פורטל:ספרות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

רענון הפורטל כיצד אוכל לעזור?    

ספרות היא שם כולל ליצירות אומנותיות המובעות באמצעות מילים כתובות והכוללות בתוכן עלילה סיפורית. שלא כמו המוזיקה או הציור, אומנויות שבהן היצירה מובעת באמצעות צליל או צבע. ביצירה ספרותית ישנן דמויות ספרותיות שהן פרי המצאתו של הסופר, כמו באגדה או במשל, או שהן מציאותיות וקיימות, כמו בביוגרפיה או ביומן.

את היצירות הספרותיות מחלקים לז'אנרים (סוגות), על פי מאפייניהן, או על פי ההתאמה שלהן לקבוצה מסוימת. לדוגמה, ספרות ילדים או ספרות בלשית. ישנם ז'אנרים ספרותיים שאינם ספרותיים במלואם, כלומר, המלל הכתוב שבהם הוא לא העיקר. המלל המרכיב מחזאות למשל, נחשב, בפני עצמו, ליצירה ספרותית. אולם, המחזה כולו, כאשר הוא כולל את המשחק, נחשב לתיאטרלי.

ספרים מחולקים לפני גילים,את הגילים קובעים לפי התוכן, להרבה ספרים, בעיקר של ילדים קטנים יותר, כתוב את הגיל לדוגמא 7+.

לכל סופר יש את הסגנון שלו אם יש לך כישרון בכתיבה ניתן לכתוב ספר ולהפנות אותו להוצאה לאור,אם היא תתעניין בספר ותבחר להוציא אותו, יופי! אם לא, לא נורא, הספרים הגדולים ביותר נדחו, למשל:

הארי פוטר

חריזה היא טכניקה שירית המבוססת על חזרה של צליל דומה בסופי מילים, בדרך כלל בסיומו של הטור השירי. סדרת הצלילים החוזרת בשתי המלים מכונה בשם חֶרֶז.

בשפות שונות, ואף בתקופות שונות באותה שפה, נהוגים כללים שונים כדי לקבוע מהו חרוז הראוי לשימוש בשירה. כללים אלו עוסקים בדרך כלל במספר ההגיינים (פונמות) המשתתפים בחֶרֶז, בטבעם (עיצורים או תנועות), ולעיתים אף בהטעמה של הגיינים אלו.

חריזה שימשה במשך מאות בשנים בשירה, בדרך כלל בשילוב עם משקל קבוע. הדוגמאות הראשונות לחריזה נמצאות דווקא בשירה הסינית הקדומה, והטכניקה הופיעה במקביל בשפות הקלאסיות האירופיות (יוונית ולטינית). אחד מתפקידיה המקוריים של החריזה היה להקל על זכירה בעל-פה של טקסטים שיריים, שנועדו לצורכי פולחן ולמטרות אחרות, אך כבר מראשיתה היה לחריזה גם תפקיד אסתטי. תפקיד נוסף של החריזה הוא הסחת דעת הקורא מתוכן השיר. בשירה המודרנית, שהתנערה מחובת הכתיבה בחרוז ובמשקל, משמשת לעיתים חריזה בלתי-סדורה או יוצאת דופן למטרות שונות (על מנת למשוך תשומת לב לשורה מסוימת, לחדוד אלמנטים מוזיקליים בשיר, וכן הלאה).

ספרות עברית וישראלית: הרופא וגרושתו - חבלים - מעשה העז - נפתלי הרץ וייזל - פרקים של ספר המדינה - שד"ל - שמואל יוסף עגנון - בלבב ימים - גילוי אליהו

ספרות ביידיש: העיירה בוערת

שירה ומחזות: אברהם גולדפדן - וסילה אלכסנדרי - עקרה (שיר) - קינת ניפור - שירי מכות מצרים - פזמון ליקינתון - על הדרך עץ עומד - גשם בשדה קרב - אובידיוס - שניאור זלמן פוגצ'וב - ימי החנוכה - אלוף בצלות ואלוף שום

אחר: יעקב לידסקי - ספרייה - תיאור מפעלותיו של אוגוסטוס האלוהי

ספרות מתורגמת: אונורה דה בלזק - אנה פרנק - בילבי - בית בודנברוק - ג'יימס ג'ויס - ג'יין אוסטן - הארי פוטר (דמות) - הרפתקאות אליס בארץ הפלאות - יוליסס - לאופולד בלום - מוות בוונציה - מסעותי עם דודתי - נקמת האבות - סופרמן - פאול צלאן - פנאיט איסטרטי - קולרבו - קירה קירלינה - ריצ'רד דוקינס - שיר של אש ושל קרח - תומאס מאן

וְרַק אֲנִי עוֹלֶה לַמִּלחָמָה –
לִקרָב כָּפוּל שֶׁל רַחֲמִים וָדֶרֶך,
אֲשֶׁר יַגִּיד זִמרִי בְלֹא מִרמָה.


