה'תשע"ו • 23:56, 4 ביולי 2016 (IDT)
צודק בתירוץ :) אני קצת (לשון המעטה) הרגשתי לא בנוח משגיאת הלשון (שאני מתקן כמוה לא פעם אצל עורכים חדשים בוויקיפדיה, בדרך כלל צעירים שלא הספיקו אולי ללמוד עברית על בורייה) – כשהיא מופיעה אצל כתבת/תחקירנית בכירה, אז לא הצלחתי להעלות בדעתי שיכול אותיות... :) בכל אופן, התחקירנית אמרה את זה באופן ברור, והכתובית הציגה את זה על המסך. לך תסביר שאי אפשר לומר "אינם אמרו אמת"...
לילה טוב :) אלדדשיחה 00:01, 5 ביולי 2016 (IDT)
היא פשוט ""אינה דיברה נכון" (2) קריצה Nuvola apps kmoon.png לילה טוב! (אולי תעבור על זה מחר ותראה שהתשובות שלי יותר מצחיקות). בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • כ"ט בסיוון ה'תשע"ו • 00:04, 5 ביולי 2016 (IDT)
לגמרי :) אלדדשיחה 00:14, 5 ביולי 2016 (IDT)

הזמנה[עריכת קוד מקור]

Swimming-pool.jpg שלום אלדד.

רציתי להזמין אותך אישית להשתתף במיזם ויקייטנה שבאחריותי. המיזם מתאים לכל הגילאים ופועל בימים ראשון עד שישי, אבל לא תמיד חייבים להראות נוכחות.
המיזם בא במטרה לגוון בפעילויות, לרכוש ידע נוסף, וכמובן, לתרום לויקיפדיה. אודה לך מאוד אם תרצה להשתתף במיזם.

בברכה, אור/Dororשיחההצטרפו למיזם הויקייטנה 09:33, 6 ביולי 2016 (IDT)

תודה רבה :) אכנס אליו בהמשך. מאחל לך יום מלא קייטנים! ;-) אלדדשיחה 09:47, 6 ביולי 2016 (IDT)
גם לך Face-smile.svg! אור/Dororשיחההצטרפו למיזם הויקייטנה! 09:48, 6 ביולי 2016 (IDT)

תעתיק צרפתי[עריכת קוד מקור]

הי אלדד, מה התעתיק הנכון של Étienne de Flacourt? מנחם.אל - שיחה 13:28, 7 ביולי 2016 (IDT)

היי מנחם. התעתיק יהיה אטיין דה פלאקור. אלדדשיחה 13:55, 7 ביולי 2016 (IDT)
ישר כוח על התגובה המהירה - בזכותה לא הייתי צריך לחכות לערב. מנחם.אל - שיחה 14:27, 7 ביולי 2016 (IDT)
כל הכבוד! אציץ בערך בערב. אני אוהב את בעלי החיים שאתה כותב עליהם. שכויח! אלדדשיחה 14:46, 7 ביולי 2016 (IDT)
אגב אלדד אני שואל ליתר ביטחון: תייגתי אותך היום בדף שיחה, קיבלת את התיוג או לא? (אם לא אני אצטרך לתייג שם את כולם מחדש כעס אוף) מנחם.אל - שיחה 18:16, 7 ביולי 2016 (IDT)
מנחם, באיזה דף שיחה תייגת אותי? אני מניח שלא קיבלתי חיווי על התיוג... אלדדשיחה 18:19, 7 ביולי 2016 (IDT)
עכשיו קיבלת? מנחם.אל - שיחה 18:29, 7 ביולי 2016 (IDT)
לא. ועכשיו אני חושב שאני יודע למה זה לא מצליח לך. כשאתה מתייג מישהו, כל השורה, או הפסקה, שמכילה תיוגים – חייבת לקבל חתימה מחדש, כלומר, אתה חייב להוסיף לה ארבע טילדות, כך שאתה חותם מחדש. החתימה שלך מחדש יוצרת את החיוויים על התיוג אצל כל המתויגים. אלדדשיחה 18:32, 7 ביולי 2016 (IDT)
עכשיו קיבלתי הודעה על התיוג. אז אולי הייתה תקלה במערכת קודם, והיא זו שעיכבה את קבלת החיווי. אלדדשיחה 18:45, 7 ביולי 2016 (IDT)

Joanna Jędrzejczyk[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד. אני מניח שאין מחלוקת שמדובר בתעתיק שגוי לחלוטין, בייחוד כשאין אינדיקציה שהיא מתגוררת מחוץ לפולין. עם זאת כשהקשבתי לקובץ השמע הזה (שנמצא משום מה רק בוויקי' האנגלית ולא בוויקישיתוף) ולהגייה הזו בפורבו שמתי לב ששמה הפרטי אינו נהגה "יואנה" אלא "יואננה". לדעתך זה צריך לבוא לידי ביטוי בתעתיק? Mbkv717שיחה • ב' בתמוז ה'תשע"ו • 12:55, 8 ביולי 2016 (IDT)

שלום משה,
לא. בפולנית זה אכן נהגה יואננה, אבל בעברית לא נהוג להעביר את הנואנס הזה, פרט למקרה החריג של אנני, שכבר השתרש לא בתור "אני" אלא בתור "אנני". אלדדשיחה 12:57, 8 ביולי 2016 (IDT)
אם כבר הזכרת את השם הנ"ל, הוספתי תבנית לשינוי השם בדף השיחה. אבל לאיזה שם כדאי להעביר אותו? יש לך אולי הצעה קונקרטית? אשמח אם תוכל להגיב שם. אלדדשיחה 13:41, 8 ביולי 2016 (IDT)

אקדמיה[עריכת קוד מקור]

היי. יש כבר תשובה מהאקדמיה לגבי מה שביקשתי? או שזה לוקח זמן? יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 15:33, 8 ביולי 2016 (IDT)

