גרש

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש
גרש
׳
סימני פיסוק סימני כתב נוספים

נקודה ( . )
פסיק ( , )
נקודה ופסיק ( ; )
סוגריים ( ( ) [ ] { } )
נקודתיים ( : )
מקף ( ־ )
שלוש נקודות ( )
קו מפריד ( )
סימן שאלה ( ? )
סימן קריאה ( ! )
אפוסטרוף ( )
גרש ( ׳ )
גרשיים ( ״ )
מרכאות ( “ ” ) ( ‘ ’ )
קו נטוי ( / )
סימן תמיהה (?!)

סימן "וגם" (&)
כוכבית ( * )
שטרודל (כרוכית) ( @ )
קו נטוי שמאלי ( \ )
צלבון (פגיון) ( † ‡ )
מעלה ( ° )
סולמית ( # )
טילדה ( ~ )
קו תחתון ( _ )
קו ניצב ( | ) ( ¦ )
פילקרו ( )
גג (ˆ) (^)
סימן הסעיף (§)
אחוז (%)
פרומיל ()
רבבית ()
סימן מטבע (¤)
דולר ($)
סמל סימן מסחרי ()
סמל סימן מסחרי רשום (®)

סימן קריאה הפוך (¡)
סימן שאלה הפוך (¿)

סימן אירוניה (؟)

גֵּרֵש (ברבים: גֵּרְשַׁיִם) הוא שמם של שני סימנים שונים בכתב העברי – אחד מהם סימן פיסוק (׳) והשני אחד מטעמי המקרא ( ֜ ).

סימן פיסוק[עריכת קוד מקור | עריכה]

גרש (׳) הוא סימן פיסוק בעברית, שמשמש לעתים קרובות גם כסימן דיאקריטי. הגרש דומה במראהו למירכה בודדת ולאפוסטרוף (Apostrophe).

כסימן פיסוק הגרש בעברית נראה כמו פסיק שמוצג משמאל לחלק העליון של האות כדי לסמן שמדובר במילה מקוצרת (קיצור). לדוגמה: מ׳=מטר, ר׳=רבי, גב׳=גברת, פרופ׳=פרופסור, רח׳=רחוב, להת׳=להתראות, מס׳=מספר, עמ׳=עמוד, נק׳=נקודה, וכד׳=וכדומה, וכו׳=וכולי.

סימן דיאקריטי[עריכת קוד מקור | עריכה]

לציון פונמות בעברית ישראלית[עריכת קוד מקור | עריכה]

כסימן דיאקריטי בעברית הישראלית, הגרש משנה את הגייתן של אותיות להגאים אחרים, לרוב הגאים דומים. לפעמים משתמשים בגרש במקום סימן רפה: כ׳ במקום כֿ.

הגרש כסימן דיאקריטי בעברית ישראלית
אות עברית גרושה IPA הגייתה דוגמאות
ג׳ [ʤ] כמו J באנגלית ג׳ורג׳, ג׳ירפה, ג׳נין
ז׳ [ʒ] כמו J בצרפתית ז׳נבה, בז׳, ז׳קט, ז׳בוטינסקי, ז׳לוב
צ׳ [ʧ] כמו Ch באנגלית צ׳יפס, ריצ׳רץ׳, צ׳רצ׳יל

לצורך תיעתוק הגאים זרים[עריכת קוד מקור | עריכה]

ת׳ ו-ד׳ משמשים בעיקר לכתיבת שמות זרים או לצורך תעתוק טקסטים לועזיים באותיות עבריות.

הגרש לצורך תיעתוק הגאים זרים
אות עברית גרושה IPA הגייתה דוגמאות
ד׳ [ð] כמו Th באנגלית במילה The; משמש גם לתעתיק האות הערבית ذ ריד׳ם אנד בלוז, ד׳הב, סאד׳רן, הֶדֶ׳ר, ראד׳רפורד, לימן בראד׳רז, ויד׳רספון, "איי קן טל יו, באט ד׳ן איי מאסט קיל יו"
ת׳ [θ] כמו Th באנגלית במילה Think; משמש גם לתעתיק האות הערבית ث בלוטות׳, סמית׳, ת׳לאת׳ה, ת׳סלוניקי, הית׳רו, "ת׳ינק אבאוט איט", מרקו קילינגסוורת׳

בתעתיק מערבית[עריכת קוד מקור | עריכה]

הגרש משמש גם בתעתיק מהשפה הערבית לשם ייצוג עיצורים נחציים שאינם קיימים בעברית ישראלית ([ðˤ], [dˤ] ו־[sˤ]) או לשם הבחנות פונמיות שאינן קיימות בעברית ([ʁ] בשונה מ־[r] ו־[ħ] בשונה מ־[χ]). שימוש זה מחקה את הנקודות הדיאקריטיות בערבית שמבדילות בין אותיות זהות בצורתן.