בילבו בגינס "ההוביט" לצד המכשף גנדלף
בילבו בגינסהוביט" לצד המכשף גנדלף
מנחם עיני בחליפת טייס בקוקפיט פנטום 005, שנות ה-70.
מנחם עיני בחליפת טייס בקוקפיט פנטום 005, שנות ה-70.

ספר הפנטזיה המפורסם "ההוֹבִּיט" מאת ג'ון רונלד רעואל טולקין זכה בלמעלה ממאה תרגומים בעשרות שפות שונות. לעברית, הספר תורגם בשלושה תרגומים שונים. אחד מהם, המכונה "תרגום הטייסים" נכתב בנסיבות יוצאות דופן. במהלך מלחמת ההתשה נשבו מספר טייסים ישראלים על ידי צבא מצרים ונכלאו בכלא עבאסיה. אחד הטייסים, יצחק פיר, קיבל מאחיו עותק של ההוביט באנגלית, אשר הועבר לו דרך הצלב האדום. פיר ושלושה טייסים נוספים, מנחם עיני, אבינועם קלדס ורמי הרפז, החלו לתרגם יחדיו את הספר לעברית בעודם בשבי. זאת כדי שיוכלו ליהנות ממנו גם חבריהם לתא, שאינם דוברי אנגלית. הטייסים עבדו בזוגות, כאשר אחד קורא באנגלית ומתרגם בקול וחברו כותב בעברית ומתקן שגיאות לשוניות. כעבור ארבעה חודשים סיימו את מלאכת התרגום. בשנת 1973 נפדו השבויים, ובשנת 1977 הוצאת זמורה ביתן הוציאה לאור את תרגומם בעזרת מימון של חיל האוויר. החל משנת 2018 מועלה על ידי התיאטרון העברי המחזה "לשם ובחזרה" המגולל את סיפורם של ארבעת השבויים ושל "תרגום הטייסים"

להלן קטגוריות המשנה שתחת קטגוריית ספרות בוויקיפדיה:

ספרות קדם-קלאסית

ספרות יוון העתיקה

ספרות יוון העתיקה | התיאטרון ביוון העתיקה | מיתולוגיה יוונית

ספרות רומא העתיקה

ספרות רומא העתיקה | מיתולוגיה רומית


גתה
גתה
ויקטור הוגו
ויקטור הוגו
גוסטב פלובר
גוסטב פלובר
אמילי דיקנסון
אמילי דיקנסון
מארק טוויין
מארק טוויין
אדגר אלן פו
אדגר אלן פו

ספרות גרמנית

ספרות צרפתית

ספרות אמריקאית

ספרות אנגלית

אליסטר מקלין הסיירת יוליסס, תותחי נברון, הלילה הניצחי

ספרות רוסית

ספרות איטלקית

ספרות אוסטרלית

  • פטריק וויט יורדי המרכבה, עין הסערה, סיפורה של דודה, ווס.
ראנדולף סטו הסחרחרת שבים

ספרות דנית

צ'ארלס דיקנס
צ'ארלס דיקנס
ג'ון קיטס
ג'ון קיטס
אלכסנדר פושקין
אלכסנדר פושקין
דוסטויבסקי
דוסטויבסקי
לב טולסטוי
לב טולסטוי

ספרות מודרנית

תיאטרון ביוון העתיקה

מסכת תיאטרון יוונית
מסכת תיאטרון יוונית
תיאטרון יווני
תיאטרון יווני

התיאטרון בתקופת הנאורות

תיאטרון הגלוב של שייקספיר
תיאטרון הגלוב של שייקספיר

התיאטרון במאה ה-19

איבסן
איבסן
צ'כוב
צ'כוב
אולם תיאטרון במאה ה-18
אולם תיאטרון במאה ה-18

התיאטרון במאה ה-20

תיאטרון מודרני
תיאטרון מודרני
שלמה אבן גבירול
שלמה אבן גבירול
טוען את הלשוניות...
דלפק היעץ של מכון "גנזים" עזרה בכתיבת ערכים על סופרים ומשוררים עבריים ויצירותיהם, באמצעות ארכיון מכון "גנזים"
דלפק היעץ של הספרייה הלאומית ספרני הספרייה הלאומית עונים על שאלות ומסייעים במציאת מקורות לערכים ואסמכתאות לשיפור ערכים

רוצים לעזור? הנה כמה משימות שבהן אתם יכולים לתרום: