שיחת משתמש:אלדד/ארכיון93

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

יש סיבה לאל"ף הראשונה בשמו? Liad Malone - שיחה 19:48, 9 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

היחידה שאני יכול לחשוב עליה היא כדי שהקורא יהגה את ה-מ' בתנועת A. אני חושב שאפשר להעביר ל"מרטיאליס". השגיאה שעלולה להיווצר היא שיקראו את השם Mertialis. :-) אלדדשיחה 19:50, 9 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
השווה: מארס (שבכלל מפנה אל "מרס"). אלדדשיחה 19:51, 9 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
Liad Malone, בהמשך למהפכה שהתחלתם. לדעתי אפשר כבר להיפטר מהא' בשם הַנס. אני מתקשה למצוא מקום בו זה ייצור אי-הבנה. ביקורת - שיחה 19:52, 9 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
דווקא אתה, ביקורת, אמור להבין בנסים... , הנס שזה אמור ליצור בערכים רבים עשוי להתקבל בברכה קריצה (טוב, אם לא חושבים על נסים, יש לנו שם אנסים, אז אני מעדיף לחשוב על נסים...). אלדדשיחה 19:54, 9 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
אבל, צחוק בצד, גם לי נראה ש"הנס" יותר טוב מ"האנס". אלדדשיחה 19:56, 9 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
טעות כזאת, של תנועת A, יכולה לקרות גם בכל שם עם חולם מלא או שורוק. צריך לעבור פרוצדורה בשביל זה או להעביר וזהו? Liad Malone - שיחה 19:59, 9 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
זה נוגע לדפים רבים, אז אולי כן צריך משהו. כבר לא זוכר מה עשיתם בפעם שעברה. ביקורת - שיחה 20:04, 9 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
אני מתיחס עכשיו רק למארטיאליס. Liad Malone - שיחה 20:06, 9 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
אם יש מספר רב של ערכים שעונים על התנאי הזה, אני מציע לך, ליעד, לרכז רשימה כזאת, ולהעלות אותה כאן, כדי שקודם לכן נוכל לבחון אותה. אם היא תעבור את הביקורת שלך, שלי ושל ביקורת (ושאר החברים הפוקדים את דף השיחה), תוכל להעלות אותה למזנון כפי שעשינו בפעם הקודמת, ולהגיד שאנחנו מעוניינים למחוק את ה-א'.
אם אתה מתייחס רק למארטיאליס, אני חושב שאתה יכול להעלות הצעה לשינוי שם (עם התבנית המקובלת), מנומקת, בדף השיחה של הערך, ולאחר שבוע - להעביר (אני מניח שלא יהיו התנגדויות). אלדדשיחה 20:08, 9 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
לגבי מארטיאליס אתייג את אסף. Liad Malone - שיחה 22:01, 9 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
נ"ב: ליעד, התייחסתי לעניין קטר בדיוק לפני שלושה ימים, בראש דף השיחה שלי... לא ברור לי מה נעשה בעניין, ובינתיים זה נשאר "קטאר". אני מעריך שיש בעיה להעביר ל"קטר (מדינה)" בגלל כל התבניות, המפות וכו'. כדאי לראות מה דעתם של יונה, בורה בורה, קיפודנחש, או קרלוס הגדול. אני מארכב כעת את דף השיחה שלי, שגדל מאוד בשבועות האחרונים, אז העליתי את העניין הזה גם בחטיבת השיחה הנוכחית. אלדדשיחה 20:57, 9 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
בהחלט, לפי כללי התעתיק, יש להעדיף מרטיאליס, ואינני חושב שעומד כאן טיעון כתיב מקובל בציבור. Ijon - שיחה 06:22, 10 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
מבחינת המפות אין בעיה להעביר לשם עם סוגריים. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 07:56, 10 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
יונה, תודה. אם כך, יש לך מושג מדוע זה לא הועבר/טופל עד כה? נדמה לי שעדיין יש בעיות עם זה. אלדדשיחה 11:31, 10 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
אני לא יוגע איזה בעיות יש. אני רואה 46 תבניות שמפנות לקטאר ואותם צריך לשנות. אני לא מצליח להבין מה הבעיה עם זה, חוץ מהזמן שזה יקח. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 11:51, 10 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
אם זאת משימה שגם מישהו שלא מבין בתבניות יכול לבצע, אני מוכן לקחת בה חלק. Liad Malone - שיחה 12:19, 10 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
יונה, ראה את הערתו של ליעד לעיל. הוא יכול להתחיל לעבוד על זה? אלדדשיחה 12:21, 10 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
מבחינתי כן. נראה לי שיש שלוש סוגי תבניות. (1) תבניות ניווט - לשנות רגיל. (2) מפות איתור - מדובר על הפניה רגילה לדף שצריך לשנות ל[[קטר (מדינה)|קטר]] כמקובל. (3) מפות מיקום - שם יש פרמטר "פירוט" שזה השם שמוצג ויש קישור שזה הדף שמקשרים (ישונה לקטר (מדינה) ואם הוא לא קיים יש להוסיפו). אם הוא לא בטוח בנוגע למפות המיקם, אני אעשה את זה. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 12:46, 10 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
נ.ב. את {{מפת מיקום/קטאר}} אני אדאג לשנות. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 12:52, 10 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
יונה, איך אני יכול להגיע לרשימת התבניות האלו במרוכז? Liad Malone - שיחה 19:00, 10 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
Liadmalone אתה נכנס למיוחד:דפים_המקושרים_לכאן/קטאר (או לקטאר ולוחץ על דפים המקושרים לכאן מתפריט הצד). ומציג רק את מרחב תבנית. זה קישור שאמור לעבוד. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 08:37, 13 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
יונה, לא כל כך הבנתי מה ההבדל מבחינתי בין תבניות ניווט למפות איתור. בשתיהן צריך לשנות לקטר (מדינה), לא? ראה את השינוי שעשיתי בתבנית:מדינות המזרח התיכון. תאשר לי שזה בסדר, כדי שאוכל להמשיך. Liad Malone - שיחה 13:56, 13 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
יונה, שיניתי עכשיו בכל מפות האיתור ומפות המיקום, למעט מפת האיתור של קטאר. כדאי שתבדוק ששום דבר לא השתבש. מחכה לאישור שלך להמשיך את תבניות הניווט. נדמה לי שבתבנית:מפת מיקום/קטאר לא שינית עד הסוף. Liad Malone - שיחה 14:46, 13 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
אין הבדל בין מפות האיתור לתבניות ניווט. אותו שינוי בשניהם. רק מפות מיקום שונות קצת, כפי שהסברתי למעלה. בנוגע למפת מיקום קטר, אני מטפל בזה עכשיו. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 15:18, 13 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
שיניתי לתבנית:מפת מיקום/קטר. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 15:22, 13 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
יונה, שיניתי את כל מה שידי משגת. שאר התבניות כוללות תבניות אחרות, בעיקר של דגלים, וכל שינוי שלי ישבש את התבנית הכלולה בה. עדיף שאתה תעשה את השאר, אם לא אכפת לך. Liad Malone - שיחה 16:00, 13 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
אז אסף, אתה מעביר גם את מארטיאליס? Liad Malone - שיחה 12:22, 10 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

אגב אסף, מה אתה אומר על האל"ף השלישית באמיאנוס מארקלינוס? נחוצה? Liad Malone - שיחה 18:48, 10 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

היות שדף השיחה שלי משמש כאכסניה לשאלתך, אני מניח שגם אני יכול לענות. כן, ודאי. אם תשמיט אותה, השם ייראה "אמינוס", ואז לא יובן שמדובר באמ-יא-נוס. אלדדשיחה 19:04, 10 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
נכון, אבל ליעד שאל על האל"ף השלישית, לא השנייה. והיא מיותרת, אז העברתי. Ijon - שיחה 21:00, 10 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
עכשיו אני מבין מה שלא הסתדר לי קודם. :) תודה (אני חשבתי שהיא ה-א' הראשונה, אם כי במילה השנייה...). אלדדשיחה 23:21, 10 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
מרטיאליס, יובנאליס ואמיאנוס מרקלינוס מסרבים להתעדכן בויקינתונים, למרות ששיניתי את השם בתווית. זה פשוט ענין של זמן? Liad Malone - שיחה 00:53, 11 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
זה לא קשור לתווית. העדכון אמור להתרחש ברגע שינוי שם הדף. אבל זה לא תמיד קורה ולפעמים יש עיכוב קל. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 08:39, 13 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
עד עכשיו, רק יובנאליס התעדכן. גם הקטאיוס ממילטוס כרגע מופיע ללא בינויקי. Liad Malone - שיחה 13:03, 13 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

כללי תעתיק משפות שונות.[עריכת קוד מקור]

בוקר טוב. הרבה פעמים, בעת העריכה, אני חייב להעתיק שם פרטי או שם מקום משפת מקור לרוסית. וכל הזמן רציתי לדעת איך לכתוב את השמות אלו בעברת. למשל Nagy הונגרי אני מעתיק לרוסית כ-Надь.

Sønderjysk דני כ-Сённерйюск. הכל לפי כללים. סוף-סוף מצאתי אותך עם חומר רלוונטי. בברכה SHALOM2000 - שיחה 09:16, 10 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
שלום SHALOM2000 :)
אכן, את Nagy אפשר וכדאי לתעתק לרוסית בתור Надь, כפי שאתה עושה. אלדדשיחה 11:33, 10 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
תעזוב, העיקר מצאתי חומר שהיתי זקוק בו. עוד שאלה-האם קיים ספר או מדריך של שמות גאוגרפיים בעברית? SHALOM2000 - שיחה 14:11, 10 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
השאלה שלך כללית מדי. יש כל מיני ספרים. אלדדשיחה 14:12, 10 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
למשל שמות ערים לפי מדינות או רשימה א-ב. SHALOM2000 - שיחה 14:41, 10 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
אני לא מכיר, אבל אולי החברים כאן יוכלו לעזור.

אלדד, לחץ על הכפתור התחתון משמאל

123?

, ושם תגלה את הטילדה. אם חיפשת. ביקורת - שיחה 16:00, 10 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

האמת היא שכבר ניסיתי את זה ולא מצאתי שם, אבל אנסה שוב, בעקבות הטיפ שלך. אכן, מצאתי. תודה. על ה-Alt לא חשבתי. :-) אלדדשיחה 16:47, 10 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
כן. כי זה כבר לא פעם ראשונה, ובטח נורא מרגיז לכתוב את כל ההתנצלות הזו פעם אחר פעם. ביקורת - שיחה 16:53, 10 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
כן, אבל ביקורת, זהו שב-123 כבר חיפשתי בפעם הקודמת :) הייתי צריך לחפש גם במקש שמעליו, Alt, והיום, בעקבות העצה שלך, נזכרתי במקש הזה וחיפשתי גם שם, ומצאתי את הטילדה מיד. עכשיו העברתי את צילומי המסך מהאנדרואיד לדף אחר שלי (עם סממנים טכניים), כדי שחטיבת השיחה הנוכחית תוכל להכיל את תבנית הארכיונים מצד שמאל של המסך. בכל מקרה, הגעתי הביתה, אז חזל"ש אלדדשיחה 17:48, 10 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

היי, למה לחסום את 185.32.179.174? הזהרתי אותו.. אופק כחול - ביבר הזכוכית 11:05, 11 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

היי, הייתה השחתה כפולה, פעמיים. אם את חושבת שאזהרה מספיקה, שחררי את החסימה. לטעמי, כשיש יותר מהשחתה אחת, רצוי שתהיה חסימה, כדי להבהיר את חומרת המעשה. אלדדשיחה 11:06, 11 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
אולי הוא הבין את חומרת המעשה מהאזהרה.. יש הרבה שברגע שמקבלים אזהרה מפסיקים להשחית אופק כחול - ביבר הזכוכית 11:11, 11 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
קיבלתי. אני מסיר את החסימה. אלדדשיחה 11:15, 11 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

נקראת לעזור בניסוח, ראה בדף השיחה :) 79.182.58.152 00:14, 13 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

היי :)
גילגמש מן הסתם לא ביצע את ה"קריאה" באופן תקין, אז המערכת לא שלחה לי חיווי כלשהו. בכל אופן, יש שם לא מעט הררי מלל. תוכלי לתמצת לי כאן במה המדובר, כדי שאוכל להשיב בלי לקרוא שם את הפסקאות בדף השיחה? אלדדשיחה 00:16, 13 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
טוב, הגבתי שם. אלדדשיחה 00:25, 13 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
ראיתי שהגבת, אבל בכל זאת :), הבנתי שיש לך ידע טוב בלשון העברית ולכן אני אשמח אם תתערב ותעזור. מדובר בעניין של ניסוח, שיש לו משמעות מהותית - שימוש במילה 'קידם' או במילה 'פיתח'. העניין הוא כזה - כידוע, הרצל גרם לתנופה ענקית ברעיון הציונות המדינית, אך הוא לא המציא את הרעיון הזה. קדמו לו אישים בכירים בציונות המדינית (הס, אלקלעי, קאלישר, ביבאס, תנועת חובבי ציון ועוד). לכן, לדעתי צריך לכתוב 'קידם' את הרעיון ולא 'פיתח' (המציא)אותו. סומכת עליך שתעזור בדיון. תודה. 79.182.58.152 00:47, 13 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
המונח פיתוח, ודאי בתחום הרעיוני, אינו משמש לתיאור המצאה אלא לתיאור קידום של משהו קיים. סליחה על ההתערבות, לא מכיר את הדיון, סתם הערה לשונית. ביקורת - שיחה 00:52, 13 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
לא בכדי ביקשתי שם לא להשתתף בדיון הנוכחי. לא נטלתי בו חלק מלכתחילה, ואני סומך על המשתתפים בדיון שם שיגיעו למונח שישביע את רצונם. אלדדשיחה 01:00, 13 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

הועבר לדף שיחת משתמש:Liadmalone

Merchandise Giveaway Nomination Notification

Hi אלדד/ארכיון93

You were previously nominated to receive a free t-shirt from the Wikimedia Foundation through our Merchandise Giveaway program (https://meta.wikimedia.org/wiki/Merchandise_giveaways). Congratulations and thank you for your hard work!