היי יגאל, באיזה עניין? סביר ששכחתי... מצטער. אלדדשיחה 19:28, 8 ביולי 2016 (IDT)
כתב נטוי. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 19:31, 8 ביולי 2016 (IDT)
אהה, בעניין הזה לא זכור לי שסיכמנו שאפנה לאקדמיה. חיוויתי את דעתי. אבל אם צריך תשובה מהאקדמיה, אנסה לברר. אלדדשיחה 19:32, 8 ביולי 2016 (IDT)
זה לפחות מה שהבנתי ממך כשאמרת שכשיהיה לך זמן תכנס לזה, סליחה אם טעיתי. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 19:55, 8 ביולי 2016 (IDT)
כן, לא התכוונתי לכתוב על כך לאקדמיה. אבל מעכשיו אשתדל לשאול. אלדדשיחה 19:56, 8 ביולי 2016 (IDT)
אז איך נדע מה החוק לפי האקדמיה? יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 19:59, 8 ביולי 2016 (IDT)
כפי שכתבתי שורה קודם לכן: "... אבל מעכשיו אשתדל לשאול [את האקדמיה]". אלדדשיחה 20:01, 8 ביולי 2016 (IDT)
תודה. הפעם חשבתי שהתכוונת "ומעכשיו אשתדל לשאול בשיחות הבאות למה התכוונת". יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 20:06, 8 ביולי 2016 (IDT)
יגאל, אני רואה שלא אהיה פנוי לעסוק בכך בתקופה הקרובה. אם תרצה לפנות לוויקיפד אחר בעניין, או לכתוב בעצמך לאקדמיה כדי לדון בעניין הכתב הנטוי (italics), אתה מוזמן. אני בקושי מספיק לקדם עניינים אחרים בימים אלה. אלדדשיחה 18:51, 10 ביולי 2016 (IDT)
האמת שאין לי מושג איך עושים זאת או עם מי לדבר בעניין. לדעתי אתה ה-final frontier. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 18:57, 10 ביולי 2016 (IDT)
האמת היא שעדיין מעולם לא כתבתי לאקדמיה. אילו כבר הייתי כותב, ומקבל תשובה, אני מניח שהייתי עושה זאת גם הפעם. מי שכתב לאקדמיה היו ויקיפדים אחרים. אם תרצה להמתין, אז אני מניח שאגש גם לזה בקרוב. פשוט יש לי כרגע תור של סדר עדיפויות, אז ראיתי שאני לא מגיע לזה ממש בימים הקרובים, ולכן עדכנתי אותך. אלדדשיחה 19:00, 10 ביולי 2016 (IDT)
??? אני בהלם מוחלט. אז מי זה האחרים? יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 19:03, 10 ביולי 2016 (IDT)
אני לא זוכר. :) אלדדשיחה 19:04, 10 ביולי 2016 (IDT)
ובכן, עברתי על רשימה של כחמישה אנשים שכתבו לאקדמיה. את רובם אני לא מכיר. היחיד שכן, אמיר 80, אני לא רוצה לבקש ממנו כי הוא כבר הבהיר שלא אכפת לו מהסוגיה הספציפית הזאת. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 19:08, 10 ביולי 2016 (IDT)
אטפל בזה. אל תדאג. אבל פשוט, קצת סבלנות. אולי הייתי צריך לכתוב שאני לוקח הפסקת ויקי, אבל אני לא יכול, כי ויקיפדיה היא חלק מעיסוקיי היומיומיים גם בימים שאני הכי עמוס. אז אגיע גם לזה. אלדדשיחה 19:12, 10 ביולי 2016 (IDT)
אני אשמח, גם אם זה יקח זמן. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 19:13, 10 ביולי 2016 (IDT)

החלפת המילה "בינלאומים" ברחבי ויקיפדיה[עריכת קוד מקור]

המילה היא שם תואר. ביחיד – בינלאומי. כאשר מדובר בשם עצם כלשהו ברבים, צורת הרבים של שם התואר תהיה "בינלאומיים" (בינלאומי + ים). אלדדשיחה 00:00, 9 ביולי 2016 (IDT)

כנ"ל "אנציקלופדים" – אנציקלופדי, בריבוי: אנציקלופדיים. אלדדשיחה 00:06, 9 ביולי 2016 (IDT)
לא עדיף "ברחבי ויקיפדיה" כדי לא לבלבל עם מרחב ויקיפדיה (ויקיפדיה:מזנון וכד')? בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • ו' בתמוז ה'תשע"ו • 11:56, 12 ביולי 2016 (IDT)
כן, נראה לי שאתה צודק. "ברחבי". אתקן את הכותרת. אלדדשיחה 12:10, 12 ביולי 2016 (IDT)

ויקיפדיה:מזנון#הצעת שינוי שם עבור מספר קטגוריות[עריכת קוד מקור]

שלום, אשמח אם תוכל לסייע, אם תרצה תקציר אירועים אוכל לכתוב, אך אולי תעדיף לקרוא בעצמך... בכל אופן עמדה לשונית מושכלת תסייעה, תודה מראש ובכל אופן :) 213.8.204.9 21:39, 11 ביולי 2016 (IDT)

היי, בוא תשאיר אותי מחוץ לעניין הזה. מסיבות שנות (בלי צורך לפרט). אלדדשיחה 21:43, 11 ביולי 2016 (IDT)
warum? ‏ 213.8.204.9 21:45, 11 ביולי 2016 (IDT)
יש מדי פעם בוויקיפדיה עניינים שאני לא נכנס אליהם. זה אחד מהם. אלדדשיחה 21:50, 11 ביולי 2016 (IDT)
אני ביקשתי עמדה מושכלת, אפילו כזו שאינה מזדהה עם זו שהצגתי, העניין עבורי התעורר אך ורק מהחריגות הלשונית (רק אחר כך גיבשתי עמדה אדישה כלפי ההמרה), מצטער שאינך יכול לעמוד על עמדתך המושכלת.213.8.204.9 21:58, 11 ביולי 2016 (IDT)
היו מקרים שלא נכנסתי בהם לעובי הקורה, מראש, וזה אחד מהם. ללא שום כוונה רעה, וממש בלי לפגוע בך. אלדדשיחה 21:59, 11 ביולי 2016 (IDT)
זה בסדר גמור, אני לא מעמיד אף אחד במבחן, אני כן חושב שאם למישהו יש כלי בידו לסייע לפתור שאלה, כדאי שיגיש הסיוע, אחרת...איך אתה היית מכנה הדבר? 213.8.204.9 22:01, 11 ביולי 2016 (IDT)

רוסית[עריכת קוד מקור]

הי אלדד כמה שאלות תעתיק ברוסית של שמות אנשים:

  • Дроздов, Николай Николаевич
  • Запашный, Эдгард Вальтерович
  • Виктор Юдин
  • Сергея Арамилева
  • Дмитрия Мезенцева
  • Евгении Патановской

מנחם.אל - שיחה 22:08, 11 ביולי 2016 (IDT)

ניקולאי ניקולאייביץ' דרוזדוב
אדגרד ולטרוביץ' זאפאשני
ויקטור יודין
סרגיי אראמילב (כאן כתוב סרגייה אראמילבה, אבל הסיבה היא, כנראה, שזה חלק ממשפט, ונאמר כאן: "של" סרגיי אראמילב).
דמיטרי מזנצב (גם כאן כתוב דמיטרייה מזנצבה, ואני מעריך שזה "של" דמיטרי מזנצב)
השם האחרון הוא דווקא שם בנקבה (אחרי "של" ברוסית). אז אני מתקן: יבגניה פטנובסקאיה.
אוסיף גם מספרים לידם, כדי שתוכל לדעת מי זה מי. אלדדשיחה 22:16, 11 ביולי 2016 (IDT)
בעצם, אולי תסתדר בלי מספרים. כתבתי אותם לפי הסדר. אלדדשיחה 22:17, 11 ביולי 2016 (IDT)
נ"ב: אני מקווה שאתה קורא רוסית, כך שתוכל לשייך כל תעתיק שכתבתי לשם הנכון. אלדדשיחה 22:58, 11 ביולי 2016 (IDT)
אין עליך. אני יודע לקרוא קצת רוסית אבל בכל מקרה זה לא בעיה כי ידעתי בערך את השם רק הייתי צריך את השפילים. תהנה Im-yahoo.svg מנחם.אל - שיחה 23:20, 11 ביולי 2016 (IDT)
כל הכבוד לך. באמת שאין עליך! אלדדשיחה 23:21, 11 ביולי 2016 (IDT)

בחירי - בכירי[עריכת קוד מקור]

התלבטתי אבל לבסוף חשבתי שזו הכוונה.... מעניין מה חושבים קוראים נוספים. --‏Yoavd‏ • שיחה 08:31, 13 ביולי 2016 (IDT)

