צ'סלב מילוש

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש
צ'סלב מילוש, קרקוב (פולין), דצמבר 1998

צ'סלב מילוש (פולנית: Czesław Miłosz, , 30 ביוני (1911 - 14 באוגוסט 2004) היה משורר, מסאי ומתרגם פולני; חתן פרס נובל לספרות לשנת 1980.

ביוגרפיה[עריכת קוד מקור | עריכה]

מילוש נולד בכפר Šeteniai‏[1] שבליטא (הוא נהג להדגיש את הקשר שלו לדוכסות הגדולה של ליטא). למד משפטים באוניברסיטת וילנה. חלק מילדותו הוא בילה ברוסיה, בערך בתקופת המהפכה. בשנת 1944 סירב להצטרף למרד ורשה.

הוא שירת כדיפלומט ברפובליקה העממית של פולין (שמה של פולין בזמן השלטון הקומוניסטי) אך ערק בשנת 1951 וביקש מקלט מדיני בצרפת. בשנת 1953 זכה ב-Prix Littéraire Européen - פרס אירופי לספרות.

בשנת 1961 התמנה לפרופסור לשפות סלביות ולספרות באוניברסיטת קליפורניה בברקלי. בשנת 1970 קיבל אזרחות אמריקאית. הוא פרש בשנת 1978, אך המשיך ללמד. עם נפילת "מסך הברזל" זכה לשוב ולבקר בפולין.

נוסף על שירתו, ספרו The Captive Mind נחשב לאחד המחקרים המרשימים על מצבו של האינטלקטואל תחת משטר דיכוי. הוא כותב כי האינטלקטואלים שהפכו למתנגדי משטר לא היו בהכרח אלו בעלי המוחות הטובים ביותר, אלא דווקא בעלי הקיבה החלשה, שכן המוח יכול לעשות רציונליזציה של כל דבר, בעוד יש גבול למה שהקיבה יכולה לספוג. הוא גם אמר שכמשורר הוא נמנע מלעסוק בפצעים של אומתו, מתוך חשש להפוך אותם לפרות קדושות.

מילוש ידוע גם בתרגומיו לאנגלית משירי זביגנייב הרברט ואנה סוירצ'ינסקה. שיריו מופיעים על האנדרטאות לזכר עובדי המספנות בגדנסק. רבים מספריו ושיריו תורגמו לאנגלית על ידי חברו ועמיתו רוברט האס. צ'סלב ואחיו אנדז'יי הוכרו כחסידי אומות העולם מטעם יד ושם (1989).‏[2]

צ'סלב מילוש נפטר ב-2004 בביתו בקרקוב, בגיל 93. אשתו הראשונה, ינינה, נפטרה בשנת 1986. אשתו השנייה, קרול, היסטוריונית אמריקאית, נפטרה בשנת 2002.


כתביו[עריכת קוד מקור | עריכה]

קבצי שירה[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • 1936: Trzy zimy (Three Winters); Warsaw: Władysława Mortkowicz (שלושה חורפים)
  • 1945: Ocalenie (Rescue); Warsaw: Spółdzielnia Wydawnicza Czytelnik
  • 1954: Światło dzienne (The Light of Day); Paris: Instytut Literacki (אור יום)
  • 1957: Traktat poetycki (A Poetical Treatise); Paris: Instytut Literacki
  • 1962: Król Popiel i inne wiersze (King Popiel and Other Poems); Paris: Instytut Literacki (מלך פופייל ושירים אחרים)
  • 1965: Gucio zaczarowany (Gucio Enchanted); Paris: Instytut Literacki
  • 1969: Miasto bez imienia (City Without a Name); Paris: Instytut Literacki (עיר בלי שם)
  • 1974: [[Gdzie słońce wschodzi i kedy zapada (Where the Sun Rises and Where it Sets); Paris: Instytut Literacki (וזרח השמש ובא השמש)
  • 1982: Hymn o Perle (The Poem of the Pearl); Paris: Instytut Literacki (המנון של הפנינה)
  • 1984: Nieobjęta ziemia (The Unencompassed Earth); Paris: Instytut Literacki
  • 1989: Kroniki (Chronicles); Paris: Instytut Literacki (כרוניקות)
  • 1991: Dalsze okolice (Farther Surroundings); Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak
  • 1994: Na brzegu rzeki (Facing the River); Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak (על גדת הנהר)
  • 2000: To (It), Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak (זה)
  • 2002: Druga przestrzen (The Second Space); Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak (המרחב השני)
  • 2003: [[Orfeusz i Eurydyka (Orpheus and Eurydice); Kraków: Wydawnictwo Literackie (אורפאוס ואורידיקה)
  • 2006: Wiersze ostatnie (Last Poems) Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak (שירים אחרונים)