Please email us at merchandise@wikimedia.org and we will send you full details on how to accept your free shirt.

Thanks! Jseddon (WMF) - שיחה 16:43, 16 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

Thanks a lot. I'll soon send you email. אלדדשיחה 17:12, 16 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

אל גואנצ'ה חזר[עריכת קוד מקור]

היי אלדד, ראה כאן. מתייג גם את ביקורת. Mbkv717שיחה • ו' באדר ב' ה'תשע"ו • 16:59, 16 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

היי משה, תוכל לכתוב את הקישור שוב? נראה לי שהייתה בעיה עם הקישור שהעלית. מלבד זאת, האם כבר טיפלת בו? האם יש צורך בחסימה מיידית? אלדדשיחה 17:18, 16 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
כתבתי מחדש. בכל מקרה, הוא פעל הפעם רק בקתדרלה של סן קריסטובל דה לה לגונה ונראה ש-Amitayzl טיפל בעריכותיו בצורה טובה. Mbkv717שיחה • ו' באדר ב' ה'תשע"ו • 17:24, 16 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
שלום לכם . "אל גואנצ'ה" פנה אלי בדף שיחתי בזו הלשון:

מחקתי למקרה שהוא יחפש את זה בגוגל או משהו. תוכלו לראות בדף השיחה שלי

אני מניח (אם לא תגידו אחרת) שיש לו כוונות טובות, ולכן אני שוקל לענות כך:

כנ"ל Amitayzl - שיחה 23:03, 16 במרץ 2016 (IST)

מה תמליצו לעשות? Amitayzl - שיחה 23:05, 16 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
אמיתי, זה מאוד יפה, ומעיד על כוונות טובות. העניין הוא שמדובר באדם שלא יודע עברית, ושוב ושוב מוסיף קטעים שמבוססים על תרגום מכונה (מה זאת אומרת "מבוססים" – שהם רק תרגום מכונה). כפי שאתה יודע, אנשים כאלה אנחנו לא מקבלים במיזם. לכן חסמנו אותו כבר (נדמה לי שפעמיים). אתה יכול להעלות את הפסקה שהצעת, ובשלב הבא (שבוא יבוא, אני מניח) תצטרך לפנות אלינו כדי שנחסום אותו. אלדדשיחה 23:08, 16 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
דרך אגב, לא רק עברית הוא לא יודע. גם אנגלית. גם כדי להעלות את המשפטים באנגלית אצלך בדף השיחה הוא מתרגם מספרדית לאנגלית. אז אולי, רק כדי לצאת ידי חובה, תעלה את הפסקה שהצעת בתשובה לפנייתו (בתקווה שהוא יצליח לתרגם אותה באמצעות גוגל טרנסלייט - יהיו לו כמה בעיות, כי בחלק מהמילים נפלו תקלדות, כך שגוגל טרנסלייט לא יעלה על זה), ואז זה יהיה בידיים שלו. אני מניח שהוא יחזור לסורו. אלדדשיחה 23:15, 16 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
האם לדעתכם אפשר לנסות להציע לו לתרום בדרך שאינה מחייבת שליטה בעברית? למשל להעלות תמונות או להריץ סקריפטים (אני מניח שזה לא דורש, אם כי לא יצא לי אישית לעשות אף אחד מהשניים)? זה עשוי למנוע מלחמה איתו וגם אפילו לתרום לנו. Amitayzl - שיחה 23:19, 16 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

שלום, איך אומרים תודה בפיימונטית? <בהנחה שאומרים> ביקורת - שיחה 17:57, 16 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

ביקורת, mersi . אלדדשיחה 18:14, 16 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
והנה חלק מהציטוט ממה שכתבו לי בוויקיפדיה בפיימונטית, כש"הצטרפתי" אליהם בשנת 2010: Mersì e bon travaj! (אני מניח שהבנת כל מילה). אלדדשיחה 18:17, 16 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
לא ב-C. מישהו כתב לי שם משהו ב-2014, עכשיו קיבלתי התראה על כך, לא בדקתי אפילו מאיזו ויקיפדיה זה הגיע, טרינגלתי (תחדיש שלי) את זה וקיבלתי פיענוח מקטלאנית מסיבות מובנות בדיעבד. אז השבתי בגרסיאס. מוצ'ה גרסיאס. ביקורת - שיחה 18:27, 16 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
הסיפא זה מוצ'ס גרסיאס, או דווקא מוצ'ה? :) (בדרון-אמריקה לא שומעים את ה-s בסוף מוצ'ס, אז חשבתי שענית לי בעגה דרון-אמריקנית...). אלדדשיחה 18:35, 16 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
אני לא מכיר, זה נמצא אצלי בסלנג הדיבור, באמת מכמה ארחנטינוס. ביקורת - שיחה 19:00, 16 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
👍אהבתי אלדדשיחה 19:01, 16 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

תגיד, אני מניח שכמי שזה התחביב והפרנסה שלו, אתה אוסף מילונים מכל סוג? ביקורת - שיחה 19:18, 16 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

יש דברים בגו. אני מניח שבביתי, על מדפים שונים, יש קצת יותר ממאה מילונים (ואולי יותר), בשפות שונות, אם כי מעולם לא ספרתי. מדוע? אלדדשיחה 19:19, 16 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
אני רוצה להעניק לך מילון עברי-ערבי סרוק, מתאים לך? ביקורת - שיחה 19:20, 16 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
בהחלט. אקבלנו בשמחה רבה! אלדדשיחה 19:22, 16 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
אני מניח שאפשר לבצע בו חיפוש מקוון (או לפחות מקווה כך), כך שזה יהיה כלי עזר מצוין בעבודתי היומיומית. אלדדשיחה 19:23, 16 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
הנה הוא, מצאתי אותו עכשיו, בינתיים אין בו אפשרות חיפוש (קישור להורדה, ראה שם), אבל מן הסתם בעוד ימים ספורים תהיה בו אפשרות כזו (אני מניח שרק למילים עבריות), ואם כן, אשלח לך בדוא"ל עותק חפיש. אבל יש לי טיפ בקטע של מילונים: מומחים גילו שכותבי מילונים נוטים לסדר את המילים לפי א"ב. זה חוסך לעתים את הצורך באפשרות חיפוש. :) ביקורת - שיחה 19:26, 16 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
חן חן. גם על הטיפ קריצה אלדדשיחה 19:30, 16 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
נזכרתי שיש לך טרה-בייט, אז הנה מילון צרפתי-עברי ענתיקה, של אותו מחבר (אברהם אלמליח). ביקורת - שיחה 15:28, 17 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
תודה רבה. אתה מזכיר לי, הן במילון הזה והן במילון הקודם שהצעת לי להוריד, שאני חושב ששניהם נמצאים, או לפחות היו, אצלי בבית, על אחד המדפים. היו זמנים שהייתי אוסף מילונים ישנים ואפילו נדירים. אבל עם הזמן, כשהמקום הלך והידלדל על מדפיי, התחלתי להוציא מהבית חלק מהמילונים. היות שלא קטלגתי את כל המילונים שלי (למרות שמתישהו רציתי), אין לי רשימת מצאי עדכנית. בכל אופן, נכנסתי לקישור: איפה לוחצים כדי להוריד את ה-PDF למחשב? אלדדשיחה 16:57, 17 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
בקישור הראשון תחת הכותרת "Links", חסכתי לך. ביקורת - שיחה 17:04, 17 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
חן חן על החיסכון. התחלתי בהורדה מלינקך. :) אלדדשיחה 17:06, 17 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
היא הייתה די קצרה, כעשר שניות. אלדדשיחה 17:07, 17 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
כן, נשנשתי גם אני מהאתר הזה כמה עשרות רבות של ספרים. ביקורת - שיחה 17:08, 17 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
וזה (עברית-פולנית, ברלין 1926) יעלה לך כבר 440 מ"ב. ביקורת - שיחה 19:17, 17 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
חן חן. הורדתיו גם כן. ושוב יש דז'ה וו :) אני חושב שגם את המילון הזה קיבלתי מתישהו. אבל חלק מהמילונים הישנים הללו כבר לא אצלי, אני חושב. אז קובץ PDF בהחלט יתקבל בברכה. אלדדשיחה 20:23, 17 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
בסוף תוכל לומר תודה לא רק בפיימונטית... (יש שם כמעט את כל מילון בן-יהודה באיכות גבוהה, אבל לקורא העברי הממוצע צריך מילון עברי-עברי כדי לפענח אותו...). ביקורת - שיחה 20:49, 17 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

עניתי, שכחתי לתייג[עריכת קוד מקור]

ויקיפדיה:הכה את המומחה#וירוס כופר. חזרתישיחה 12:53, 19 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

חזרתי, תודה :) ואני, בדיוק כאשר השארת לי את ההודעה בדף השיחה שלי, הייתי שקוע בניסוח התשובה לתגובתך... :-) אלדדשיחה 12:59, 19 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

הערך אייל שיקרצי[עריכת קוד מקור]

ראיתי שחסמת את הערך הנ"ל.

להלן נימוקים מדוע יש ליצור ערך אייל שיקרצי:

1. הנ"ל דמות מוכרת בעולם הבידור הישראלי, וכבר כיכב כשחקן מוערך במספר סדרות טלויזיה.

2. לנ"ל צפוי עתיד מזהיר בתחום המשחק, וכזמר.

3. אין זה הולם למחוק ערך של מישהו בנימוק "הבל". מה היה כבודו חש אם מישהו היה מוחק את הערך אלעד מויקיפדיה באותו נימוק? הנימוק הזה הוא פשוט השמצה של השחקן.

4. ישנן דמויות פחות חשובות שזכו לערך משלהן. למשל: שלום דומרני.

5. קיימות בויקיפדיה הפניות לערך הזה, שמספרן הולך וגדל. למשל בדפים: סוסי פרא , זגורי אימפריה , פרסי המוזיקה של MTV ישראל.

נא לבטל את החסימה על הערך, או לחילופין לפרסם נימוקים יותר משמעותיים.

--Volibon - שיחה 09:23, 20 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

שלום לך, Volibon, על פי בקשתך, הערך "אייל שיקרצי" פתוח כעת, למקרה שתרצה ליצור אותו. בפעמים הקודמות לא העלו עליו תוכן של ממש, אלא ארבע או חמש מילים שלא הלמו אותו (מקרה כזה נקרא אצלנו "קצרמר לשכתוב", קרי, ערך שהוא קצר מדי מכדי להיות אנציקלופדי), והדבר קרה מספר פעמים. לבקשתך, הסרתי כעת את החסימה. אלדדשיחה 09:35, 20 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
אלעד, תודה על התשובה המהירה. לדעתי עדיף להשאיר את הקצרמר, גם אם הוא כולל רק שורה אחת, ולא למהר למחוק אותו. אני בטוח שיהיה מי שיוסיף לשם תוכן. --Volibon - שיחה 09:40, 20 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
אז זהו שאי אפשר, Volibon. זו בדיוק הסיבה שמחקתי אותו וחסמתי... בכל פעם מעלים עליו רק חמש מילים, אבל ערך בן חמש מילים לא יכול להישאר בוויקיפדיה. חייבות להיות עליו לפחות שתיים או שלוש פסקאות כדי שהוא יהיה ערך קביל. אלדדשיחה 09:48, 20 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
דף השיחה של הערך עדיין חסום. --Volibon - שיחה 07:40, 22 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
Volibon, לבקשתך, שחררתי את דף השיחה. אלדדשיחה 09:43, 22 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
Volibon, כשאתה מבקש ממישהו לעשות משהו בוויקיפדיה, כדאי שלפחות תשים לב לשם האדם שאתה מתכתב אתו - אלדד, לא אלעד.שלומית קדם - שיחה 19:33, 27 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
שלומית, אני מודע לשגיאה הזאת, ולמעשה, לא תיקנתי במכוון :) אני פשוט רגיל, כבר לא מעט שנים, שטועים וקוראים לי "אלעד" (בפניות אליי בפורומים שאני מנהל). אני מתחיל לתקן את השגיאה רק כאשר מדובר במישהו שאני נמצא אתו בקשר עבודה או כתיבה תכוף, ואז זה באמת יצרום לי אם הוא יקרא לי כך. בכל אופן, רק לצורך העניין הנוכחי חשבתי שאין בעיה עם התקלדה. אבל, כמובן, את צודקת. תודה שתיקנת :) אלדדשיחה 19:41, 27 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]

איסתיקלאל ושות'[עריכת קוד מקור]

היי אלדד,

בהמשך לדיון בייעוץ הלשוני, ומאחר שראיתי שפתחת דיון פרטני בדף שיחה:שדרות איסטיקלל, האם לא כדאי לבצע את השינוי המקיף לכל הערכים הרלוונטיים בבת אחת? (בהתבסס על התשובה הייעוץ הלשוני, ומאחר ולא התקבלו השגות בעניין). בסך הכל, אין יותר מדי ערכים בסגנון... ‏Lionster‏ • שיחה 12:55, 20 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

האמת, אני בהחלט בעד. תרצה לפתוח את הדיון? אשמח להגיב שם ולצדד בעניין. כך יהיה לכך תוקף חוצה-ערכים, ואני בהחלט בעד העניין הזה. אלדדשיחה 13:03, 20 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
אני מבין עכשיו שהתכוונת לוותר על הדיון. :) יש כאן בעייתיות מסוימת, כי הערך על "שדרות איסטיקלל", שהצעתי מקודם להעביר ל"שדרות איסתיקלאל", נכתב על ידי אורי, ואני חושב שהיה צורך להעלות בערך זה תבנית שינוי שם, כמקובל, כדי לאפשר העלאת השגות נוספות, אם יהיו. אני מקווה שכל מי שבעד יוכל להצטרף שם להצעתי להעביר את השם. אלדדשיחה 14:12, 20 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
לאחר שנעביר את הערך הזה, בתום התקופה המוקצבת לדיון כמקובל, נוכל להעביר את כל שאר הערכים. אלדדשיחה 14:17, 20 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
אם עוד ויקיפדים תומכים בהעברה, אשמח אם יתמכו בכך בדף השיחה של הערך. אלדדשיחה 11:04, 21 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