ראיתי את העריכה שלך בערך "משה שיק", והאמת היא שגם אני התלבטתי... מצאתי את הקישור "בכיר ובחיר" באתר האקדמיה. לסיום ההסבר הם מזכירים את "בחיר לבה". ההתלבטות שלי, למען האמת, עדיין שרירה וקיימת, כי, לטעמי, גם "בכירי תלמידיו" עשוי להיות נכון בהקשר זה, קרי, הבכירים שבתלמידיו. מה שהכריע עבורי את הכף, על פי ההסבר באתר האקדמיה, היו הצירופים "בחירי השחקנים בארץ", "בחירי תלמידיו של הגאון", "בחירי בניו", "בחיר המשוררים". אלדדשיחה 08:53, 13 ביולי 2016 (IDT)
הסבר יפה! עכשיו עוד שאלה לבלשן שלנו: במשפט אינוקטיטוט (ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ) או בשמה המלא האינוקטיטוט של קנדה המזרחית, ושפת האינואיטים המזרח-קנדיים, הוא שמם של מספר שפות אינואיטיות המדוברות בקנדה. האם יש לכתוב שמן של מספר שפות או שהכתוב נכון? --‏Yoavd‏ • שיחה 09:57, 13 ביולי 2016 (IDT)
יואב, אכן, צריך לתקן שם ל"שמן של מספר שפות". אלדדשיחה 09:59, 13 ביולי 2016 (IDT)
תודה. תוקן. --‏Yoavd‏ • שיחה 10:01, 13 ביולי 2016 (IDT)

אסייני או אסייתי[עריכת קוד מקור]

ראה כאן האם אנחנו טועים כאשר משתמשים באסייתי בשמות בעלי חיים ובעצם צריך להיות אסייני? אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 10:47, 13 ביולי 2016 (IDT)

שאלה מעניינת מאוד. הייתי בטוח שהמילה "אסייתי" היא התקנית והמקובלת, אבל הממצאים כרגע אינם חד-משמעיים. אנסה לבדוק את העניין ולחזור עם תשובה. אלדדשיחה 10:54, 13 ביולי 2016 (IDT)
סתם משהו שנתקלתי בו באתר גן החיות התנכי. בכותרת אריה אסייני אבל בכל הכתבה אריה האסייתי. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 11:34, 13 ביולי 2016 (IDT)
נראה לי שכרגע נמשיך לכתוב "אסייתי". אבל בהמשך אנסה לבדוק עד כמה הכתיב "אסייני" נחשב לתקני, והאם יש המלצה (רשמית) להשתמש בו דווקא, ולא בכתיב "אסייתי". אלדדשיחה 11:37, 13 ביולי 2016 (IDT)
אוקיי. רק להשלמת התמונה באתר גן החיות התנ"כי בתיאור בעלי החיים הם משתמשים באסייני ובאפריקני, לעומת אמריקאי. לא בטוח עד כמה אפשר להסתמך עליהם אבל הם עיקביים בכותרות שלהם (פחות בתוך הכתבות כפי שהראתי בדוגמא לעיל). אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 11:39, 13 ביולי 2016 (IDT)
אכן, שמתי לב. בדקתי מקודם, והגעתי להמלצה הבאה מתוך אתר "השפה העברית". אבל אני לא בטוח עד כמה ההמלצה הזאת מדויקת לעברית העכשווית. אלדדשיחה 11:41, 13 ביולי 2016 (IDT)
אותה שאלה נשאלה לגבי אמריקאי-אמריקני קוסובי-קוסובני, ויקיפדיה:ייעוץ לשוני#קוסוברי או קוסובני. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • ז' בתמוז ה'תשע"ו • 13:40, 13 ביולי 2016 (IDT)
את השאלה על קוסובני-קוסוברי ראיתי בדף הייעוץ הלשוני, ולא התייחסתי אליה. לא התייחסתי משום שאין לי תשובה. באשר לאמריקאי-אמריקני, זה כבר נדון לא פעם, בהקשרים שונים. שתי האפשרויות נכונות ומקובלות. כל אחד יכול לבחור כרצונו. הבעיה שהתעוררה לעיל הייתה בנושא "אסייתי" לעומת "אסייני". לעניות דעתי, שם התואר המקובל הוא "אסייתי" (אם כי באתר שציטטתי, "השפה העברית", הוא ממליץ על "אסייני" כשם התואר). אלדדשיחה 13:45, 13 ביולי 2016 (IDT)
בעניין אמריקאי-אמריקני, נדמה לי ששימוש הלשון המקובל הוא "אמריקאי" בתור שמו של בן העם/בן הלאום, "אמריקני" בתור שם התואר. אלדדשיחה 13:46, 13 ביולי 2016 (IDT)
אני גם בעד אסייתי, נראה לי מוזר כל ה"ני" הזה (ة הרי הופכת לت לא לن). לא נראה שיש מי שיודע לגבי קוסובו, ולא נראה שזה יתקדם אז נראה לי יש חשיבות גם להבעת דעה עד שמישהו יצוץ עם הוכחה. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • ז' בתמוז ה'תשע"ו • 13:52, 13 ביולי 2016 (IDT)
בעניין קוסובו, קוסובני לעומת קוסוברי – כאשר יש בעיה בעברית עם שם מדינה שאין לה שם תואר מקובל, אני בדרך כלל משתדל לעקוף את הבעיה. למשל, במקרה דנן, שמוצאו מקוסובו, יליד קוסובו, וכו'. אלדדשיחה 13:55, 13 ביולי 2016 (IDT)
מסתבר שכבר דנו בזה בויקיפדיה:ייעוץ לשוני/ארכיון 17#אסיאתי או אסייתי. משם נראה שקיבלנו תשובה מהאקדמיה ללשון העיברית ששתי הצורות תקינות (אסייתי ואסייני אך לא אסיאתי). אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 15:40, 19 ביולי 2016 (IDT)
תודה, יונה. אלדדשיחה 16:55, 19 ביולי 2016 (IDT)

אי אמסטרדם[עריכת קוד מקור]

שלום. בכוונתי לכתוב ערך על האי הצרפתי אמסטרדם, שבאוקיינוס ההודי. איך לקרוא לערך? אמסטרדם (אי)? אי אמסטרדם? הנטייה שלי היא לאפשרות הראשונה. כדי להוסיף סיבוך, קיים אי אמסטרדם נוסף, באיי שפיצברגן, שנקראים גם סבלברד, ושייכים לנורבגיה. אלא שאין לו ערך בעברית.

בתודה מראש Gbenny - שיחה 12:59, 14 ביולי 2016 (IDT)

נטיית לבי היא "אמסטרדם (אי)". אלדדשיחה 13:19, 14 ביולי 2016 (IDT)
כתבתי לפני התנגשות עריכה: באמסטרדם (פירושונים) נקטו אמסטרדם (אי באוקיינוס ההודי), לעומת אמסטרדם (שפיצברגן). אני חושב שכדאי לקרוא לערכים כך. Mbkv717שיחה • ח' בתמוז ה'תשע"ו • 13:21, 14 ביולי 2016 (IDT)

תודה. כך אעשה. Gbenny - שיחה 13:24, 14 ביולי 2016 (IDT)

לא יודע עם כתבת את הערך או עוד לא. אבל אני כתבתי על האי אירופה (אי). נראה לי שזו הצורה העדיפה. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 09:11, 17 ביולי 2016 (IDT)

פיט פלטוהיזאן[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד. זה לא נשמע לי כמו פלטוהיזאן, אבל בהולנדית אני לא מסוגל לקלוט מה אמור להיות התעתיק האמתי (נשמע לי פלטהאוז'ן). תוכל בבקשה "להחליף" את Tomn? ‏Face-smile.svg Mbkv717שיחה • ט' בתמוז ה'תשע"ו • 15:17, 15 ביולי 2016 (IDT)

היי משה, זה נשמע לי בבירור כמו מה שגם אתה שמעת: פיט פלטהאוז'ן. ובכל זאת, מציע לתעתק "פיט פלטהאוזן", ב-ז, לא ב-ז'. אלדדשיחה 22:55, 15 ביולי 2016 (IDT)
תיקנתי את הערך (לכתיב פיט פלטהאוזן) ולא השארתי הפניה. תיקנתי עוד שני מופעים במרחב ויקיפדיה. הכתיב השגוי הנ"ל הופיע רק אצלנו (הערך הועלה בכתיב השגוי על ידי משתמש:Abity9) ולא בשום אתר בחיפוש בגוגל. אלדדשיחה 11:06, 17 ביולי 2016 (IDT)
תודה רבה! Mbkv717שיחה • י"א בתמוז ה'תשע"ו • 11:49, 17 ביולי 2016 (IDT)
תודה לך. אלדדשיחה 11:53, 17 ביולי 2016 (IDT)

ג'וזאיה קלמנט וג'ווד[עריכת קוד מקור]

אלדד שלום, אם תוכל בבקשה לעיין במשפט שהרחבתי בערך, ראה גם תקציר העריכה, אשמח שיהיה ברור ואינפורמטיבי כמה שאפשר.31.154.81.61 13:29, 18 ביולי 2016 (IDT)

עברתי, הגהתי וערכתי מעט. אם נראה לך שצריך לשנות משהו בעריכתי, אתה מוזמן. אלדדשיחה 13:51, 18 ביולי 2016 (IDT)
ראה התוספת הקטנה שהוספתי, ותודה 7-: 31.154.81.61 13:58, 18 ביולי 2016 (IDT)
ולמה אתה לא נרשם? :) הרבה יותר פשוט לתקשר עם שם משתמש רשום. אלדדשיחה 14:04, 18 ביולי 2016 (IDT)
ראיתי, מקובל עלי. אשמח אם תירשם. כך גם אוכל להשאיר לך חיוויים בדף השיחה וגם במקומות אחרים. אלדדשיחה 14:05, 18 ביולי 2016 (IDT)
זה דב, מכובע פנמה ומסת מנוחה של אלקטרון, אני סרבן הרשמה אידיאולוגי (-:31.154.81.61 14:12, 18 ביולי 2016 (IDT)
ועוד כמה מקומות. לידיעתך בגלל חוסר הירשמותך חשדו בכך שאתה בובת קש של משתמש אחר. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ב בתמוז ה'תשע"ו • 14:23, 18 ביולי 2016 (IDT)
אם תתעורר איזו בעיה, חשד חמור... אז אין לי בעיה ליצור קשר באמצעים אחרים, היו לי בעבר משתמשמים(בעשור האחרון), אבל מעולם לא התמדתי, זו גם אחת הסיבות שאני לא נרשם, בתור משתמש אתה מזוהה, ויש ציפייה ממך( גם מבחוץ אך גם פנימית), קשה לי להתמיד לאורך זמן, ואני לא רוצה להיות מחויב או ליצור מראית עין של מחויבות... זו כמובן לא סיבה אחת ויחידה, אני גם לא טוב מדי בלרסן עצמי בוויכוח, וכלא משתמש פחות נגררים למקום שכזה, מעבר לזה אפשר די ללמוד עלי מהשיחה עם מכה"כ (גם אתה קורא את זה כמו קוף מקאק? :). אני בהחלט לא אעשה דבר לא הוגן שכזה, מעבר לזה שאפשר גם לראות שאני לא מעורב בהצבעות או משהו כזה, לא מחווה דעה בהצבעות, ומעלה שאלות והצעות שהן די עזובות ונשכחות... בכל אופן תודה על היעוץ והעזרה המתמשכים. 31.154.81.61 16:19, 18 ביולי 2016 (IDT)
מכה"כ, רק אחרי שכתבתי התגובה שמתי לב שאתה כתבת אותה 7-: ולא אלדד, בכל אופן, לא ממש לא, אשמח לשמוע מי אני אמור להיות- אולי האנציקלופדיסט? Im-yahoo.svg31.154.81.61 16:22, 18 ביולי 2016 (IDT)
או, בדיוק עמדתי לציין שלא אני הערתי את ההערה לעיל... ;-) אלדדשיחה 16:22, 18 ביולי 2016 (IDT)
לא. האנציקלופדיסט הוא דתי והוא ימני, בדיוק ההפך ממך. ההתנגדות שלך ל{{משתמש אלאור אזריה}} והשימוש בביטוי "האויב הציוני" גרם למני לחשוד שאתה ראובן שהתנגד לקיום התבנית, ולאחר מכן אף מחק כל זכר לדבריך מדף השיחה של מני. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ב בתמוז ה'תשע"ו • 16:26, 18 ביולי 2016 (IDT)
ולא. אני הוגה את זה מָכְּהָךְ, גם לא מקו"ח. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ב בתמוז ה'תשע"ו • 16:29, 18 ביולי 2016 (IDT)
אה, נכון, אני חושב שכבר הזכרנו את ראובן איפשהו, וכתבתי שאני לא ראובני... לא, לא אני הצטערתי שראובן הסיר הדברים מדף השיחה של התבנית, אם הייתה לי סבלנות הייתי מציע דווקא לערוך שתי תבניות חדשות, אחת שתחליף המילה "הגיבור" בתבנית ל"החייל" ואחת שאומרת ההפך, שאזריה יקבל הדין הראוי לו בתור מי שאו התרשל בתפקידו או רצח. איפה כתבתי האויב הציוני? אני לא חושב הציונות לאויב, ואין לי התנגדות מיוחדת לה, אני פשוט לא חושב שהלאומיות מועילה, ואני בטח לא מצליח להזדהות איתה (אף פעם לא התעוררתי בבוקר והרגשתי שאני עם). אלדד מצטער שהשתלטנו לך על דף השיחה7-; (ואחרי התנגשות עריכה אני מוסיף- קראת את פונס ויטה של ג'בירול?) 31.154.81.61 16:34, 18 ביולי 2016 (IDT)
אין לי מושג מה קרה בדף השיחה של התבנית. המחיקה עליה דיברתי הייתה מדף השיחה של מני, והטענות היו של מני ואני מניח ששם הזכרת את האויב הציוני. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ב בתמוז ה'תשע"ו • 16:40, 18 ביולי 2016 (IDT)
יכול מאוד להיות (אתה יודע לכל דבר יש התגובה ההולמת אותו, ילד רעב ש"גנב" תפוח למאכל אין דינו כעשיר הגונב(בסימן קריאה) מילדים רעבים), אני הצטערתי על המחיקה שם גם כן, אם תסכים אני מוכן להוסיף את זה(הדעה שלי על המקרה בחברון) כנספח לשיחה שלנו :) 31.154.81.61 16:47, 18 ביולי 2016 (IDT)
שום נספחים לא יותרו. זה כבר ארוך מדי ויהיה מיותר לדון שוב במשהו ששום צד לא ישכנע את השני. לא נכנס לדיון. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ב בתמוז ה'תשע"ו • 16:50, 18 ביולי 2016 (IDT)
אני מסכים (אתה יודע שהבנתי שהאנציקלופדיסט הפוך ממני בדעותיו-בגלל זה הוספתי את הצחוק...), בכל מקרה בשיחה עם מני אני לא חושב שהיה איזה משהו פוגעני ומני כתב דעתו כמו שאני עשיתי (אולי לא באריכות כמוני), וצד שלישי התערב וערך הדברים. 31.154.81.61 17:18, 18 ביולי 2016 (IDT)

