נלי זק"ש

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש
נלי זק"ש
בול גרמני שהונפק ב-2001, בסדרת נשים בהיסטוריה הגרמנית.
לוח לזכרה במקום לידתה של נלי זק"ש בברלין

נלי זַקֱ"שׂ (גרמנית: Nelly Sachs, נהגה "זָקְס"; 10 בדצמבר 1891, ברלין12 במאי 1970, סטוקהולם) הייתה משוררת ומחזאית גרמנייה ממוצא יהודי, כלת פרס נובל לספרות בשנת 1966.‏[1]

ביוגרפיה[עריכת קוד מקור | עריכה]

נלי ליאוני זק"ש (זרע קדושים) נולדה בברלין בירת גרמניה למשפחה יהודית מן המעמד הבינוני, אביה היה תעשיין זעיר. היא הייתה בת יחידה להוריה וזכתה לחינוך מעולה. שיריה הראשונים נכתבו בעת שהייתה בת 17, והחלו להתפרסם בעיתונים כשהייתה בת עשרים. היו אלה שירים שמרניים ורומנטיים, ולימים שינתה לחלוטין את נושאי שירתה ואת צורתה.

בשנת 1940 הייתה מועמדת לעבודות כפייה אצל הנאצים, ורק התערבותה של הסופרת השבדית המפורסמת סלמה לגרלף הצילה את חייה. לגרלף עירבה בהצלתה את משפחת המלוכה השבדית, ונלי זק"ש ואמה הזקנה חולצו מגרמניה והובאו לסטוקהולם. חייה בסטוקהולם לא היו קלים, היא התגוררה עם אמה בדירה קטנה והתפרנסה מעבודות תרגום.

שירתה של נלי זק"ש השתנתה לחלוטין עם השואה, והיא הפכה לשירת קינה על העם היהודי שהושמד במחנות ההשמדה. גם מחזותיה עסקו בנושא הזה, מהיבטים שונים. עם תרגום יצירתה לאנגלית, בראשית שנות ה-60 של המאה העשרים, התפרסמה ברחבי העולם.

נלי זק"ש זכתה בפרס המו"לים הגרמני היוקרתי בשנת 1965. בטקס קבלת הפרס היא אמרה דברים בזכות ההתפייסות עם הגרמנים, והצהירה, שחרף הנוראות שעברה היא ועמה, הריהי מאמינה באפשרות של קיום גרמני אחר. בשנת 1966, כשהייתה בת 75 שנים, זכתה בפרס נובל לספרות בצוותא עם ש"י עגנון. היה זה אחד המקרים הבודדים שבו התחלקו שני זוכים בפרס הספרותי החשוב ביותר בעולם. היא מצוטטת כמי שאמרה שבעוד ש"י עגנון מייצג את מדינת ישראל, היא מייצגת את הטרגדיה של העם היהודי.

מיצירתה של נלי זק"ש תורגמו לעברית שיריה והמחזה הידוע ביותר שלה, "אלי".

מיצירותיה שתורגמו לעברית[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • שירים (נדפס: נלי זקס), עברית: מאיר איילי, ירושלים, 1967.
  • אלגיות על העקבות בחול, נלי זק"ש, תרגום מגרמנית ואחרית-דבר: ידידיה פלס, הוצאת הקיבוץ המאוחד, 1987.
  • אלי: מחזה מסתורין על ייסורי ישראל ומבחר שירים, תרגם: ד"ר משה שפיצר, ירושלים: ספרי תרשיש, 1966.
  • מדומה: מבחר שירים, נלי זק"ש, תרגם מגרמנית והוסיף אחרית דבר: ידידיה פלס, הקיבוץ המאוחד, 1981.

שיריה של נלי זק"ש תורגמו מגרמנית ללשונות רבות, וחשוב לציין את התרגום ליידיש:

  • געקליבענע לידער, אויך בילדער פון דער דראמאטישער פאעמע עלי, נעלי זאקס, יידיש: מאיר שטיקר, ניו יארק, 1967.

לקריאה נוספת[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • ידידיה פלס, 'המיסטיקה בשירת נלי זק"ש', שדמות, ע"ט, 1981.
  • יוסי גמזו, 'להאזין לקול הדם (על נלי זק"ש)', משא, מוסף דבר, דצמבר 1976.
  • י. הורביץ, 'עם הסתלקותה של נלי זק"ש', מאזנים, ל"א, 1970.
  • מאיר איילי, 'על נלי זק"ש ועל שירתה', כרביבים, 1997.
  • טוביה פרשל, 'פרשת הצלתה של נלי זק"ש מן הגיהנום הנאצי', הדואר, מ"ו, תשכ"ז-1967.
  • 'נלי זק"ש בעברית: ביבליוגרפיה של תרגומים מיצירתה ולמאמרים וכתבות אודותיה', אסף וערך: ידידיה פלס, יד לקורא, כ"א, תשמ"ה 1985. יד לקורא; כתב עת לספרנות, לביבליוגרפיה ולארכיונאות. ירושלים.

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ במשותף עם הסופר שמואל יוסף עגנון.


P literature.svg ערך זה הוא קצרמר בנושא ספרות. אתם מוזמנים לתרום לוויקיפדיה ולהרחיב אותו.