מחק בבקשה לכמה דקות. ניסוי. בורה בורה - שיחה 23:05, 21 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

טופל. אלדדשיחה 23:07, 21 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

היי. מה זה "ייקשמו"? יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 23:48, 21 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

אהלן. יש לך אפשרות להיות ספציפי יותר, ולצטט גם הקשר? כפי שכתבת את מה שכתבת לעיל, נראה לי שמדובר בתקלדה כלשהי, ואני אפילו לא יכול לנחש של מה. אלדדשיחה 23:52, 21 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
תבנית:הפרש בשנים+ימים יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 23:53, 21 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
צריך להיות: יירשמו. אלדדשיחה 23:55, 21 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
אבל אני מציע לתקן למילה "ייכתבו" (היא נראית לי עדיפה על פני "יירשמו"). מה דעתך? אלדדשיחה 23:55, 21 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
אוי. תודה. שכתבתי את זה לגמרי. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 23:57, 21 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

שלום, "Federal Social Readaptation Center No. 1" היית מתרגם "המרכז הפדרלי לשיקום חברתי מס. 1"? ביקורת - שיחה 09:48, 23 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

כן, אבל הייתי מתקן את ה-מס. ל- מס', על פי כללי הכתיבה של העברית התקנית. אלדדשיחה 09:49, 23 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
תודה, מדובר כמובן על בית כלא קשוח מאד. ביקורת - שיחה 09:51, 23 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
אלדד אכן לפעמים קשוח מאד, אבל אלה הכללים. Liad Malone - שיחה 12:12, 23 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
אלדדשיחה 12:34, 23 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
התעתיק מופיע בינתיים בטקסט נסתר, אז אל תעשו עסק קריצה. ביקורת - שיחה 12:57, 23 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

היי. איך זה בעברית? תודה, יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 15:37, 24 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

היי. אני הייתי מהמר על נייט גוולטני. אלדדשיחה 19:41, 24 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
תודה! יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 19:46, 24 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

בעקבות עריכותיך בדניאל מורשת[עריכת קוד מקור]

היי. תגיד, יש איזה חוק לשוני האוסר על ביטוי החל לצלם כשמדובר בשחקן ולא בצלם, במקום להצטלם? יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 00:31, 25 במרץ 2016 (IST)[תגובה]

היי. לא בטוח שהבנתי את השאלה: שיניתי משהו שנגע ל"לצלם"? ואם זה לא קשור אליי, אז תסביר את השאלה יותר לעומק, כי אני לא בטוח שהבנתי. אלדדשיחה 00:33, 25 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
אני מניח שהכוונה היא ש"התחיל לצלם" הופך את השחקן לפעיל, בזמן שהוא בעצם סביל - מצלמים אותו. Liad Malone - שיחה 00:41, 25 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
חשבתי שאולי יגאל התכוון לזה. אם אכן, אז יגאל, אתה מוזמן לערוך שם את הפסקאות הרלוונטיות. העריכה שלי לא הקיפה את כל הערך, אלא התייחסה לחלק זעיר ממשפט שראיתי בסופו. לא גיבשתי דעה כלשהי באשר למה שעדיף: התחיל להצטלם או התחיל לצלם. אדרבא, אני מקווה שעורכים נוספים ייכנסו לערך וימשיכו את ההגהה והעריכה. אלדדשיחה 00:44, 25 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
כנראה שלא ניסחתי כמו שצריך. לא התכוונתי לכך שעשית או לא עשית משהו. התכוונתי שזה היה בערך שערכת ושמתי לב, בחלק אחר שלו. תמיד חשבתי שכשמישהו מצלם משהו, הוא עושה זאת באמצעות מצלמה. כמו שלא אומרים שכביש עובר בן אדם כבן אדם עובר את הכביש. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 00:49, 25 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
אז אם כך ליעד קלע לכוונתך. כמו שעניתי לעיל (חשבתי גם אני שאולי לכך התכוונת), לא גיבשתי דעה בעניין הזה. אני חושב שבדרך כלל אומרים על שחקן שהוא החל לצלם סצנה מסוימת. אבל באותה מידה יהיה נכון לומר שהוא החל להצטלם לסצנה מסוימת. לא בטוח שאחד משני אלה שגוי. בכל אופן, לא חשבתי על כך עד עתה. אלדדשיחה 00:51, 25 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
יש מצב שתחשוב ותוך שנה תגיד לי לאיזו מסקנה הגעת? יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 00:55, 25 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
נכון לעכשיו התחושה שלי היא שאני חי בשלום עם שתי הצורות, עם שני הנוסחים. לי לא מפריע אף אחד מהם. אם מישהו אחר ישנה (ונגיד, יאחיד לטובת אחת הצורות), זה לא יפריע לי (באותה מידה שהניסוח הנוכחי לא מפריע לי). אלדדשיחה 00:56, 25 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
או קיי, דוגמת נגד. אם מותר להגיד החל לצלם כשהוא לא מצלם אלא מצלמים אותו, אז מותר להגיד גם על אותו שחקן החל לביים כשהוא לא מביים אלא מביימים אותו. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 01:09, 25 במרץ 2016 (IST)[תגובה]
לא, אי אפשר לומר את זה, כי מי שמביים הוא רק הבמאי, לא השחקן. :) אלדדשיחה 09:14, 25 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
בדיוק. איפה עובר הגבול בתוך המקרים של להגיד משהו הפוך? יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 13:30, 25 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
הוא יעבור במקום שתציב אותו :) כמו שאמרתי לך אתמול, הניסוח הספציפי הזה הוא לא מסוג המקרים או הסוגיות הלשוניות שמעניינים אותי לערוך, לשנות וכו'. אם אותך הוא מטריד או מעניין במידה מסוימת, זו או אחרת, אתה יכול לערוך את הערך כפי הבנתך, ולשנות את הניסוח בהתאם. אלדדשיחה 13:51, 25 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
אז זהו, שאני לא רוצה לתקן משהו עד שאהיה בטוח שזה באמת לא בסדר ולא גחמה שלי. אם זה לא מעניין אותך, אנסה לחפש ברשת. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 13:54, 25 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
אם אתה מעוניין בהעדפה, אז ברור שהכף נוטה לטובת "מצטלם" (השחקן הצטלם לסצנה חדשה). השחקן הוא לא מי שמצלם, אלא הצלם. אלדדשיחה 13:56, 25 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
זאת כבר התקדמות מצוינת. תודה! יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 14:06, 25 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
בשמחה. אלדדשיחה 14:12, 25 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]

חסימה לא מוצדקת[עריכת קוד מקור]

חג שמח אלדד. היום חסמת אותי על "כתיבת שטויות" בערך ארמון צ'אנדאוקגונג.אתה ככל הנראה אינך מומחה לקוריאה ולכן ביצעת פעולה אלימה לאדם שכל שמנסה לעשות זה לתרום ממומחיותו ולתקן ערכים שגויים ומעוותים. עברתי על תיקוני ולא מצאתי בהם ולו טעות אחת. אשמח להסביר בדף השיחה כל אחד ואחד מתיקוניי עליהם כלל לא נשאלתי. לדעתי זהו כתם שחור לפרוייקט שלכם שבלי לברר מוחקים עבודה מתקנת וחוסמים מומחה, הגם שאינו מזדהה. חבל. זהו כמובן לא האיפי שלי שחסום אף לשיחת הבהרה איתך.109.253.199.15 15:42, 25 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]

שלום וחג שמח גם לך. טעות בידך. לא חסמתי אותך, אלא את מי שהשחית דרך הכתובת שגם אתה כותב ממנה. אם תירשם, אגן על שם המשתמש שלך כך שתוכל להמשיך לתרום גם אם הכתובת הזאת תהיה חסומה. מלבד זאת, החסימה כלל לא נגעה לערך על קוריאה. תוכל לבדוק באיזה ערך או ערכים השחיתו על ידי לחיצה על מספר האיי. פי. מקווה שתירשם, ואז, כאמור, אדאג ששם המשתמש שלך יהיה חסין חסימה, כדי שלא תיפגע בגלל השחתות של אחרים. אלדדשיחה 15:52, 25 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
אני כרגע לא בבית וגם לא ליד מחשב, אבל אם אינני טועה, מכתובת האיי. פי. פשוט נכתבו קללות באחד הערכים. במקרה כזה נהוג לחסום מידית, בדרך כלל ליום. אלדדשיחה 15:58, 25 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
סליחה. הבנתי וראיתי את הערך בון ג'ובי שהושחת. אך מכיון שאין לי יותר גישה מציע בחום לא להשאיר את הכפילות בשם כפי שהערתי בדף השיחה. להשתמע כשאקבל אייפי אחר...109.253.199.15 16:08, 25 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
אני יכול עכשיו לספר לך שהיססתי כשחסמתי, כי ראיתי שיש כאן מי שתורם, אבל קיוויתי שתפנה אליי ואז אגיד לך שאתה יכול להירשם ואז אגן על שם המשתמש מפני חסימות IP. העניין הוא שכרגע אני לא יכול לשחרר אותך, כי אני לא ליד מחשב, מצטער. אחזור הביתה עוד כארבע או חמש שעות. אלדדשיחה 16:16, 25 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
שחררתי עכשיו את הכתובת שנחסמה אתמול עקב ההשחתה. מקווה שתוכל ליצור לעצמך שם משתמש רשום בוויקיפדיה, ואוכל להגן עליו מפני חסימות IP, כך שתוכל להמשיך לתרום גם אם כתובת ה-IP שתכתוב ממנה תיחסם מחדש. אלדדשיחה 19:32, 25 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
תודה. מצטער שיש אפשרות לכתוב מאיי-פי זה. לא רשום ברשתות חברתיות וגם לא באתר זה לכן אתרום כשאוכל, עם הסיכון של הערכת חסר לתיקוניי ולאפשרות חסימה נוספת. חג שמח.62.90.122.231 17:59, 26 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
בוויקיפדיה אין צורך להזדהות בשם. אתה יכול להירשם גם בשם שלא קשור לשמך. זה יקל עליך וגם עלינו, בהתייחסות לתרומות שלך. בכל אופן, בהצלחה, בכל מקרה. אלדדשיחה 19:11, 26 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]

הודעה על השחתה[עריכת קוד מקור]

שלום רב, קיבלתי ממך הודעה על השחתה שכביכול עשיתי, אין לי מושג על מה מדובר

שלום לך,
מכתובת ה-IP שתרמת ממנה נכנס אתמול גולש אנונימי והשחית מספר דפים בוויקיפדיה. עקב כך, נאלצנו לחסום את הכתובת הזאת לזמן מה. היות שנכנסת כרגע מכתובת אחרת, אין לי אפשרות כרגע לבדוק מה היו ההשחתות ובאילו דפים. בכל אופן, אני מציע לך לפתוח לעצמך עכשיו שם משתמש רשום בוויקיפדיה. תוכל לפנות אליי כדי שאגן על שם המשתמש הזה מפני חסימות IP, ואז גם אם ייכנס משחית מן הכתובת שתתרום ממנה וישחית דפים (מה שיגרום לחסימת הכתובת מחדש על ידינו), תוכל להמשיך לתרום אפילו דרך הכתובת החסומה. בהצלחה! אלדדשיחה 19:30, 25 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]

אתה מוזמן להמר[עריכת קוד מקור]

מה היה הטקסט המקורי של הודעה שהופיעה היום בפינת המודעות המצחיקות בממון: "דרושה מגיעה טובה" יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 02:27, 26 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]

אוי ואבוי... :) אלדדשיחה 09:51, 26 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
מסתבר שמגיהה טובה דרושה בהחלט... :) (או שבעצם זו הייתה: "פינת הבדיחה הקטנה", ומישהו באמת ניסח הפעם בדיחה מצחיקה). אלדדשיחה 09:51, 26 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
מצד שני, ראה 7 ימים באותו עיתון של אתמול, עמוד 18, פינה שמאלית תחתונה. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 00:40, 27 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]

בעיה עם המילה "מוטעת" - מסתבר שוויקיפדיה מלאה בה[עריכת קוד מקור]

האיות צריך להיות, כמובן, "מוטעית", כי השורש הוא טע"ה, והה"א חוזרת בכל ההטיה בצורת י'. צריך לתקן בכל הערכים "מוטעת" ל"מוטעית". כדאי גם להעלות לבוט ההחלפות. אלדדשיחה 13:26, 28 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]

ראיתי הבוקר תוכנית שהקלטתי אתמול מהערוץ הראשון, והכיתוב על המסך היה "החלטה מוטעת"... מיד ניגשתי לוויקיפדיה, לבדוק, בתקווה שאין הרבה מופעים של המילה המוטעית הזאת, "מוטעת". אבל התבדיתי (הנה דוגמה למילה נוספת מגזרת נחי ל"ה/ל"י, "התבדיתי" ולא "התבדתי", כי השורש הוא בד"ה/בד"י). אלדדשיחה 13:28, 28 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
9 מופעים בערכים ו-95 בכל הדפים, כולל שיחות. לא נורא כל כך. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 13:34, 28 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
כדאי להעלות אותה לאולם ההחלפות של הבוט. אני לא רואה אפשרות שהמילה "מוטעת" בערך כלשהו תהיה נכונה. ?What say you אלדדשיחה 13:40, 28 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
סומך עליך. אני לא יודע עברית עד כדי כך. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 13:41, 28 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
חברים, יש מילים דומות ל"מוטעת" (שצריכה להיות "מוטעית"). תוכלו לעזור לי לאתר מילים נוספות כאלה בוויקיפדיה, שסביר שיש צורך לתקן אותן?
מילה דומה, שסביר שגם היא שגויה בלא מעט ערכים, היא המילה "מובנת". אני מתכוון לא למילה שפירושה ש"מבינים אותה", אלא למילה שפירושה "מבוססת" – מובנית (בזכר, לדוגמה: תכנות מובנה). אלדדשיחה 23:57, 28 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]