מתקפת האיכות[עריכת קוד מקור]

היי אלדד, אשמח לשמוע את דעתך בנושא ויקיפדיה:מתקפת איכות/חצי האי ערב ofek j ~ צרו קשר! ~ מקום מלבב בלב המדבר 22:43, 18 ביולי 2016 (IDT)

היי אופק, אשתדל לעבור על שמות הערכים שהעלית שם (לא בטוח שאספיק היום, אבל אשתדל מחר), ולתקן כמה מהם. חוץ מזה, המון בהצלחה במתקפה החדשה! אלדדשיחה 22:49, 18 ביולי 2016 (IDT)
אופק, התחלתי לעבור על ההצעות לשמות, הערתי את הערותיי באמצעות {{הבהרה}}. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ג בתמוז ה'תשע"ו • 22:59, 18 ביולי 2016 (IDT)
הגעתי בינתיים לויקיפדיה:מתקפת איכות/חצי האי ערב#אישים. אני מקווה להמשיך מחר, (אם אני לא מגיע לזה תזכיר לי). היו שם כמה הצעות שפשוט Smiley lol.gif כמו "העיל" בשביל حائل (חאיל/חאאִל) (אולי יקראו לתופעה תעתיק מכונה, או תעתיק שבורקריצה), אז חשוב מאד שמישהו שקורא אלפבית ערבי יעבור על זה. אלדד, יש לך מושג למה الشارقة מתועתקת שארג'ה? בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ג בתמוז ה'תשע"ו • 00:12, 19 ביולי 2016 (IDT)
אני מכיר את הכתיב הזה, כלומר, התיעתוק הזה, כבר לא מעט זמן. לא זכורה לי הסיבה ברגע זה. אולי משהו שקשור להגייה המקומית. אני תכף פורש, היה לי יום די עמוס היום. אם מחר אגיע לזה, אשתדל למצוא את הסיבה להגייה המיוחדת של השם. אלדדשיחה 00:17, 19 ביולי 2016 (IDT)
מלא כל הארץ כבודי, ואלדד, כאשר אתם עוברים על הערכים אתם מוכנים להוסיף קישורי בינוויקי, כדי לקצר תהליכים? ofek j ~ צרו קשר! ~ מקום מלבב בלב המדבר 07:53, 19 ביולי 2016 (IDT)
הוספתי במקומות בהם חיפשתי ומצאתי. הורדתי כאלו שלא מקשרים לשום מקום. שימו לב להערות שלי בדף השיחה, עדיף לדון בהם עכשיו במרוכז מאשר אחרי שהערכים ייכתבו. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ג בתמוז ה'תשע"ו • 11:49, 19 ביולי 2016 (IDT)

שיחת משתמש:IKhitron#השוואה ותרגום מרוסית[עריכת קוד מקור]

אלדד אני מצטער שאני שב ופונה אליך, אם אתה מתפנה לעניין אז אשמח למצוא מישהו המתמצא בפרוסקי שיוכל לעזור לערוך את רשימת יצירותיו של פליקס קנדל. בקישור שבכותרת הפיסקה תוכל לראות ריכוז של רשימת יצירות מEN ויקי'והצעה לתרגום, רשימה מ RU ויקי'. אני לא יכל לעמוד על מהימנות הרשימה הרוסית (בזו האנגלית הצלחתי למצוא הכותרים בהוצאות הספרים). כרגע שני שלבים לפני תרגום רשמי כלשהו, לעמוד על מהימנות הרשימה הרוסית ולקשור בינה לבין הרשימה האנגלית (למניעת כפילויות). אם תוכל לנסות לבדוק את עניין ההוצאה לאור הרוסית (שהספרים אכן קיימים והכותרים מודייקים) או אם תעדיף לתרגם הרשימה הרוסית, אם תעדיף להמשיך הלאה Face-smile.svg בכל אופן תודה, ומתנצל על עומס המשימות השוטף אותך (לא מריחים את הזיעה Face-tongue.svg), דב.31.154.81.61 19:52, 20 ביולי 2016 (IDT)

היי,
בזה לא אוכל כנראה לטפל. ראשית, בגלל העומס, ושנית, משום שאני אומנם קורא רוסית, אבל היא לא נמנית עם חמש או שש השפות הזרות הראשונות שלי. אז כאן אני משתדל בעיקר לעסוק בתיעתוקים משמות קיריליים, ופה ושם לתקן שמות מוסדות שתורגמו מרוסית, במקרה שהמקור לפניי. אלדדשיחה 19:56, 20 ביולי 2016 (IDT)
תודה בכל אופן אלדד, מנסה בייעוץ הלשוני, אמשיך לחפש בקטגוריית כישורי שפה רוסית...31.154.81.61
בהצלחה. אם יהיה לי מתישהו זמן, אנסה בכל זאת להציץ, אבל יש לי כבר רשימת התחייבויות, ואני בקושי מגיע למילוי מה שכבר הבטחתי... :) אלדדשיחה 20:14, 20 ביולי 2016 (IDT)

המקפצה[עריכת קוד מקור]

אהלן אלדד Face-smile.svg. רציתי להזמין אותך למיזם המקפצה החדש. אמנם אתה ויקיפד עסוק, אבל בתור מומחה לשוני, עורך ואחד משיאני המומלצים בויקיפדיה, אני בטוח שתוכל להצעיד את המיזם קדימה... גם השתתפות קטנה תהיה רצויה ומשמחת. אשמח לשמוע ממך טיפים ורעיונות בקשר להתנהלות המיזם. לילה טוב! נתנאל - שיחה - הסתכלת היום על השמים? 01:36, 21 ביולי 2016 (IDT)

אהלן נתנאל, :)
תודה על ההזמנה. אשתדל לקפוץ לביקור, ולראות במה אוכל לעזור, אם כי התקופה הנוכחית די עמוסה. בהצלחה במיזם! אלדדשיחה 07:45, 21 ביולי 2016 (IDT)

דיאדורה(חברה)[עריכת קוד מקור]

הי אלדד, בכוונה לא מחקתי את ההפניה כדי שהערך יופיע ברשימת הערכים החדשים. התכוונתי למחוק בעוד יומיים. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה כבר שנה רביעית 20:30, 21 ביולי 2016 (IDT)

אוי, אני מצטער... אלדדשיחה 20:32, 21 ביולי 2016 (IDT)
ראיתי ששחזרת, זה כבר לא עוזר. ברגע שנמחק, אז לא ניתן לשחזר. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה כבר שנה רביעית 20:35, 21 ביולי 2016 (IDT)
אני מצטער... הייתי בטוח שמדובר בערך קיים. אבל המחיקה הייתה בלתי נמנעת, כי לא יכולתי לדעת על כוונתך, וההפניה שהושארה נראתה כשגיאה. נדמה לי שערן אמר לי שבכל זאת במקרה כזה רואים את הערך החדש, במסגרת ההפניות. האם אין מצב כזה? אלדדשיחה 20:44, 21 ביולי 2016 (IDT)
תסתכל על רשימת הערכים החדשים. הערך לא מופיע. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה כבר שנה רביעית 20:46, 21 ביולי 2016 (IDT)
כאמור, מצטער... אלדדשיחה 20:48, 21 ביולי 2016 (IDT)
לא נורא, אשתדל בפעם הבאה לכתוב הערה בתקציר העריכה של המחיקה. לפחות זה ערך שיש לו מקום. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה כבר שנה רביעית 20:49, 21 ביולי 2016 (IDT)
כתבתי לפני התנגשות עריכה: ערן, האם במקרה כזה שמחקתי הפניה שגויה של ערך שנכתב ממש עכשיו (והועלה בשם שגוי), הערך לא יופיע בכלל מתישהו בקרוב ברשימת הערכים החדשים? אלדדשיחה 20:50, 21 ביולי 2016 (IDT)
חנה, התכוונת שתכתבי הערה בפעם הבאה בתקציר העריכה של ההעברה, נכון? לא בתקציר המחיקה. אלדדשיחה 20:51, 21 ביולי 2016 (IDT)
כן כמובן Face-smile.svg. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה כבר שנה רביעית 20:54, 21 ביולי 2016 (IDT)
יש באג פתוח במדיה ויקי על כך שערכים שהשם שלהם משתנה (או דפים שעוברים ממרחב אחר למרחב הערכים) לא נכללים ברשימת הערכים החדשים (phab:T14363). מה שכן, קיים דף מיוחד אחר שחצי מחליף את דף הערכים החדשים ואין בו את הבעיה הזו - en:Special:NewPagesFeed. אבל לא ניתן להשתמש בדף כזה בוויקיפדיות אחרות מלבד ויקי האנגלית (phab:T50552) ערן - שיחה 21:58, 21 ביולי 2016 (IDT)
תודה רבה, ערן. אלדדשיחה 22:20, 21 ביולי 2016 (IDT)

חולקים עליך[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד. כאן אמרת שהתעתיק של העיר הבחריינית הוא ריפאע ואילו היום הוא הועבר לרפאע על ידי מבב בטענה שזה התעתיק הנכון. האם הוא צודק? Mbkv717שיחה • ט"ז בתמוז ה'תשע"ו • 11:38, 22 ביולי 2016 (IDT)

רפאע זה התעתיק המדוייק. שם אלדד הוסיף ע ולאו דווקא התכוון לי שנשארה. לדעתי אפשר לוותר על הי. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • ט"ז בתמוז ה'תשע"ו • 11:54, 22 ביולי 2016 (IDT)
אנחנו צריכים להחליט אם אנחנו רוצים את היו"ד הזאת או לא. טענתו של מבב שמדובר בתעתיק הנכון – נכונה. אפשר להשאיר כך, בהנחה שנוסיף חיריק ל-ר' בפתיח לערך. אבל אפשר גם "ריפאע". למעשה, שני התעתיקים נכונים. אלדדשיחה 14:14, 22 ביולי 2016 (IDT)
תודה לשניכם, בינתיים הוספתי חיריק. אני מניח שזה לא שווה דיון של ממש אם זה תעתיק נכון. Mbkv717שיחה • ט"ז בתמוז ה'תשע"ו • 16:14, 22 ביולי 2016 (IDT)

دستورگرامر[עריכת קוד מקור]

سلام.آيا شما دستور گرامر عبري به زبان فارسي داريد؟--Ghadr93 - שיחה 23:43, 25 ביולי 2016 (IDT)

سلام. No, unfortunately, I don't have it. אלדדשיחה 09:18, 26 ביולי 2016 (IDT)

טהארה[עריכת קוד מקור]

בספר שאני קורא עכשיו, ברית המילה המוסלמית מכונה "טהארה" (ולא ח'יתאן). בויקיפדיה האנגלית המושג (Taharah) משמעותו דיני טהרה. אולי ידוע לך משהו על זה? אם המילה "טהארה" אכן משמשת לציון ברית המילה? Liad Malone - שיחה 23:36, 30 ביולי 2016 (IDT)

היי,
לא, לא ידוע לי על כך. למעשה, חידשת לי. אלדדשיחה 23:49, 30 ביולי 2016 (IDT)
השורש טה"ר משמש בלשון העברה וסילוק, ראו תלמוד בבלי, מסכת ברכות, דף ב', עמוד ב' "ומאי וטהר? טהר יומא" כלומר: עבר היום עם שקיעת החמה. ביקורת - שיחה 02:19, 31 ביולי 2016 (IDT)
יפה. תודה רבה, ביקורת. בכל אופן, לא יצא לי להיתקל במילה הזאת בערבית. אלדדשיחה 08:22, 31 ביולי 2016 (IDT)
מענין. אגב, ביקורת, שכחתי לשאול אותך. בערך יוחנן בן זכאי הצבתי תבנית הבהרה למראה המקום ירושלמי לג, ג. תוכל לקשר לויקיטקסט? Liad Malone - שיחה 10:37, 31 ביולי 2016 (IDT)
זה נמצא בבבלי, תיקנתי. נשמע כמו השחתה מאוחרת, מיד בודק. ביקורת - שיחה 11:53, 31 ביולי 2016 (IDT)
לא, זו לא השחתה, אלא סדרת "תיקונים" ארוכה לאורך השנים, במקור הוכנסו שתי הכתובות כתקנן. ביקורת - שיחה 12:13, 31 ביולי 2016 (IDT)
ובעניין זה ובכל עניין אחר, אנא המשיכו בדף השיחה של אחד מכם, כדי שאוכל גם לעבוד הבוקר... ;-) אלדדשיחה 12:26, 31 ביולי 2016 (IDT)
אלדד וליעד, מעולם לא נתקלתי במושג ח'יתאן, אבל המושג טהארה ידוע לי היטב, ואני יכול להעיד בוודאות שהוא אכן נמצא בשימוש במשמעות הזאת. חיפשתי עכשיו בגוגל ומצאתי מקור תוך שניה: [1], ויש עוד מלא. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 15:40, 31 ביולי 2016 (IDT)
בערך בערבית אין אזכור של המושג طهارة או طاهرة, גם לא בפסקה המדברת על המילה באסלאם. גם אין שום תוצאה קשורה בחיפוש המושגים הללו בוויקיפדיה הערבית, מלבד סרט מהשנה. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • כ"ה בתמוז ה'תשע"ו • 16:34, 31 ביולי 2016 (IDT)
אני מניח שדיברת על אחד משני המילים... יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 16:36, 31 ביולי 2016 (IDT)
סליחה. שכחתי שיש מי שקורא שלא קורא ערבית. דיברתי על "טהארה" ו"טאהרה" שהיא כמעט בטוח צורת הכתיב הנכונה, והערך בערבית אליו קישרתי הוא "חִ'תאן" (מילה) בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • כ"ה בתמוז ה'תשע"ו • 16:42, 31 ביולי 2016 (IDT)
המילה בערבית בערך באנגלית כתובה כמו התעתיק בעברית בספר שאני קורא: "טהארה". Liad Malone - שיחה 17:01, 31 ביולי 2016 (IDT)
ליעד, כתוב באנגלית או בערבית? הנחתי שראית ממקור שתעתק מהאנגלית, ואז עדיין לא ברור כיצד יש לכתוב (ראיתי حائل שתעתקו "העיל" בגלל ויקיפדיה האנגלית. לכן חיפשתי בוויקיפדיה הערבית את שניהם ולא מצאתי. עכשיו שמתי לב שהגעתי דרך ויקיפדיה הערבית לאותו ערך באנגלית עליו דיברת אבל כיוון שזה לא היה קשור לברית מילה לא החשבתי אותו (את הסרט החשבתי כי חשבתי לשנייה שמדובר בסרט שיגאל הזכיר). בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • כ"ה בתמוז ה'תשע"ו • 17:42, 31 ביולי 2016 (IDT)
בערך (Taharah) כתוב בערבית طهارة. בספר "ערבי ארץ ישראל" מאת יעקב שמעוני כתוב "ברית מילה (טהארה)". Liad Malone - שיחה 19:47, 31 ביולי 2016 (IDT)
נכון. אבל כיוון שהערך באנגלית לא מתייחס (לפחות לא מיד) בברית מילה באסלאם לא הייתי בטוח שמדובר באותו מושג ולכן חיפשתי את שני צורות הכתיב. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • כ"ו בתמוז ה'תשע"ו • 20:15, 31 ביולי 2016 (IDT)
יגאל, חשוב לי להדגיש שלא אמרתי שהמילה לא קיימת, או שלא נעשה בה שימוש בהקשר הנ"ל (כולל בתוצאות החיפוש בגוגל). עניתי לליעד לעיל מתוך ידע אישי, בלי לבדוק בגוגל. ברור שאילו הייתי בודק, הייתי מוצא מופעים, ואולי בדיוק בנוגע למה שהוזכר לעיל על ידי ליעד, אבל חשבתי שהשאלה מופנית אליי כדי לדעת אם אני מכיר את המילה הזאת באופן אישי בהקשר הזה. אלדדשיחה 17:28, 31 ביולי 2016 (IDT)
Face-smile.svg. אתה לא צריך להתגונן, כי לא האשמתי אותך בשום דבר, רק רציתי לעזור. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 18:13, 31 ביולי 2016 (IDT)
האמת היא שלא התגוננתי Face-smile.svg הפעם היה לי חשוב להסביר את הסיטואציה, גם מהבחינה של ליעד (אם במקרה מישהו בחטיבת השיחה הנוכחית חשב שגיגלתי; אז היה לי חשוב להבהיר שעניתי רק בהתבסס על ידע אישי). אלדדשיחה 18:17, 31 ביולי 2016 (IDT)
אלדד, אני ממש לא מצפה שתכיר את כל המושגים בתרבות הערבית, אבל אתה הראשון שאפנה אליו בנושא הזה. שאלתי אם אתה מכיר, כלומר מידע אישי. אם בא לך גם לחפש, כמובן שאשמח, אבל אני לא לוקח את האפשרות הזאת כמובנת מאליה. זמנך יקר ואתה בודאי מתעדף אותו בהתאם למידת הענין שאתה מוצא בשאלות שלי. Liad Malone - שיחה 19:44, 31 ביולי 2016 (IDT)
אכן, כך גם הבנתי. אלדדשיחה 20:31, 31 ביולי 2016 (IDT)