הגרש בתעתיק מערבית
אות עברית גרושה תקניות השימוש ע״פ
האקדמיה ללשון העברית[1]
אות ערבית IPA הגייתה דוגמאות
ח׳ Symbol thumbs up.svg خ [χ] כמו כ״ף רפה, בניגוד לחי״ת לועית בהגייה ספרדית (אופן הגיית האות הערבית "ح"). שייח׳, סח׳נין, ח׳ורי
ט׳ Symbol thumbs down.svg סימון תקני:
"ז" או "̇ט"
("ט" עם נקודה עלית)
ظ [zˤ] או [ðˤ] עיצור מכתשי מלועלע חוכך קולי, כמו זי״ן נחצית או
עיצור שיני מלועלע חוכך קולי כמו ד׳ל״ת נחצית
תנט׳ים, חאפט׳ אל-אסד
ס׳ Symbol thumbs up.svg ص [sˤ] עיצור מכתשי מלועלע, מחוכך, אטום. כמו סמ״ך נחצית.
ע׳ Symbol thumbs down.svg סימון תקני:
"ר׳" או "̇ע"
("ע" עם נקודה עלית)
غ [ʁ] עיצור ענבלי קולי חוכך. כמו הגית רי״ש בהגייה אשכנזית, או בצרפתית. כפר מע׳אר
צ׳ Symbol thumbs down.svg סימון תקני:
"ד" או "̇צ"
("צ" עם נקודה עלית)
ض [dˤ] כמו דל״ת נחצית רמצ׳אן
ר׳ Symbol thumbs up.svg غ [ʁ] עיצור ענבלי קולי חוכך. כמו הגית רי״ש בהגייה אשכנזית, או בצרפתית, בניגוד לרי״ש לשונית (אופן הגיית האות הערבית "ر"). כפר מר׳אר

שימושים נוספים[עריכת קוד מקור | עריכה]

לגרש יש שימושים נוספים:

  • סימון מילה או מוספית כבעלת מקור או הגייה יידישאים: חבר׳ה, תכל׳ס, ברל׳ה, הרשל׳ה, אבאל׳ה. ביידיש אין שימוש כזה בגרש. בפירוש רש"י קיים שימוש דומה בגרשיים לסימון מלים צרפתיות.
  • הפרדה בין רכיבי מילה, לעתים כשחלקה לא עברי: אבא׳לה, אסתר׳קה, מק׳גייוור, רמדי׳ס
  • חיקוי של תפקיד האפוסטרוף בשפות זרות: או׳קונור, מקדונלד׳ס, רוק׳נרול, ל׳אקווילה, ואן ׳ט הוף , ד׳אלמבר, ד׳יזראלי
    • סימון הגאים שנשמטים בשפת הדיבור, בדומה לתפקיד האפוסטרוף באנגלית: מ׳זתומרת? קח ת׳תיק ש׳ך, ׳סתכל, ׳כנס.
  • הפרדה בין אותיות השם המפורש, על-מנת שלא תכתבנה ברצף במילה אחרת. חני׳ה, י׳ובל.

שימושים אלה לא נדונו רשמית על ידי האקדמיה ללשון העברית, אך היא קובעת שבמקרים אלה נראה שלעתים קרובות אין בגרש הרבה צרכים.‏[2]

במקרים רבים אנשים בעת כתיבת אות בודדת להוסיף אחריה גרש. על רקע נוהג זה קבע בית המשפט העליון שאין לפסול פתקי הצבעה שנכתבו בכתב יד להם הוסף גרש מעבר לאות‏[3].

טעם המקרא[עריכת קוד מקור | עריכה]

הגרש הוא גם שמו של סימן אחר – אחד מטעמי המקרא, הנכתב מעל המילה בסופה, למשל במילה חַיֵּיהֶ֜ם (שמות א יד). כטעם מקרא הוא נקרא גם "טֶרֶס".

ביוניקוד[עריכת קוד מקור | עריכה]

ברוב מקלדות המחשב ובמכונות הכתיבה משתמשים בסימן האפוסטרוף לציון גרש.

אולם הגרש הוא תו הנמצא בעברית בלבד, ומבחינה טיפוגרפית, גרש ואפוסטרוף אינם זהים:

  • ביוניקוד, גרש עברי (סימן הפיסוק) הוא התו U+05F3
  • אפוסטרוף הוא התו U+0027
  • טעם המקרא גרש הוא התו U+059C

ראו גם[עריכת קוד מקור | עריכה]

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

מקורות[עריכת קוד מקור | עריכה]