בוקר טוב אלדד. לאחרונה הועברו הערכים פורצהיים וריינלנד-פאלץ לצורות פפורצהיים ופפלאץ, כשנראה שאף אחד לא שם לב ל"דיון היחיד" שקדם להם. מכיוון שמדובר בערכים משמעותיים, ומכיוון שמההתרשמות שלי הנורמה הייתה לתעתק לפ"א יחידה בתחילת מילה, אתה חושב שיהיו הרבה שיתנגדו בדיעבד? Mbkv717שיחה • י"ט באדר ב' ה'תשע"ו • 07:54, 29 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]

בוקר טוב, משה.
אכן, עד כמה שזכור לי, בעבר הנורמה הייתה לתעתק שמות כאלה ב-פ' אחת בלבד (אם כי לא באופן חד-משמעי, ראה "פפניג"). לא ידעתי על הדיון שהתנהל בערכים הרלוונטיים. גיליתי אתמול את ההעברה כשהייתה בעיצומה. אני חושב שלא יהיו מתנגדים למהלך. דרך אגב, אם כבר עוסקים בכך, ההערכה שלי היא שגם Tomn יהיה בדעה דומה, אבל אשמח לשמוע גם את דעתו. אלדדשיחה 10:33, 29 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
הי אלדד וMbkv717, דעתי, כתמיד, היא שמוטב לתעתק קרוב ככל האפשר להגייה בשפת המקור, אם ההגאים בשפת המקור קיימים גם בעברית. עם הצירוף פּפ, קשה להגייה ככל שיהיה, אין בעיה כזו, לכן הייתי מעדיף לשמר את כפל הפ"א. תודה לכם, Tomn - שיחה 12:19, 29 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
חן חן, Tomn. אלדדשיחה 12:21, 29 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
בשמחה! Tomn - שיחה 13:34, 29 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
אני מסכים עם טומן. שמזן#שיחהערכי בראבו09:25, 8 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

תלונה על משתמש[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד, המשתמש "נרו יאיר" ממשיך למחוק את הערך "נחלת ישראל יצחק" ללא שום טעם, הוא טוען שזה דברים פשוטים שאינם צריכים כתיבה. לא יודע בדיוק. אבל לכאורה אני לא מסכים איתו בכלל והוא נלחם איתי על הערך ומוחק אותו. האם אתה יכול לבדוק את העניין? תודה.

שלום לך,
ראשית, אני פורש (היה לי יום ארוך וצריך מחר להשכים קום לעבודה די דחופה). שנית, אני לא מתמצא בעניין הזה, ובדרך כלל אני נוהג להתערב בערכים שאני בקיא בחומר המוזכר בהם. לכן תצטרך לפנות למישהו אחר, לצערי. אלדדשיחה 00:55, 30 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
תודה על רצונך לעזור. למי אתה מציע לי לפנות?Bkrbs - שיחה 01:04, 30 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
א. נרו יאיר לא יכול טכנית למחוק דפים. ב. יש דף כללי לבקשות עזרה בשם ויקיפדיה:בקשות ממפעילים. ג. במקרה המדובר הונחה תבנית חשיבות, כי ערכו האנציקלופדי של הערך אינו ברור. ככלל מקבלות ערכים רק ישיבות גבוהות בעלות מאות תלמידים. ביקורת - שיחה 09:42, 30 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]

שוב טעות נפוצה: מופנת[עריכת קוד מקור]

צריך להיות, כמובן, "מופנית" (השורש שייך לגזרת נחי ל"ה/ל"י, פנ"ה / פנ"י).
יש המוני מופעים במרחב הערכים. העליתי עכשיו בקשה לתיקון באולם ההחלפות של הבוט. אלדדשיחה 00:42, 31 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]

גם מובנית, כשזה לא בא מלשון הבנה. תיקנתי הרבה, זה לא לבוט. ביקורת - שיחה 00:45, 31 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
כמובן. תודה שתיקנת. ראה שלושה סעיפים לעיל. כתבתי את "מובנית" כדי שמי שיוכל יתקן באופן ידני, כי זה לא לבוט (אולי ראית כבר). אלדדשיחה 00:48, 31 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
לא. לא עקבתי. תודה. הקרדיט לך, כי תיקנתי בעקבות התיקונים האחרים שראיתי שאתה מבצע במרחב הערכים. ביקורת - שיחה 10:27, 31 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
יופי, אני מאוד מודה לך. אני משתדל לבקש מכמה שיותר עורכים שיכתבו תקצירי עריכה מפורטים, כי תיקון אחד קטן באחד הערכים עשוי באופן כזה להוביל לשיפורים בערכים רבים אחרים, כשאחרים קוראים את תקציר העריכה. אלדדשיחה 10:46, 31 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]

כוכב לאיש הטכני![עריכת קוד מקור]

כוכב טכני
היה שווה לעשות טעויות כתיב כדי להכיר אותך קריצה! מנחם.אל - שיחה 21:51, 31 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]
תודה רבה, מנחם. מעריך את זה מאוד. :) אלדדשיחה 21:54, 31 במרץ 2016 (IDT)[תגובה]

הי אלדד, תודה על הנקיון ותיקון השגיאות הדקדוקיות שאתה עושה בערכים שלי (ובכלל), לא תמיד אני מבין מה ולמה, אבל אני סומך עליך :) yechiel - שיחה 08:45, 4 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

בבקשה :) מלבד זאת, אל תחשוש לשאול. כך גם תלמד, וכך גם אני אלמד (אני לא חסין מטעויות, אם כי אני בדרך כלל משתדל לחשוב פעמיים, כדי לא לטעות). אני משתדל למסמך את התיקונים שלי בתקצירי עריכה ברורים, כדי שתיקון קטן יביא גם לתיקונים בערכים אחרים. אם, עקב שאלה כלשהי שלך, אלמד שטעיתי במקום מסוים – מכל מלמדיי השכלתי. אלדדשיחה 08:53, 4 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
אם ניתנה הרשות אשאל כמה שאלות קטנות, שאדע להבא:
  1. היכן כותבים "הוא" והיכן "הינו"? (למה לא נכון לומר: "לפיו חיון הינו כופר")?
  2. הייתה - כותבים תמיד בשני יודים?
  3. "לבא" - בלי ו'? תמיד? (נראה לי יותר נפוץ לבוא)
תודה על תשובותיך. yechiel - שיחה 09:02, 4 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

להלן מספר תשובות:

  1. הינו - על פי הכתיב התקני, צריך להיות "הנו" (הנו, הנה, הנם וכו'). מצד שני, הנו פירושו פשוט "הוא", "הנה" - היא וכו'. אז ההמלצה היא לכתוב "הוא", "היא", אם כי זו לא שגיאה לכתוב "הנו" ("הנו" גם הוא אוגד, כמו "הוא", "היא", "הם (הנם) וכו'). כלומר, "לפיו חיון הנו כופר" הוא משפט נכון. אם אתה מעדיף כך, אתה יכול לתקן ל"הנו". למיטב ידיעתי, מדובר בעניין סגנוני.
  2. "היתה" - בוויקיפדיה אנחנו נוהגים לכתוב בשתי יו"דים, היות שיו"ד עיצורית באמצע המילה מוכפלת. בכתיב מנוקד או בכתיב חסר - יו"ד אחת בלבד. אנחנו משתדלים תמיד לנקוט כתיב מלא.
  3. לבא - אכן, תמיד ב-ו'. למדתי שבקרב חוגים דתיים, חסידיים, חרדיים וכו' הנוהג הוא לכתוב בלי ו' (למעשה, לא מדובר בנוהג - אני מעריך שהם סבורים שזהו הכתיב התקני). לעניות דעתי. מדובר בשגיאה. אין סיבה להשמיט את ה-ו', היות שהיא חלק מהשורש. הוא הדין בציווי: בוא הנה! (לא: בא הנה!). אתן לך דוגמה אחרת: לצוץ. האם תכתוב "לצץ"? לגור - האם תכתוב "לגר"?
אם יהיו לך שאלות נוספות, אשמח לענות. כמובן, אם טעיתי בהסבר כלשהו, אשמח לעמוד על טעותי. אלדדשיחה 09:11, 4 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
תודה רבה . אני מניח שיהיו לי שאלות נוספות בהמשך שמתעוררות לי בעת שאני כותב. טוב לדעת שיש למי לפנות בנושא. יום נעים. yechiel - שיחה 09:21, 4 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
בשמחה . ובעניין "לבא" - זהו אכן הכתיב התקני של המילה לַבָּא - "לבא אחריו" או "הבא אחריו" :) אבל בתור שם הפועל – לבוא. אלדדשיחה 09:25, 4 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

פסיק נולד ג'[עריכת קוד מקור]

הפעם בפינתנו פסיק נולד: הגזמה פרועה. "בתחילת הדיון בוועדה העלה, עו"ד ציון אמיר, מספר טענות נגד הפניות שנעשו." היום ב-ynet. מה אתה אומר? יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 22:18, 6 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

כן. נו, טוב, כבר ראינו את הפסיק הזה, ואני רואה אותו יותר ויותר. כמובן, הפסיק הזה מיותר. אין צורך בפסיק בין הנושא לנשוא. אני משתדל כל יום לתקן ערכים ולמחוק מהם בדיוק את הפסיק הזה, עם תקציר עריכה מתאים (פסיק מיותר – אין צורך בפסיק בין הנושא לנשוא במשפט). אלדדשיחה 22:52, 6 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
לי דווקא נראה שיש כאן שניים מיותרים. לא? יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 22:53, 6 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
בוודאי. העורך המוכשר ב-ynet הפך את עו"ד ציון אמיר לתמורה במשפט (או הסגר), ובעצם הפך את שמו לאיבר טפל במשפט, שאינו חלק מן המשפט בכללותו. נותר המשפט הבא: "בתחילת הדיון בוועדה העלה מספר טענות נגד הפניות שנעשו". והקורא המסכן לא אמור לדעת מי העלה וכו'. אלדדשיחה 22:59, 6 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
יש לי הרגשה שהפסיק המיותר הזה נולד במערכת החינוך. אני לא יודע אם שמעתם לאחרונה קריאות טקסט בטקסים בבתי הספר. בכל הגילים. התלמידים מתרגלים לקרוא את הטקסט, לא מעט בהשפעת המורים, עם פאוזה אחרי כל שתי מילים. ההפסקות הללו כבר נמצאות אצלם בראש כחלק מהמנגינה של הטקסט, מה שמחייב מבחינתם פסיק כשהטקסט עובר מהראש אל הכתב. ורק כדי להוסיף חטא על פשע, המורות גם מרגילות אותם לקרוא רק טקסטים בחרוזים. לא משנה באיזה הקשר, ימי חג ומועד או ימי זיכרון. הטקסטים המזעזעים בחרוזים גורמים להם לקרוא אותם במין מנגינה ילדותית במיוחד, כאילו הם שומעים סיפור בגן. מאד מביך. Liad Malone - שיחה 15:40, 7 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
אני מזדהה עם מה שכתבת. נראה לי שאתה ממש צודק. בכלל, אני לפעמים מתפלא לראות איך מורים (או מורות) כותבים עברית. אבל זה כבר עניין לדיון אחר. אלדדשיחה 17:43, 7 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

טעויות רווחות נוספות: הטעת, השתנת[עריכת קוד מקור]

צריך להיות, כמובן, הטעיתי, הטעית, הטעיתם וכו'. השורש הוא טע"ה / טע"י, ה-י' חוזרת ברוב הנטייה בעבר. השמטת היו"ד במילה הזאת שגויה, כי היא חלק מהשורש. דוגמה נוספת: השתנתי, השתנת, השתנתם – כשהכוונה לשינוי, ולא למשהו אחר. צריך להיות: השתניתי, השתנית, השתניתם (שוב, השורש הוא שנ"ה / שנ"י, והיו"ד חוזרת ברוב נטיית הפועל בעבר). אלדדשיחה 12:10, 7 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

טעות נפוצה אחרת:
הפנת, הפנתי וכו'. צריך להיות: הפנית, הפניתם וכו' (שורש פנ"ה / פנ"י). אלדדשיחה 13:40, 7 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
כדאי לבדוק שאין מופעים שגויים במרחב הערכים.
תיקון נוסף: הפניה ולא הפנייה (אלא אם כן מדובר במילה פנייה בצירוף ה"א הידיעה). אלדדשיחה 06:24, 10 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

אולי גם זה יעניין אותך (לא רק בפן הדקדוקי..). yechiel - שיחה 19:05, 7 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

קלטת אותי :). תודה! אלדדשיחה 19:07, 7 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

הטיפול בדף שיחתי[עריכת קוד מקור]