עריכת רשימת יצירות[עריכת קוד מקור]

אלדד שבוע טוב, אני מנסה להתקדם עם הערך על פליקס קנדל, אך מתקשה מכיוון שרבית ספריו לא תורגמו לעברית, האם אוכל להוסיף לרשימת יצירותיו שמות הכותרים בשפת המקור (רוסית במקרה זה)? תודה, דב.31.154.81.62 18:26, 31 ביולי 2016 (IDT)

לא אוכל לעזור במקרה הזה. אני מתאפק לא להעלות "חופשת ויקי" על דף המשתמש שלי, בקושי יש לי פנאי כרגע למשימות חדשות. :) אלדדשיחה 18:30, 31 ביולי 2016 (IDT)
לא לא, אלדד, לא התכוונתי שתערוך, תתרגם, תתעתק... אלא האם מקובל להוסיף שמות בלשון זרה?31.154.81.62 18:33, 31 ביולי 2016 (IDT)
אהה, רק עכשיו קלטתי את שאלתך. בוודאי. אם יש שמות יצירות בשפה זרה, ואין להן תרגום – אני חושב שאפשר להוסיף את רשימת שמותיהן של היצירות בשפת המקור. אלדדשיחה 18:44, 31 ביולי 2016 (IDT)
תודה אלדד, אל תתבייש לקחת חופשה, אתה יכל גם לנסות לארגן את תחומי העניין ולמקד ההתעסקות שלך במרחב הערכים והיעוץ, מחדש ... 31.154.81.62 18:56, 31 ביולי 2016 (IDT)
אני לא מתבייש. אני פשוט לא יכול לקחת חופשה :) אם אני עובד על דברים אחרים, ויקיפדיה משמשת לי איכשהו להתרעננות. אלדדשיחה 18:58, 31 ביולי 2016 (IDT)
נראה שתחום העיסוק שלך הוא לשון, ואתה קורא לזה התרעננות What-What-What.jpg :-)31.154.81.62 19:01, 31 ביולי 2016 (IDT)
מחוץ לוויקיפדיה אני עוסק בתחום מעט שונה. אבל התעסקות באנציקלופדיה מרעננת אותי. יש כאן המון תחומים, אז בכל רגע אפשר להתעמק לרגע בתחום אחר. אלדדשיחה 19:04, 31 ביולי 2016 (IDT)

ריווסלט[עריכת קוד מקור]

שלום. ברצוני לכתוב ערך על מחנה ריווסלט (Rivesaltes) בדרום צרפת, אשר שימש, בין היתר, לשילוח יהודים להשמדה (מקרה נדיר, כיוון שבד"כ הם נשלחו מזרחה, לא מערבה), אך גם לפליטי מלחמת האזרחים בספרד ולמטרות נוספות, רובן, אך לא כולן, שליליות. איך היית מציע לקרוא לו: ריווסלט (מחנה), מחנה ריווסלט, מחנה ריכוז ריווסלט ... וכיו"ב? בתודה

Gbenny - שיחה 11:34, 1 באוגוסט 2016 (IDT)

ראיתי עכשיו שבחרת בשם "ריווזאלט (מחנה ריכוז)". מצטרף לבחירתך. אלדדשיחה 12:57, 1 באוגוסט 2016 (IDT)
תודה. אולי כתיבת הערך תסייע להנחלת פרק עצוב ולא ידוע בתולדותינו. Gbenny - שיחה 12:58, 1 באוגוסט 2016 (IDT)
אכן. אקרא אותו בעיון כאשר תסיים. אלדדשיחה 13:08, 1 באוגוסט 2016 (IDT)
שמחתי לעזורFace-smile.svg אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 08:28, 2 באוגוסט 2016 (IDT)
תודה, יונה. אלדדשיחה 09:50, 2 באוגוסט 2016 (IDT)

Homecoming[עריכת קוד מקור]

- הועבר לדף שיחה:ספיידרמן: חזרה הביתה

אוקיי, העברתי. מו סיזלאקהטברנה • 23:19, 2 באוגוסט 2016 (IDT)

התייעצות ברומנית[עריכת קוד מקור]

היי אלדד. נתקלתי בערך הלמו (עיירה), וברור למדי ששמו הנוכחי הוא תעתיק שגוי מרומנית, לפחות מבחינת ה-eu, אבל אני רוצה לברר משהו לפני שאני פותח דיון העברה. כשאני מאזין כאן אני לא שומע חי"ת בתחילת המילה - האם אני לא שומע טוב וזה בכל מקרה חלמאו? או שמה זה יוצא דופן או משהו ואז זה הלמאו או אלמאו? Mbkv717שיחה • כ"ט בתמוז ה'תשע"ו • 15:57, 4 באוגוסט 2016 (IDT)