ספרי ספורת ועיון[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • 1953: Zniewolony umysł (The Captive Mind: Rodzinna Europa (Native Realm); Paris: Instytut Literacki (הרוח השבויה)
  • 1969: The History of Polish Literature; London-New York: MacMillan (היסטוריה של הספרות הפולנית)
  • 1969: Widzenia nad Zatoką San Francisco (A View of San Francisco Bay); Paris: Instytut Literacki (מראה אל מפרץ סן פרנסיסקו)
  • 1974: Prywatne obowiązki (Private Obligations); Paris: Instytut Literacki (התחייבויות פרטיות)
  • 1976: Emperor of the Earth; Berkeley: University of California Press (הקיסר של כדור הארץ)
  • 1977: Ziemia Ulro (The Land of Ulro); Paris: Instytut Literacki (הארץ של אולרו)
  • 1979: Ogród Nauk (The Garden of Science); Paris: Instytut Literacki (גן המדע)
  • 1981: Nobel Lecture; New York: Farrar, Straus, Giroux (הרצאה לרגל קבלת פרס נובל)
  • 1983: The Witness of Poetry; Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press (עדות השירה)
  • 1985: Zaczynając od moich ulic (Starting from My Streets); Paris: Instytut Literacki
  • 1986: Rodzinna Europa (About our Europe); New York: Hill and Wang (אודות אירופה שלנו)
  • 1989: Rok myśliwego (A year of the hunter); Paris: Instytut Literacki (שנת הצייד)
  • 1992: Szukanie ojczyzny (In Search of a Homeland); Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak (בחיפוש אחרי מולדת)
  • 1995: Metafizyczna pauza (The Metaphysical Pause); Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak (הפסקה מטפיזית)
  • 1996: Legendy nowoczesności (Modern Legends, War Essays); Kraków: Wydawnictwo Literackie (אגדות מודרניות)
  • 1997: Zycie na wyspach (Life on Islands); Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak (חיים על איים)
  • 1997: Piesek przydrożny (Roadside Dog); Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak (כלב רחוב)
  • 1997: Abecadło Milosza (Milosz's Alphabet); Kraków: Wydawnictwo Literackie (האלפבית של מילוש)
  • 1988: Inne Abecadło (A Further Alphabet); Kraków: Wydawnictwo Literackie
  • 1999: Wyprawa w dwudziestolecie (An Excursion through the Twenties and Thirties); Kraków: Wydawnictwo Literackie (מסע לשנות העשרים והשלושים)
  • 2001: To Begin Where I Am: Selected Essays; New York: Farrar, Straus and Giroux
  • 2004: Spiżarnia literacka (A Literary Larder); Kraków: Wydawnictwo Literackie
  • 2004: Przygody młodego umysłu; Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak
  • 2004: O podróżach w czasie; (On time travel) Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak


תרגומים לאנגלית[עריכת קוד מקור | עריכה]

תרגומים משירי אנה סווירשצ'ינסקה יחד עם לאונרד נתן

  • 1996: Talking to My Body by Anna Świrszczyńska- Anna Swir translated by Czesław Miłosz and Leonard Nathan , Copper Canyon Press

ספריו בעברית[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • וזרח השמש ובא השמש , ושירים אחרים, מפולנית - דוד וינפלד, תל אביב, 1981.
  • כוכב הלענה , תרגם מפולנית והוסיף אחרית-דבר דוד וינפלד, עם עובד, תל אביב, 1989.
  • על גדת הנהר, תרגם מפולנית דוד וינפלד, הוצאת הקיבוץ המאוחד, 1999.
  • זה, תרגם מפולנית דוד וינפלד, עם רישומים מאת רפי לביא, הוצאת אבן חושן, 2008.
  • הרוח השבויה, תרגמה מירי פז, הוצאת קשב לשירה, 2011.
  • אור יום, תרגם מפולנית והוסיף הערות ואחרית-דבר: דוד וינפלד, הוצאת אבן חושן, 2014.‏[3]

צ'סלב מילוש והמוזיקה[עריכת קוד מקור | עריכה]

עם המלחינים שיצרו יצירות מוזיקליות לפי שיריו נמנים:

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

כתבות:

משיריו:

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ Šeteniai
  2. ^ מתוך רשימת חסידי אומות העולם באתר יד ושם
  3. ^ על ספרו זה, ראו: בכל סרלואי, ‏העט כמצפן, מקור ראשון, מוסף "שבת", 28.03.14.