בוקר טוב אלדד,

לא מקובל להוריד טקסטים מדף שיחתו של אחר (אלא אם מדובר בטקסטים פוגעניים מאוד), במיוחד כשהטקסטים האלה כוללים דברים של אחרים. אם רצית להעביר את הדיון לדף אחר, היית צריך רק להעתיק את הדיון לדף אחר, מבלי להוריד אותו מדף שיחתי, פררוגטיבה של בעל הדף. לא קרה שום אסון, אך אני מניח שבעתיד לא תנהג כך. בברכה. ליש - שיחה 06:22, 8 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
בוקר טוב, אריה. אני מתנצל בכל לב. אם תשים לב, הדבר נעשה בסביבות חמש ועשרים לפנות בוקר, שעה שבדרך כלל אני ישן בה שנת ישרים. הסיבה שנכנסתי לפנות בוקר לוויקיפדיה, לפני חמש בבוקר (ברבע לחמש, כמדומני), הייתה שנושא הדיון אתמול בער בעצמותיי והדיר שינה מעפעפיי, כי ניסיתי לנבור במוחי ולמצוא מה כל כך הפריע לי בניסוח הקיים. לאחר מחשבות טורדניות אין קץ, ולאחר כשעתיים או שלוש שעות שינה בלבד, התעוררתי, וניסיתי לכתוב את הדברים בדף השיחה של הערך, כשהם טריים במוחי כאשר הגיתי אותם לפנות בוקר. המחיקה מדף השיחה שלך נבעה מחוסר צלילות ומתוך עייפות מרובה. בעבר הדבר נעשה על ידי ויקיפדים אחרים בדף השיחה שלי עצמי (לפחות פעם או פעמיים), ולכן לפנות בוקר שגיתי להניח שכך מקובל. אבל זו הייתה טעות, כמובן. בכל אופן, אגש עכשיו לראות מה נכתב בדף השיחה המדובר. היות שאתמול, בעצם, הבוקר, לא ישנתי כמעט בגלל הניסיון לנסח את הדברים במה שהוא כאילו חצי הלילה עבורי, לא הצלחתי להתעורר הבוקר. אלדדשיחה 10:48, 8 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

הי, מה דעתך? צריך לשנות? אגב, נהניתי לקרוא את תשובתך המלומדת בדף שיחה:תעלת דנובה-הים השחור. yechiel - שיחה 08:24, 8 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

היי, יחיאל. בדרך כלל אני בעד תעתיק מדויק עד כמה שהדבר אפשרי. במקרה הנוכחי נראה לי ש"מזה" או "אל-מזה" עלול להיראות סתום מעט עבור הקורא הישראלי, ואני חושב שהכתיב "אל-מאזה" כבר מוכר ודי השתרש.
תודה על הערתך באשר לדף השיחה שיחה:תעלת דנובה-הים השחור. הנושא די בער בעצמותיי, ולמעשה מנע ממני שינה אתמול במשך כשעה או שעתיים (דבר שבדרך כלל לא קורה לי). אני מקווה שהצלחתי להבהיר את הנקודה. אלדדשיחה 10:59, 8 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
תודה על תשובתך, כך חשבתי ולכן לא שיניתי מיד אחר אחר הערתו של עודד. מזה בהחלט סתום, הן מצד שלא ברור איך לקרוא את זה, והן מצד שהיא מילה שעומדת בפני עצמה. בכל אופן יצרתי עכשיו הפניות מהדפים "מזה" ו"אלמזה", בנוסף ל"אל-מאזה" שיצרתי אתמול. אה, אני רואה שכבר שמת לב. yechiel - שיחה 12:05, 8 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
אכן, שמתי לב. תודה לך על הערכים הנאים. אלדדשיחה 12:06, 8 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
דרך אגב, יחיאל, מי שהציע לתקן היה עובד. :) אלדדשיחה 12:11, 8 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

"צבעו הלבן של האקבש המצוי בין כבשים {עשוי לשחק לטובת הכלבים] שיפתיעו את הטורפים ויתקפו אותם במפתיע כשאלה ינסו לפגוע בצאן". ראיתי שאתה מגיה בערך, מה זה עשוי לשחק לטובת? זה נשמע כ"כ לא אנציקלופדי. ברכות אריאל פ. (slav4)דף שיחה 13:11, 8 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

האמת היא שלא קראתי את כל הערך, אלא מילים בודדות, ותיקנתי כמה דברים שקפצו לי לעיניים. תרגיש חופשי לערוך גם אתה. עבר עליי ליל שימורים אתמול, עקב דיון ביני לבין עצמי בסוגייה לשונית, שאת תוצאותיו כתבתי בסביבות חמש בבוקר בדף השיחה "שיחה:תעלת דנובה-הים השחור". אלדדשיחה 13:14, 8 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

תיקון חדש שנדרש: מוסוות => מוסווית[עריכת קוד מקור]

שוב מדובר בשורש מגזרת נחי ל"ה / ל"י – סו"ה, מלשון הסוואה. היא מוסווית בתור... (ולא: היא מוסוות בתור....). צריך לעבור על כל הערכים ולתקן את השגיאה (כמובן, המילה "מוסוות" נכונה במקרה שמדובר בשם עצם בנקבה רבות, ולא בנקבה יחידה). אלדדשיחה 21:58, 8 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

תיקנתי עכשיו בערך על אום כולת'ום: ממשיכה להופיע מוסוות כנער => ממשיכה להופיע מוסווית כנער. אלדדשיחה 21:59, 8 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
יש עוד לא מעט מופעים שגויים במרחב הערכים. אלדדשיחה 06:22, 10 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
צריך להמשיך לתקן. אלדדשיחה 22:16, 11 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
עברתי על רשימת הערכים שבהם מופיעה המילה. נראה לי שתיקנתי את הכל. שמזן#שיחהערכי בראבו10:32, 13 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
תודה רבה, שמזן. אני אתמול עברתי על כל הערכים שהכילו את המילה "נמנת", ותיקנתי את כולם. אלדדשיחה 10:33, 13 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

הטייה של הפועל 'ניזון'[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד, מה לדעתך שם הפעולה של 'ניזון', למשל במשפט: בני אדם יכולים ליזון/להיזון מאכילת חרקים.
חיפשתי בלוח הפעלים ובלוח השמות ולא הגעתי למסקנה. תודה מראש על העזרה :-) PelicanTwo - שיחה 07:06, 10 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

בוקר טוב, PelicanTwo, וברוך בואך בצל קורתי :)
נתחיל, פרה פרה . באשר לכותרת, הטייה – צריך להיות "הטיה". לא מכפילים את היו"ד לפני אם קריאה ה'; היו"ד כן תוכפל במקרה של תנועת i, שאז צריכה להופיע בכתיב המלא גם ה-י' לציון תנועת i. דוגמאות: תעשייה, קובייה, פנייה, ראייה (לעומת ראיה בבית משפט), קנייה וכו'.
באשר לשאלתך, הפועל בעבר (ובהווה) הוא "ניזון". ה-נ' בתחילת הפועל מעידה על הבניין, נפעל (לדוגמה, הנטייה בשורש שמ"ר: בעבר – נשמַר, בהווה – נשמָר). הצורה המיוחדת של הפועל נובעת מן השורש, מגזרת ע"ו, זו"ן. שם הפעולה בנפעל מתחיל תמיד ב-ה': להיווצר, להישמר, וכך הוא יהיה גם כאן: להיזון. אלדדשיחה 10:54, 10 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
אין כמוך, תודה רבה. בדקתי בלוח השמות השלם וזה בדיוק ככה, כמו למשל שם הפועל להיסוג שהוא מגזרת ע"ו. PelicanTwo - שיחה 11:16, 10 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
יופי! :) לא בדקתי בלוח השמות, אבל הנחתי שהדבר כך. ואכן, להיסוג, בדיוק הדוגמה המתאימה. אלדדשיחה 11:17, 10 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
אלדד, האם האפשר להתייעץ איתך גם בנושאי תרגום מאנגלית? PelicanTwo - שיחה 05:53, 12 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
במקרה הזה עדיף שתשאל בייעוץ הלשוני, וק:יל – לא מעט ויקיפדים מבקרים שם (וגם אני, כמובן, מדי פעם). אלדדשיחה 08:35, 12 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

שלום וברכה[עריכת קוד מקור]

ב.למה לקרוא לאדם בשם משפחה ולא בשם הפרטי? ג.העיקר-מה הבעייה לרשום על יחסו לאלוהים ,הרי על מארק צוקרברג ודניאל רדקליף זה רשום במפורש כפי שהם הגדירו עצמם , ועליו אין רמז קטן על זה(ראיתי גם סרטון לפני שנתיים שלוש אולי שהוא אמר על עצמו שהיה אתאיסט בעבר)? ד.בעוד בערך 800 משתמשים ביוטיוב הוא מגיע לחצי מיליון משתמשים מנויים שזה עוקף בהרבה את הממוצע של הזמרים בארץ(לבדיקתך תיווכח בכך,בלי לדבר על תחומים אחרים ביוטיוב למשל לקהילת שופר של הרב אמנון יצחק בערוץ החדש שופר Tv יש בערך 800 ). האמת - שיחה 21:29, 11 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

שלום גם לך,
ראשית, בערך אנציקלופדי מקובל לקרוא לנושא הערך בשם משפחתו. אתן לך דוגמה, נגיד, מערך על רבין. אם תגיד "יצחק למד....", "יצחק התמנה ל...." - התחושה היא שאתה מדבר על חבר שלך, או על בן משפחתך. אם מדובר בערך אנציקלופדי, צריך להתייחס בכבוד לנושא הערך. כבוד פירושו שם משפחה.
שנית, ההערה שלך על אלוהים לא הייתה אנציקלופדית, ואיננה מתאימה לערך (היא נשמעת יותר כמו משהו שתגיד למישהו מהחבר'ה; פרשני משהו, לא עובדתי בעליל – כלל לא משהו שמתאים לערך אנציקלופדי). אלדדשיחה 21:54, 11 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

תודה לך . הבנתי שכבוד זה להתרחק מלקרוא לאדם ישירות בשמו על ידי שיטות שונות כמו כבוד השופט גבירותיי ורבותיי בשם משפחה וכו. אך עדיין אני מסופק מפני שהכבוד בא מעצמו. את העניין השלישי קראת מעניין אותך? לעניין האחרון -לא אלך נגד החוק כאן, אך עדיין אני חושב שיש מקום לציין את הרעיון הזה שיש הרבה אנשים א-ו-ל-י המגדירים עצמם כמאמינים ולמעשה זה בשביל כסף נחת רוח בגלל אנשים אחרים ואנשי דת או המשפחה וכו. כגון בערך אתאיזם ואכן כמו שאולי חשבת לעצמך לא צריך לכתוב על כל זמר דבר זה (אלא אם כן הדבר ברור ומובן כמו במקרה של צוקרברג שחייו תואמים את אמונתו והוא אכן לא מסביר את חייו כקשורים לאלוהים), אך מצד שני גם אין לציין שהוא אדם מאמין מפני שעובדה תישאר עובדה ודיבורים צריכים להתאים בוודאות ולא בספק למעשים..

תיקון נוסף שצריך לבצע במרחב הערכים: נמנת => נמנית[עריכת קוד מקור]

היא נמנת עם / היא נמנת על - הפועל צריך להיות "נמנית" (שורש מנ"ה / מנ"י, וה-י' מופיעה בכל הנטייה: נמניתי, נמנית, נמנינו; היא נמנית בהווה, וכו'). אלדדשיחה 14:10, 12 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

וגם: נגבת => נגבית (ריבית הנגבית על המינוס). 93.172.151.19 13:30, 18 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
אבל נראה שהטעות הזאת לא רווחת בוויקיפדיה. אלדדשיחה 13:33, 18 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

בקשה לבדיקה[עריכת קוד מקור]

הי אלדד, בערך ההסתדרות הציונית הדסה הוספתי טבלה של רשימת נשיאות הדסה. לרובן אין ערך בוויקיפדיה העברית. בטבלה מופיע השם באנגלית והתעתיק של השם בעברית. אני מבקשת שתעבור על התעתיקים בעברית ותבדוק שהם תקינים. תודה חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה כבר שנה רביעית 18:32, 12 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

היי חנה, עברתי, ותיקנתי כמה מהתעתיקים. לא נגעתי בכתיב של Zip Szold, שנקראת כרגע "ציפ סאלד". כדאי לבדוק אם שמה לא צריך להיות בעברית "ציפ סולד" (כך הייתי מתעתק לעברית, אבל היות שקיימת גם "הנרייטה סאלד", לא נגעתי בינתיים ב"סאלד" של ציפ). אם חברים אחרים המבקרים בדף השיחה שלי בדעה שצריך לתעתק "ציפ סולד", נתקן. אלדדשיחה 18:40, 12 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
תודה, גם אני התלבטתי לגבי שם זה, חיפשתי אם יש קשר להנרייטה סאלד, ולא מצאתי. ייתכן וכל השם שגוי ואלי צריך להיות ציפי. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה כבר שנה רביעית 18:42, 12 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
לגבי הסאלד, הלכתי כמובן בעקבות הנרייטה. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה כבר שנה רביעית 18:43, 12 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
אז כדאי לבדוק אם באמת לא עדיף ציפה או ציפי, וכן – סולד. כתיב שמה של הנרייטה, למיטב הבנתי, הוא על פי היידיש. במקרה של ציפ/ציפי/ציפה, אני מניח שכתיב על פי העברית יתאים. אלדדשיחה 18:45, 12 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
חיפשתי באינטרנט ושמה באמת היה Zip Szold. מוזר ה-Zip הזה. לגבי הסולד, איך שאתה מבין. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה כבר שנה רביעית 18:47, 12 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
אוקיי, אז אתקן לציפ סולד. אלדדשיחה 18:54, 12 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

שלום אלדד. ראה בבקשה שם. התיוג לא עבד משום מה. יואב ר. - שיחה 21:06, 12 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

תודה, יואב, ניגש לבדוק. אלדדשיחה 21:07, 12 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
תודה. יואב ר. - שיחה 21:15, 12 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

מבקש עזרה בכתיבת שם עברי באנגלית.[עריכת קוד מקור]

שלום רב. נתקלתי בשלוש אפשרויות של כתיבה שם עברי "רועי" באנגלית. Roi, Roy, Roui וגם כן Roei ו Roey . מה כאן נכון? בברכה SHALOM2000 - שיחה 15:19, 13 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