אז ככה: חַלמאו זה לא. לא ברור לי אם צריך לתעתק הַלמאו או אַלמאו. זאת שאלה לליש ולאיוואן. אלדדשיחה 18:32, 4 באוגוסט 2016 (IDT)
המקום הוא על הגבול עם הונגריה ומעולם לא שמעתי את השם מבוטא בקול, לכן קשה לי לקבוע. לפי הרומנית, אכן צריך להיות "חלמאו", אבל ייתכן שההשפעה ההונגרית שם תוביל ל"הלמאו". בברכה. ליש - שיחה 19:09, 4 באוגוסט 2016 (IDT)
אריה ענבר, שמת לב לקישור שנתתי לפורבו? Mbkv717שיחה • כ"ט בתמוז ה'תשע"ו • 19:14, 4 באוגוסט 2016 (IDT)
אני חושב שהוא האזין לקישור, כמוך וכמוני. דרך אגב, תקלדה שלך לעיל הראתה לי שצריך לבדוק לא מעט ערכים בוויקיפדיה, עם הצירוף "או שמה" (שצריך להיות "או שמא"). אלדדשיחה 19:16, 4 באוגוסט 2016 (IDT)
ראיתי את הקישור, אך לא הצלחתי לשמוע דבר. בברכה. ליש - שיחה 19:17, 4 באוגוסט 2016 (IDT)
תלחץ על המשולש שלצד השורה של שם המקום. אלדדשיחה 19:18, 4 באוגוסט 2016 (IDT)
לפי זה מדובר ב"אלמאו". אני בכל זאת הייתי מהמר על "הלמאו". בברכה. ליש - שיחה 19:23, 4 באוגוסט 2016 (IDT)
אוקיי, תודה לשניכם! אני אקח לתשומת לבי אלדד, אבל אני מניח שתמצא הרבה "או שמה ש...". Mbkv717שיחה • כ"ט בתמוז ה'תשע"ו • 19:47, 4 באוגוסט 2016 (IDT)
כן, באמת מצאתי לא מעט. כתבתי שורה על כך הן באולם הדיונים של הבוט והן בוויקיפדיה:ייעוץ לשוני. בתקווה שכמה שיותר ויקיפדים יהיו מודעים לשגיאה ויתקנו אותה. אלדדשיחה 20:14, 4 באוגוסט 2016 (IDT)
שלום לכם, לדעתי התעתיק הנוכחי הוא נכון.לא מתעיקים h רומנית ב "א". אלא ב"ה " או ב"ח" לפי המיקום במילה, הסמיכות לעיצורים או תנועות אחרים (כתבתי על האות H ברומנית פרק המופיע בפונולוגיה רומנית, אם כי בנושא הזה יש לי מחלוקות עם אריה.בעיניין הלמאו אין לי איתו חילוקי דעות. יש במקרה של Halmeu ללא ספק גם השפעה הונגרית כפי שציין אריה. האישה בפורבו אומרת למעשה "הלמאו" Ewan2 - שיחה 22:51, 4 באוגוסט 2016 (IDT)

אבו אל-פאט[עריכת קוד מקור]

תיעתקתי לפי מקור עברי (תקציר העריכה האחרון שלי), אבל אולי צ"ל: אבו אל-פתח' ? ביקורת - שיחה 18:45, 5 באוגוסט 2016 (IDT)

היי, צריך להיות אבו אל-פתח (ובלי גרש על הח', כי זאת "חי"ת נקייה"). אתקן. אלדדשיחה 19:30, 5 באוגוסט 2016 (IDT)

חסימת משתמש 85.130.241.70[עריכת קוד מקור]

היי. רציתי ליידע אותך בעובדה (שאני מקווה ומאמין ששכחת) שכתובת IP נוטה לנדוד כחלוף כמה שבועות (אני בדקתי את זה מול מתכנת בכיר). לאור זה אני חושב שזה יהיה לא פייר לחסום משתמשים אחרים שעלולים ליפול לאותה כתובת בגלל אותו משתמש נלוז. מה שכן אפשר לעשות זה לחסום אחת לשבועיים ולבצע בדיקת השחתות. תחשוב על כך. בברכה, Eli - שיחה 12:32, 7 באוגוסט 2016 (IDT)

שלום אלי,
ראשית, תודה על דאגתך. באמת, בלי ציניות. האמן לי שמה שאתה כותב גם מנחה אותי, תמיד. במקרה דנן בדקתי את הנושא, ואין לך מה לדאוג – הכתובת הנוכחית איננה נודדת. מדובר כנראה בכתובת קבועה של בית ספר (או גוף אחר) שמשמשת דרך קבע להשחתה. מתחילת השנה שעברה (2015) ועד היום, אמצע יולי 2016. בדקתי גם את דפוסי ההשחתה, והם דומים, כמעט זהים. ליתר ביטחון, כפי שראית, גם הנחיתי את מי שכותב שם שהם יכולים ליצור לעצמם חשבון משתמש בבית, ואנחנו נוכל להגן עליהם אם ירצו לתרום באמצעות הכתובת החסומה. שוב, תודה לך על תשומת לבך. אלדדשיחה 12:44, 7 באוגוסט 2016 (IDT)
עם זאת, אני בדרך כלל משתדל להיות קשוב לכל הערה והארה, וקיבלתי את דעתך. שיניתי את מועד החסימה לשבועיים בלבד. אם נראה שההשחתה תתחדש לאחר אותם שבועיים, החסימה תחודש לתקופה ממושכת. אלדדשיחה 12:48, 7 באוגוסט 2016 (IDT)
Face-smile.svg מוכרח לציין שאתה אדם מקסים. מאחל לך בהצלחה מכל ! בברכה, Eli - שיחה 13:03, 7 באוגוסט 2016 (IDT)
תודה! Face-smile.svg אלדדשיחה 13:06, 7 באוגוסט 2016 (IDT)

הכה את המומחה[עריכת קוד מקור]

שלומות. עזרה בתעתיק לעברית של Ludwig Schöne(גר') ותבוא עליך הברכה. --Assayas - שיחה 15:00, 7 באוגוסט 2016 (IDT)

שלומות. לודוויג שנה. לצערי, אין אפשרות אחרת. אלדדשיחה 15:08, 7 באוגוסט 2016 (IDT)
אני לא בבית כרגע, ולא ליד מקלדת מחשב, אז לא יכולתי להוסיף ניקוד. אלדדשיחה 15:10, 7 באוגוסט 2016 (IDT)
תודה רבה --Assayas - שיחה 15:24, 7 באוגוסט 2016 (IDT)
מוטי, אני חושב שהייתי מנקד שֵׁנֶה. בעצם, אולי לא רואים את הצירה, והוא נראה כמו פתח. לשיקולך אם להוסיף ניקוד (בכל מקרה, בשם כזה יש צורך גם לכתוב בסוגריים את השם בשפת המקור). אלדדשיחה 17:58, 7 באוגוסט 2016 (IDT)
כך עשיתי. האדריכל מופיע בפסקה על הקהילה היהודית בערך ווקובאר שהרחבתי היום. תודה על עזרתך. --Assayas - שיחה 20:21, 7 באוגוסט 2016 (IDT)
ברכות על הרחבת הערך! אלדדשיחה 20:27, 7 באוגוסט 2016 (IDT)