אין משהו נכון. השאלה היא איך הכותב מאיית את שמו באנגלית. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 16:14, 13 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
נכון, כמו שיונה ענה לך. אלדדשיחה 16:25, 13 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
אני מאוד מודה לכם. SHALOM2000 - שיחה 18:06, 13 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
בשמחה. דרך אגב, שמתי לב שהכתיב Roy מאוד נפוץ בקרב ישראלים שנקראים "רועי", ויצא לי גם לראות את Roey, אבל לא זכור לי עד כמה הכתיב האחרון נפוץ באנגלית. Roy נפוץ מאוד, לטעמי. אלדדשיחה 18:08, 13 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
יש עוד תעתיק שרועי-ים משתמשים בו והוא ROEE. אם המטרה שלך היא שקוראי אנגלית יידעו לבטא את השם במלרע, זה תעתיק עדיף. הסיומת EE מעבירה את ההדגשה להברה האחרונה. PelicanTwo - שיחה 18:13, 13 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
אכן. אלדדשיחה 18:15, 13 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

שאלה קטנה: איך אומרים תוארי כבוד או תְארי כבוד? תודה מראש yechiel - שיחה 20:28, 13 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

היי, ערב טוב יחיאל,
מדובר כאן בצורת הסמיכות. צורת הבסיס של המילה: תואר – ביחיד, ברבים – תְּאָרים. בצורת הסמיכות: תָּאֳרֵי (קמץ קטן תחת ה-ת', וחטף-קמץ תחת ה-א'). כלומר, בכתיב מלא: תוארי (הגייה: to'orey). אלדדשיחה 20:32, 13 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
שני דברים: א. לא הבנתי, אם ביחיד זה תואר, איך ברבים זה נהיה תארי? ב. האם זה אומר שבויקיפדיה צריך לרשום בכתיב מלא? (המדובר הוא על ערך יהושע הנגיד, וההקשר: "פתיחת התשובה של רבי יהושע הנגיד עשירה בתוארי כבוד והערכה לרבי דוד עדני"). תודה רבה וסליחה על הטרחה. yechiel - שיחה 20:44, 13 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
קראתי את דבריך שוב והבנתי. תודה. yechiel - שיחה 21:07, 13 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
כתבתי לפני התנגשות עריכה: יחיאל, ניגשתי לענות, ובינתיים הבנת. אתחיל מהסיפא: "פתיחת התשובה של רבי יהושע הנגיד עשירה בתוארי כבוד והערכה לרבי דוד עדני" - נכון. "תוארי כבוד" זהו הצירוף המתאים. המילה תואר ברבים היא "תְאָרים". אבל בסמיכות: "תוארי" (to'orey). בחטף-קמץ מתחת ל-א', ובקמץ קטן מתחת ל-ת'. איך נוצר הניקוד הזה - בעבר גם יכולתי להסביר לך את השתלשלות הניקוד. כרגע, כדי להימנע מאי דיוקים בהסבר, אמנע. כבר עברו לא מעט שנים מאז עסקתי בהשתלשלות הניקוד. כשלמדתי אותו, למדתי גם כיצד התפתח כל מקרה מקודמו. אבל זה היה, להערכתי, די מזמן, ואני חושש כיום שאולי ההסבר שלי לא יהיה מדויק די הצורך. אלדדשיחה 21:09, 13 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
לא כתבת לחינם, זה סייע לי להבין. השתלשלות הניקוד נשמע נושא מעניין יותר מהניקוד עצמו (: yechiel - שיחה 21:16, 13 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

אודה לך אם תגן מפני אנונימים לשנה. עדן בן זקן היא זמרת פופולרית ולכן הערך שלה מופגז בהשחתות מעיקות. אודה להגנה חלקית. --בכבוד רב, ויקיפד גאה (שיחה) 00:33, 17 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

תודה רבה, ויקיפד גאה, הגנתי. אלדדשיחה 00:41, 17 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
תודה רבה על ההגנה וכל על ההגהות שעשית בערך. --בכבוד רב, ויקיפד גאה (שיחה) 00:42, 17 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
בכיף אלדדשיחה 00:43, 17 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

השם לא צריך להיות ולדימיר? Mr. W ~‏ T ~ בית המשפטים העליון 21:36, 17 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

היי,
זה מעניין. באוקראינה יש שם שונה מ- ולדימיר, והוא וולודימיר. השם נכתב Volodimir. אז השם הזה נכון במקרה הנוכחי (וכך גם בעברית, שתי ו"וים בראשיתו משום שהתחלת השם היא Vo). אלדדשיחה 21:44, 17 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
אז ההגייה שונה? ווֹלוֹדימיר? Mr. W ~‏ T ~ בית המשפטים העליון 11:51, 18 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
כן. כאמור, למיטב הבנתי, מדובר בשם אוקראיני, שם שונה מ- ולדימיר. אלדדשיחה 11:52, 18 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
אז אולי כדאי לנקד בתחילת הערך? Mr. W ~‏ T ~ בית המשפטים העליון 11:53, 18 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
אכן. טופל. אלדדשיחה 12:10, 18 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

כיצד לקרוא בעברית לאזור ה- Préalpes[עריכת קוד מקור]

אהלן. הבנתי שאתה המוסמך בענייני תרגום ותעתיק בכל הקשור לשווייץ. רציתי לשאול כיצד ראוי לקרוא בויקיפדיה העברית לאזור ה- Préalpes, בעיקר בהקשר של שוויץ. במקום אחד ראיתי "האלפים הנמוכים", במקום אחר "טרום אלפים".בערך גאוגרפיה של שווייץ פשוט בחרו להתעלם מקיומו של האזור... אפשרות נוספת היא להשתמש בתעתיק - "פרה-אלפ" בצירוף אחד התרגומים בסוגריים. מה עדיף? Netanel488 - שיחה 02:26, 19 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

אהלן. לא "המוסמך" בעניין זה דווקא, אבל בהחלט מנסה לעזור מדי פעם גם בנושא הזה, כשיש ביכולתי.
במקרה הספציפי הזה אני לא בטוח מה מקובל לכתוב בעברית. מקווה שחברים אחרים יוכלו גם הם לעזור. מציע שתעלה את השאלה, בנוסף, גם לדף הייעוץ הלשוני, וק:יל. אלדדשיחה 06:20, 19 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
עמי, יש לך אולי רעיון לתרגום מתאים במקרה הנ"ל? אלדדשיחה 10:00, 19 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
Netanel488, בשלב הזה, אולי כפי שהצעת, פרה-אלפ, ובסוגריים אחד מן התרגומים לעיל, כפי שייראה לך לנכון. אלדדשיחה 11:53, 19 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
הנושא כבר עלה בויקיפדיה:ייעוץ לשוני#Appenzeller Alpen. אין לי דעה בנושא. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 15:18, 19 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
בכל אופן, מקווה שראית את הצעתי. אם יש לך השגות כלשהן או הצעה אחרת, אשמח לתגובתך. אלדדשיחה 09:09, 20 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

אלדד שלום, אנא בדוק את הערך שכתבתי לפי הערך בויקיפדיה האנגלית. טעיתי כבר בשמו :( תודה! --shoshie8שיחה • ט"ז בניסן ה'תשע"ו • 15:40, 24 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

היי שושי, הצצתי עכשיו בערך שכתבת. האמת היא שחידשת לי :) לא הכרתי את השפה הזאת לפני כן. בכל אופן, לא מצאתי שגיאה כלשהי, לפחות לא למראית עין. במה חשבת ששגית? אלדדשיחה 20:16, 24 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
לפי הערך פור, השפה היא פורית. למה לא באמת? ביקורת - שיחה 20:26, 24 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
בוויקירוסית בפירוש קוראים לזה שפת פור ולא השפה הפורית. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 20:30, 24 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
הסיבה שקוראים לכך בוויקירוסית "שפת פור" יכולה להיות די פרוזאית: השפה נקראת "פור", וברוסית איננה מוכרת, כך שעוד לא נקבעה לה מילה רווחת, מוכרת בשפה. לכן הם לא טבעו מילה כמו "פורצקי יזיק" או משהו אחר, ונשארו עם כינויה הבסיסי של השפה בשפות אחרות. תלוי מי חיבר את הערך בוויקירוסית. לעתים, מדובר בהחלטה של עורך מסוים, שהוא לא בהכרח בלשן, וזה לא אמור להכתיב לנו מוסכמות וכו'.
באשר לעברית – הרי באותה מידה יכולנו לקרוא לשפה "שפת פור". ההחלטה אם לקרוא לה "פורית" היא החלטת עריכה שלנו. אני לא הייתי קורא לכך שגיאה לקרוא לשפה "פורית" במקום "פור". ראה, לדוגמה, את השפה הפופולרית "טוקי פונה" (Tokipona). בשפה עצמה השפה נקראת Toki Pona. בעברית אפשר לקרוא לה "שפת טוקיפונָה" או "השפה הטוקיפונית", או, פשוט, "טוקיפונָה" או "טוקיפונית". לשפות אפשר לעתים לקרוא במספר צורות בשפה כלשהי. אלדדשיחה 21:10, 24 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
ביקורת, זה די מעניין. היא כבר לא נקראת "פורית" בערך "פור". יש לזה הסבר, כמובן. זמן קצר אחרי שערכתי משהו שם ותיקנתי שם בערבית שהועלה שגוי מלכתחילה, לירון נכנס לערך וערך ושינה כמה דברים. בין היתר הוא העלים את ה"פורית" (וכתב במקומה "שפת הפור") :-) אלדדשיחה 22:10, 24 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
בתחילה כתבתי "שפת פור", בעקבות הויקיפדיה האנגלית. אח"כ גיליתי שבערך "פור" היא מכונה "פורית", וזה נראה לי עדיף. איך יחפשו את הערך? האם לא סביר שיתחילו עם "פור..."? אולי צריך לשאול את האקדמיה. אלדד, לנוכח בורותי בבלשנות, העזתי לתרגם רק חלק מהערך באנגלית. אך האם ראית שההנתי לטבוע שני מונחים לסוגי עיצורים שלא מצאתי בויקיפדיה העברית? :) אנא תקן, בבקשה - תודה!--shoshie8שיחה • י"ז בניסן ה'תשע"ו • 23:20, 24 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
לכן ציינתי זאת כעובדה מעניינת. השפה אכן הייתה מכונה בערך "פור" בשם "פורית", אבל לירון, שביצע עריכה והגהה בערך לאחר שאני ערכתי ותיקנתי בו שורה או שתיים, שינה את "פורית" ל"שפת הפור". בכל אופן, באשר למונחים שונים, אם טבעת, אני מציע שמי שעוסק בכך באופן מקצועי יתקן. אני עוסק בדרך כלל (בין היתר) בעריכה לשונית, ואומנם יש לי נגיעה לבלשנות, ברמה זו או אחרת, אבל לא את כל המונחים בבלשנות אני מתיימר להכיר :) אלדדשיחה 23:24, 24 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
ממי לבקש? מאמיר? הוא בחופשה, ולא הבנתי עד מתי. שאשאל את האקדמיה? :)--shoshie8שיחה • י"ז בניסן ה'תשע"ו • 23:41, 24 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
אם התכוונת למונחים בטבלה, לא ראיתי שם משהו שנראה לי שגוי. אבל אני לא מחשיב את עצמי מומחה, או בקיא, במונחי פונולוגיה, כך שבמקרה הספציפי הזה לא הייתי מציע את עצמי להגהת המונחים הללו. אלדדשיחה 23:46, 24 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

שגיאה רווחת מאוד: בעיניי[עריכת קוד מקור]

גיליתי עכשיו, עקב תיקון אקראי באחד הערכים, שרווחת מאוד השגיאה של הכתיב "בעיניי" בלא מעט ערכים. "בעיניי" (= "בעיניים שלי") פירושו "לדעתי", "לטעמי". במשמעות הזאת המילה מופיעה במספר מצומצם של ערכים. ברוב הערכים היא במשמעות של "בעיני" (כלומר, לדעתם של, לטעמם של וכו'). צריך לתקן – אבל אין אפשרות להשתמש בבוט, משום שגם "בעיניי" עשוי להיות נכון בהקשרים מסוימים. אלדדשיחה 13:11, 26 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

שווה אולי להוסיף התראה בביצוע בדיקה מסוג מדיה ויקי:Gadget-Checkty מתייג את ערןTomtom‏ ‏ • שיחה 19:30, 26 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
צודק, Tomtom. תודה! אלדדשיחה 19:31, 26 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
ברשותך העברתי את הבקשה לשיחת ויקיפדיה:בדיקה אוטומטיתTomtom‏ ‏ • שיחה 19:39, 26 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
כן, מצוין. אלדדשיחה 19:56, 26 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

אף או חרטום?[עריכת קוד מקור]

היי אלדד,

ברצוני להתייעץ לגבי המושג אף מטוס. אני משתמש במושג הזה רבות במקצוע שלי בתעופה והוא אנלוגי למושג הלועזי "Nose Section". גילגמש סבור כי זה לא נכון להשתמש במושג זה שכן אף זה איבר של בעלי חיים בעוד במכונות משתמשים במושג חרטום. כאמור אף זה המושג המקצועי שאני נתקל בו ואף פעם לא ראיתי שימוש במושג חרטום או במושג המקביל לו באנגלית "Bow" בהקשר של מטוסים.

אשמח לקבל את דעתך בעניין. בברכה, ‎Lirdon - שיחה - הצטרפו למלחמה האווירית 15:11, 26 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

היי,
אני לא מכיר, לצערי, ולא זכור לי אם השתמשתי אי פעם במושגים האלה בהקשר למטוסים. אני בדרך כלל משתדל לחוות דעה רק בעניינים שאני מתמצא בהם. אלדדשיחה 18:23, 26 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
דרך אגב, אני הייתי נוטה להשתמש במילה "חרטום", לא במילה "אף", אבל, כפי שאמרתי, דווקא כאן לא הייתי רוצה לחוות דעה כלשהי שתיחשב בהכרח להמלצה לשונית. ייתכן שמה שהצעתי נכון, אבל רצוי שמי שעוסק במטוסים ומתמצא בתחום, כמוך, יחווה דעה. אלדדשיחה 18:31, 26 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
מה שלימד אותי מדריך הטיסה האגדי רנוב, בקורס טיס 1977, לפני העברת הפיקוד מהמודרך שיושב בקדמת הפייפר למדריך שמאחוריו: "שמאל נקי, ימין נקי, אף נקי – אתה לוקח". חזרתישיחה 22:03, 27 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
תודה, אני גם נזכרתי במילון חיל האוויר למונחים טכניים שעברתי עליו בזמנו, ולא היה בו חרטום. קיצר, איך שזה נראה אף זה המונח הנכון. ‎Lirdon - שיחה - הצטרפו למלחמה האווירית 17:18, 28 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
נו, שוין. :) אלדדשיחה 17:28, 28 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

התעתוק (hihifo) "חיחיפו" נכון לערך או לא? ובזמנך החופשי אתה יכול לעזור לי ולתרגם פסקה מצרפתית? תודה, ofek j ~ צרו קשר! ~ מקום מלבב בלב המדבר 16:42, 26 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

היי אופק,
בעניין חיחיפו, לצערי, אני לא מכיר את המקום ולא את השפה. ובעניין תרגום מצרפתית, אני לא עוסק ביומיום בתרגום מצרפתית, כך שעדיף לפנות למישהו שזו שפת האם שלו, נגיד, יונה בנדלאק, אם במקרה הוא יוכל לעזור. אם תהיה בעיה עם מילה ספציפית, תוכל לשאול אותי מה דעתי על התרגום שלה, ואם אני מכיר אותה, אוכל לחוות דעה, להציע תיקון וכו'. אלדדשיחה 18:19, 26 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
בגלל שואליס נמצאת תחת שלטון צרפתי שיניתי ל"איאיפו" יתכן ותעתיק מדויק יותר הוא "היהיפו", תלוי בהגיה של תושבי המקום. בכל מקרה אני לא רואה שום סיבה שיהיה חיחיפו. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 07:39, 27 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
אני מסכים עם השיקול שלך, יונה. ה-ח' נראתה לי מוזרה, אבל העדפתי שמישהו אחר יתקן, כי באמת אין לי מושג מהו הכתיב הרצוי או העדיף כאן. אלדדשיחה 08:23, 27 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

שאלה על שם עיר[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד. איך היית מתעתק בעברית الغردقة‎ ? (אנ'). תודה. יואב ר. - שיחה 21:14, 27 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

ערב טוב, יואב,
בעברית שמה נכתב ע'רדקה. ההגייה בעברית, למיטב זכרוני, היא עַ'רדַקַה (כלומר, די דומה לרַרְדָקָה). אלדדשיחה 21:28, 27 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
וכמובן, יש לנו כבר ערך על שמה, "ע'רדקה". אבל הנחתי שאתה יודע, ופשוט שואל לדעתי על שמה העברי של העיר הזאת. אלדדשיחה 21:55, 27 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
נחמד מצדך שאתה מניח שאני יודע, אבל לא ידעתי... תודה. יואב ר. - שיחה 22:14, 27 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
. טוב, אתה רואה, עניתי מלכתחילה כאילו בהנחה שאתה לא יודע. אלדדשיחה 22:20, 27 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

פסיק נולד 4 - מבט מן העבר[עריכת קוד מקור]

היי. מתברר שזה לא חדש. בכתבה בידיעות משנת 1967 (ראה פרטים בכיכר העיר) מופיע המשפט הבא: "מכשירי הטלפון של העתיד, יהיו מסוגלים ללוות אותך לאן שתלך." יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 01:29, 29 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

מעניין. אני יכול, בדוחק, למצוא לזה גם הסבר בלשני/תחבירי מסוים. אם תתייחס לחלק המשפט עד הפסיק בתור כותרת, ואת הפסיק תחליף במקף (ייתכן שזה מה שעבר במוחו של הכותב), מתקבל הטקסט הבא: מכשירי הטלפון של העתיד (עד כאן הכותרת) – [הם = המשך הכותרת מקודם; נושא חסר שהקורא אמור להשלים במוחו] יהיו מסוגלים ללוות אותך לאן שתלך.
בכל אופן, מבחינה תחבירית טהורה, כאמור, אין צורך בפסיק. אלדדשיחה 01:32, 29 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
קשה לי להאמין. זה היה באמצע הטקסט. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 01:46, 29 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
אם כך, ההסבר שהצעתי לא רלוונטי כאן, וחוזרים לרוטינה הקודמת :) צודק, מתברר שזה לא חדש. אז זה באמת מוזר: מדוע אנשים נוטים להוסיף פסיק בין הנושא לנשוא? מה הרציונל? אלדדשיחה 01:49, 29 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
אני, לא יודע. בעצם, עדיף אינני יודע. ככה זה פחות מסוכן. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 03:25, 29 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

בוויקיפדיה מופיע השם בצורות רבות לגבי אישים ממדינות דוברות אנגלית: צ'אקה קאן, אמיר ח'אן, ג'פרי כאן, נור אינייאט חאן. האם צריכה להיות אחידות, אם כן מה הצורה המועדפת לשמות ממדינות דוברות אנגלית ומה לגבי אישים מפקיסטן ? תודה. ‏Tomtom‏ ‏ • שיחה 13:46, 1 במאי 2016 (IDT)[תגובה]

שאלה מעניינת, חשבתי עליה כבר לא פעם בעבר.
יש לי תשובות, אבל אענה מעט מאוחר יותר, כי אני צריך לצאת לכמה שעות. אלדדשיחה 13:48, 1 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
בעצם, הנה תשובה קצרה (אם יהיה צורך בהרחבות והשלמות, כולם מוזמנים, וגם אני אוכל להמשיך אחר כך):
במדינות דוברות אנגלית אני חושב שעדיף "קאן" (כי ברור שדוברי אנגלית יהגו את ה-Kh בתור ק'). בפקיסטן - ח'אן. למיטב הבנתי, kh (כלומר, ח') קיים באורדו (כמו בפרסית), אלא אם כן אני טועה. Tomn, תוכל להאיר את עינינו? אלדדשיחה 13:50, 1 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
הי אלדד ו־Tomtom‏ , לגבי אישים מפקיסטן אפשר לתעתק בח'; באשר לאישים מהודו, תלוי; בהינדית, למשל, מציינים לעתים את העיצור הזה באמצעות נקודה הנכתבת לצד העיצור המנושף ख (קְה), כלומר ख़, אבל ההגייה משתנה ע"פ הדובר: יש המבטאים ח', ונדמה לי שרבים יותר מבטאים קְה, כי הצליל ח' זר בסה"כ לדוברי הינדית. בנוגע לשמות בנגליים (ויש הרבה Khan, בעיקר בבנגלדש, מן הסתם), משתמשים פשוט בעיצור המנושף খ (שוב, קְה), וכך גם מבטאים אותו. לכן את ה־খান הבנגלי הייתי מתעתק תמיד כ"קהאן", את ההינדי אני גם נוטה לתעתק כך, ואילו שמות פקיסטניים (באורדו) אפשר לתעתק ח'אן. כל טוב, Tomn - שיחה 14:16, 1 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
המון המון תודה, Tomn. ואם תרשה לי לנצל"ש (לנצל שרשור, ביטוי המוכר לנו, כמובן, מעולם הפורומים ), שמתי לב בימים האחרונים שאתה משתמש במקף העילי, למשל: ה־. אני משתמש תמיד במקף הרגיל (ומן הסתם, כך גם לא מעט ממשתמשי ויקיפדיה). לא הצלחתי להפיק את המקף הזה באמצעות חלונות 7, ואני גם לא מצליח לבצע חיפוש בוויקיפדיה על ערכים המכילים את המקף הזה. איך אתה מפיק אותו? ושאלה שנייה – האם יש דרך לבצע חיפוש במרחבי ויקיפדיה על כל מושג המכיל בתוכו את המקף העילי, כאשר החיפוש שכולם מבצעים הוא באמצעות המקף הרגיל, האמצעי? אלדדשיחה 14:21, 1 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
בבקשה אלדד :-). למעשה תמיד השתמשתי במקף עילי, אולי זו אחת ה"פריבילגיות" של משתמשי לינוקס. אני פשוט לוחץ shift+מקף "רגיל" כדי להפיק את המקף העילי. שמעתי שמועה שבחלונות אפשר להפיק את התו באמצעות לחיצה על מקש alt ומקש המקף הרגיל, אבל כמובן שאני לא יכול לבדוק זאת. אולי תרצה לנסות :-). באשר למנוע החיפוש, נראה לי שהוא לא מבדיל בין שני התווים; למשל, חיפשתי ערכים המכילים את הצירוף "ה־16" וקצרתי המוני "ה-16". לעומת זאת, לא מצאתי שום "ה־16"... מקווה שעניתי לך על השאלה, בערך... Tomn - שיחה 14:33, 1 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
כאן, בוויקיפדיה, ה-Alt הימני עם התו - כשאני אחרי אות מסוימת יוצר את הקו העילי מעל לאות, המשמש בדרך כלל להצגת אותיות רפות (לדוגמה, בֿ – ב' רפה). לא הצלחתי ליצור (אני עובד בחלונות 7) את המקף הזה באופן פשוט. אני מנסה עכשיו להפיק אותו על ידי Alt+0206: ה־. אז רק על ידי הצירוף Alt+0206 הצלחתי להפיק אותו כאן. אלדדשיחה 17:11, 1 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
אם תסלחו לי על התפרצותי לדיון, בעבר נדון נושא המקף העילי והוחלט, שבגלל אי נגישות של חלק מהוויקיפדים לשימוש בו, לא להשתמש בו כלל. בברכה. ליש - שיחה 17:39, 1 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
אריה, אדרבא ואדרבא. דעתי כדעתך, לחלוטין. ואכן, עברתי ושיניתי בערך "סיינטולוגיה" את כל המקפים העיליים למקפים רגילים, אבל אמיר אהרוני החזיר את כל המקפים העיליים למקומם. לטעמי, המקף המיוחד הזה אינו מוכר לרוב משתמשי ויקיפדיה, מכביד על החיפוש (מונע מציאת ביטויים בחלק מהמקרים), ובמקרים אחרים גורם לאי-אחידות בערכים השונים, כאשר מקפים רגילים (קרי, מקף אמצעי, או מינוס) ומקפים מיוחדים (קרי, המקף התקני, מקף עילי - שחלק מאתנו אינם יכולים להפיק אותו באופן פשוט מהמקלדת) משמשים בהם בערבוביה. אתה יכול לצטט לנו מראה מקום שבו הוחלט להימנע משימוש במקף העילי? אשמח אם אכן נוכל לקבל החלטה בוויקיפדיה בהתאם, ואשמח עוד יותר אם כבר התקבלה החלטה בעניין זה. אלדדשיחה 17:42, 1 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
זה היה לפני שנים, אך אני זוכר שדוד שי היה מוביל הדיון - אולי הוא זוכר. בברכה. ליש - שיחה 17:46, 1 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
האמת היא שגם לי היה זכור, במעומעם, דיון כזה שהיה, וזה גם מה שהביא אותי להחלפת המקף המיוחד בערכים רבים, עד היום. חשבתי שכדאי להעלות שוב את הנושא, כדי לראות אם היה כאן דיון בוויקיפדיה בנושא הזה. אני מצדד בשימוש במקף המוכר לכולנו, ולא במקף שיחידי סגולה משתמשים בו (כזכור, אפילו האקדמיה אישרה את השימוש במקף הרגיל, המינוס, במקום המקף התקני – המקף העילי). אלדדשיחה 17:49, 1 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
מעניין לעניין, ראה דיון אחרון בדף שיחתי בברכה. ליש - שיחה 18:01, 1 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
אהה... :) מעניין, מעניין מאוד . טוב, אני מודה שדווקא בעניין הקו המפריד אני כן מקפיד עד כה. כשצריך, אני מתקן את המקף הרגיל (-) לקו מפריד (–), במקרה של טווחים בין מספרים, בין שמות מקומות וכו'. אבל נושא המקף הרגיל הנדון לעיל בחטיבת השיחה הנוכחית הוא אחד היקרים ללבי, ובנושא הקו המפריד אני נוטה לסלחנות, ומשנה בעצמי במקרים שנראים לי שגויים, בלי להעיר על כך – כי אני מודע לכך שמדובר בתו שאינו נגיש לכולם, ולא כולם יודעים כיצד להפיק אותו.
ובחזרה לכבשותינו: אני חושב שהיות שכולנו משתמשים בדרך כלל במקף הרגיל, ומקף עילי, שהוא אחד המקפים הרווחים ביותר בשימוש, איננו נגיש עבור רובנו, יש לאמץ את הסטנדרט הכללי (מה גם שהוא אושר על ידי האקדמיה), ולא לגרום לאי-נוחות לכלל הכותבים בכך שמחייבים אותם להשתמש בכל פעם באמצעים מיוחדים להפקת המקף השכיח כל כך. אלדדשיחה 18:09, 1 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
אלט־מינוס בחלונות שמונה (2012) ועשר, ובכל מערכות ההפעלה אם מפעילים את המקלדת „עברית עם ניקוד” בגלגל השיניים ליד רשימת השפות.
אם אתרים מובילים כמו הארץ וכלכליסט כבר התעדכנו ומשתמשים במקף עברי ברוב הכתבות החדשות, גם ויקיפדיה יכולה.
מי שלא נוח לו לכתוב מקף עברי, שיכתוב מינוס. גם בכלכליסט ובהארץ כותבים פעם ככה ופעם ככה עד שכולם יתרגלו. שנים זה ככה, וזה בסדר. ולא, זה לא ממש מפריע לחיפוש, כי אנשים בדרך־כלל מחפשים מילים בודדות ולא צירופים עם מקף. --אמיר א׳ אהרוני, שנחשב לנודניק · שיחה 18:15, 1 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
אמיר, תודה על תשובתך. אלדדשיחה 22:45, 2 במאי 2016 (IDT)[תגובה]

הדיון התגלגל לדיון על קו מפריד ומקף, אבל מה לגבי השאלה שנשאלה על ידי משתמש:Tomtom: סאדיק חאן זהו שם ערבי-פקיסטני שנכתב באנגלית KHAN. גם אתרים ישראליים כותבים את שמו כך ([1][2]). ‏Archway שיחה 20:14, 1 במאי 2016 (IDT)[תגובה]

אין סיבה לכתוב את שמו "קאן" רק כי בריטים הוגים את שמו כך. אנו לא קוראים לברק אובמה "ברק אוסיין אובמה" בעברית. ‏Archway שיחה 20:18, 1 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
במקרה זה אני בעד הכתיב סאדיק ח'אן. אני מעדיף לא לכתוב חאן, כי מדובר ב-ח' מיוחדת, לא ב-ח' העברית. אלדדשיחה 20:55, 1 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
הוא נולד באנגליה, חי באנגליה, פועל באנגליה ולכן על פי מה שרשמת קודם אמור להיות קאן. חיפשתי ולא מצאתי סרטון אחד ובו נאמר שמו אחרת. לגבי אובמה, הוא אומר את שמו חוסיין, ולכן זה מקרה שונה. ‏Tomtom‏ ‏ • שיחה 21:08, 1 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
היות שהוא נולד באנגליה, חי באנגליה ופועל שם, אז אכן, קאן. הכתיב סאדיק ח'אן יכול היה, עם זאת, להיות כתיב חלופי. אלדדשיחה 21:23, 1 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
תודה על ההבהרה ‏Tomtom‏ ‏ • שיחה 21:27, 1 במאי 2016 (IDT)[תגובה]

ניקולא/ניקולה[עריכת קוד מקור]

היי, אתה זוכר מתי קבענו שיש לתעתק את השם הצרפתי Nicolas כניקולא ולא ניקולה? ראה למשל: ניקולא סרקוזי. גילגמש שיחה 19:52, 2 במאי 2016 (IDT)[תגובה]

היי, למיטב זכרוני, לא קבענו בעיתוי רשמי כלשהו. את השם הזה מקובל לתעתק בעברית "ניקולא" (ולא "ניקולה"). אלדדשיחה 19:56, 2 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
לא כדאי לשנות לניקולה? מה זה הניקולא הזה. גילגמש שיחה 20:22, 2 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
מעניין, מעניין מאוד. אשמח לשמוע מה הגיגיהם של החברים האחרים הפוקדים את דף השיחה. אולי המגמה השתנתה, וכיום מקובל דווקא להשתמש ב-ה' בסוף השם? אלדדשיחה 20:38, 2 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
אשמח לשמוע מה דעתכם, האם דווקא הכתיב "ניקולה" הוא שמקובל כיום? Aviados, Tomn, אמיר, חברים נוספים – האם גם אתם הייתם כותבים "ניקולא"? לטעמי, "ניקולא" הוא הכתיב התקני של השם הזה. אבל במקרה הזה אני סקרן לבדוק מה דעתכם, אולי במקרה אני במיעוט? אלדדשיחה 20:58, 2 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
כן, הייתי כותב ניקולא, כמו תומא וכו'. אביעדוסשיחה 21:12, 2 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
אני בעד „ניקולה”, אבל למה זה לא בדף ויקיפדיה:לשון? --Amire80 - שיחה 21:13, 2 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
בעבר היה מקובל לכתוב "פרנסוא" וכעת כותבים "פרנסואה", אז אולי באמת הגענו לעידן הה"א. בברכה. ליש - שיחה 22:24, 2 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
כאן מדובר במקרה מעט שונה. אכן, מיד חשבתי על "פרנסואה" כשגילגמש שאל לעיל על ניקולא, אבל הרי אי אפשר לכתוב "ניקולאה" (בניגוד לפרנסואה, ששם צריכה להיות תנועת A בסוף המילה, אז חייבים להוסיף ה'). בעברית לא מקובל לסיים מילה או שם ב-א' שנהגית A, אלא רק ב-ה' (אם המילה מסתיימת בתנועת A). אבל ניקולא היה תמיד חריג בעניין הזה (כמו תומא, כפי ש-Aviados הזכיר). בגלל החריגה לכאורה חשבתי שכדאי לעשות משאל קטן, כדי לראות מה חושבים גם חברים נוספים. אלדדשיחה 22:29, 2 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
פניתי לאלדד כי חשבתי שאולי התקבלה החלטה מסודרת כלשהי ורציתי להתייעץ איתו לפני פתיחת דיון רשמי שיערב משתמשים רבים, חבל להטריח את כולם אם ההצעה נפסלת מראש בגלל דיון שהיה בעבר. אם לא התקבלה החלטה מסודרת בהחלט אפשר לדון על זה בייעוץ לשוני. אשמח אם אלדד יעביר את הדיון לשם. גילגמש שיחה 23:24, 2 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
העתקתי את הדיון לדף הייעוץ הלשוני. אפשר להמשיך אותו שם. אלדדשיחה 23:35, 2 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
(כמובן, התכוונתי לייעוץ לשוני ולא לשון... תודה!) --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 16:13, 3 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
בשמחה! אלדדשיחה 18:48, 3 במאי 2016 (IDT)[תגובה]

איך לתעתק Ангарá מרוסית? אנגרה או אנגארה? Yishaybg - שיחה 00:26, 4 במאי 2016 (IDT)[תגובה]

היי,
שאלה באמת טובה. למעשה, אתה יכול לתעתק "אנגרה". כי סימן ההטעמה (ударение) מעיד שההברה האחרונה היא שמוטעמת, ואם תתעתק "אנגארה", כאילו שההטעמה היא על ה-גא, ההברה האמצעית. מצד שני, הוספת א' באמצע תסייע לקורא לדעת שה-ג' מנוקדת בתנועת A. אני חושב שעדיף לא להוסיף א', כי זה עלול לבלבל את הקורא לחשוב שההטעמה נופלת על אמצע המילה. כדאי אולי לנקד את המילה במופע הראשון שלה בתחילת הערך.
אני רואה עכשיו שהערך כבר קיים. אז נשאר רק להוסיף לשם הערך ניקוד. הוספתי ניקוד למילה "אנגרה" בתחילת הערך "אנגרה (משגר)". אלדדשיחה 00:42, 4 במאי 2016 (IDT)[תגובה]

היי אלדד,

למה הורדת את הערך "אותחול"??

יש לו משמעות רבה לאנדי המושב שלנו.

אפשר בבקשה להעלאות אותו מחדש? עופרי בזז (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]

היי עופרי בזז, מחקתי את התוכן שהעלית כי לא מדובר בתוכן אנציקלופדי. ויקיפדיה היא אנציקלופדיה, לא אתר פרטי, ולכן תוכן כפי שהעלית לא יתאים לאתר. הנה התוכן שנמחק:

אותחול הינו הגדרה למצב בו האדם נמצא בהתלהבות וטירוף יוצאי דופן.

האותחול הוא חיובי והוא תמיד מוגזם. כאשר האדם שרוי באותחול הוא מאופיין בקולניות, קצב דיבור מהיר, התלהבות, עיוות הפנים ותזזיתיות יתרה. כמו כן, בעת אותחול ינה נטייה לדבר עם הידיים ולהשתמש באוצר מילים מגוון. מקורו של האותחול הוא במושב אודם שבצפון רמת-הגולן והתופעה נפוצה בקרב תושבי המקום.

אתה יכול לראות בעצמך שלא מדובר בערך אנציקלופדי. אלדדשיחה 14:43, 4 במאי 2016 (IDT)[תגובה]

הכתובת 82.80.196.44 והדף SSD[עריכת קוד מקור]

שלום לך אלדד, שמי פז ואני עורך אנונימי בוויקיפדיה לעיתים רחוקות אך מרבה לבקר, עד עצם היום הזה לא היה לי חשבון אך פתחתיו היום בכדי לבצע שינוי לדף SSD לא הייתי בביתי היום ולכן הרחקתי לכת עוד יותר ממנהגי ופתחתי את אפליקציית ויקיפדיה לטלפון. אך כאשר נכנסתי אליה בנסיון לעריכה הסתבר לי שנחסמתי! ועל ידיך... בתחילה הרגשתי עצמי נפגע אך כאשר חזרתי לביתי התחלתי בחיפושים אחר כתובת זו וראיתי שהדבר כלל לא מכוון כלפי. (היתכן שאותה כתובת שייכת למס' אנשים וארגונים?) לאחר מכן שמחתי על כך שיש מי שמגן על האיכות הגבוהה והקיום הצודק של ערכים אמיתיים פה. עם זאת - היות וכמשתמש רשום חדש איני יכול לערוך עדיין שמות דפים אבקש ממך לבצע את עריכתי המתוכננת ולשנות את שם הדף SSD לכּוֹנָן שְׁבָבִי כפי שהוסבר לי ע"י האקדמיה ללשון העברית בקישור המצורף כאן בתודה ענקית על פועלך ובמידה ותבצע את השינוי גם עליו, פז. 17:13, 4 במאי 2016 (IDT)~~

שלום פז,
ראשית, תודה על המילים החמות :) שנית, אשמח לשחרר את חסימת ה-IP אם כרגע אתה כותב מ-IP חסום (בעצם, לא ייתכן, כי אם הוא חסום, לא היית יכול לכתוב כאן :-)).
ספציפית לבקשתך, אתה אומר שכונן SSD הוא "כונן שבבי" בעברית, ורוצה להעביר את הדף. אני חושב שלא כדאי, או שבכל מקרה, כדאי לפתוח על כך דיון, טרם העברת הדף. מציע לך לכתוב את הכותרת "שינוי שם" בדף השיחה של הערך הנדון, להעלות אחר כך את התבנית {{שינוי שם}}, ובהמשך לשטוח את טיעוניך. יהיה דיון, ונחליט בעקבותיו בעניין ההעברה. אני לא בטוח שזה רעיון טוב להעביר, כי נדמה לי שכרגע "כונן שבבי" הוא לא מושג שקנה לו שביתה בקרב אנשי המחשבים (אני מעריך שהוא מוכר בעיקר בחוגי האקדמיה, אם בכלל). אלדדשיחה 17:48, 4 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
אני מכתב אותך גם לפי שמך הוויקיפדי, Pazg1234. אלדדשיחה 17:54, 4 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
נ"ב: אכן, קורה לא פעם שכתובת מסוימת משרתת הן משחיתים והן גולשים תורמים. במקרים כאלה אני פונה לתורמים בדף השיחה ומבקש מהם להירשם, כדי שלא ייחסמו במקרה שהמשחיתים שוב יכתבו מאותה כתובת. אלדדשיחה 17:55, 4 במאי 2016 (IDT)[תגובה]

היי אלדד, הקשיב בבקשה https://www.youtube.com/watch?v=lYDNLE7rFeM לא כל כך שלם עם היו"ד אחרי החי"ת. אשמח לדעתך, תודה רבה ושבת שלום, David.r.1929 - שיחה 19:48, 6 במאי 2016 (IDT)[תגובה]

היי דוד,
זה נשמע לי בסרטון חַוואר או חוּוַאר, אבל לא חיוואר. אם נשנה ל"חוואר", הבעיה תיפתר. מה דעתך? (אין לי היכרות מוקדמת עם האיים האלה, כך שלא היה לי מושג מוקדם על ההגייה). אלדדשיחה 19:52, 6 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
לעניות דעתי רק לא "חיוואר". "חוואר" עדיף. מה אתה מציע לעשות? David.r.1929 - שיחה 19:59, 6 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
לשנות ל"חוואר", בלי ניקוד בינתיים. לפי האנגלית זה Hawar, כך ש"חוואר" יתאים. אם בערבית זה נשמע "Huwar", אז חוואר יתאים גם כן. אלדדשיחה 20:01, 6 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
מסכים תודה, אז אתה משנה? David.r.1929 - שיחה 20:03, 6 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
דוד, טיפלתי. אנא דאג לעדכון מבחינת הקטגוריות (אם צריך מתישהו לשנות את המיון הרגיל). אלדדשיחה 20:31, 6 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
תודה רבה אלדד, בסדר. אגב, גם ריפא וסיטרה (עיר) לא תקינים. David.r.1929 - שיחה 20:40, 6 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
תודה, דוד. מעכשיו יש במקומם שני ערכים בשמות חדשים: ריפאע וסיתרה. אלדדשיחה 20:59, 6 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
מעולה תודה רבה David.r.1929 - שיחה 21:00, 6 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
בשמחה, דוד .
אשמח אם תוכל לתקן את ההפניות בערכים הרלוונטיים. אלדדשיחה 21:59, 6 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
שבת שלום, עדכנתי {{מפת מיקום/בחריין}}, שבת נעימה, David.r.1929 - שיחה 11:08, 7 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
תודה רבה. שבת שלום. אלדדשיחה 12:33, 7 במאי 2016 (IDT)[תגובה]

מתעלק עליך כי אתה זמין... תוכל למחוק, זה במפעילים. צריך לסדר שם משהו וזה מפריע. בורה בורה - שיחה 19:03, 8 במאי 2016 (IDT)[תגובה]

בורה בורה, מסתבר שלא הייתי זמין :-) לא חשוב, הגעתי עכשיו למחשב, כעבור כרבע שעה, ראיתי את בקשתך, וטיפלתי. אלדדשיחה 19:20, 8 במאי 2016 (IDT)[תגובה]
תודה. בורה בורה - שיחה 19:21, 8 במאי 2016 (IDT)[תגובה]